• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151972

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You'll get us all in trouble, just like in the mines. Hepimizin başını belaya sokacaksın, tıpkı madendeki gibi. Spartacus-1 1960 info-icon
You don't want to know my name. Benim adımı bilmek istemezsin. Spartacus-1 1960 info-icon
I don't want to know your name. Ben de senin adını bilmek istemiyorum. Spartacus-1 1960 info-icon
Just a friendly question. Sadece dostça bir soruydu. Spartacus-1 1960 info-icon
Gladiators don't make friends. Gladyatörler dostluk kurmaz. Spartacus-1 1960 info-icon
If we're ever matched in the arena together... Eğer bir gün arenada karşı karşıya gelirsek... Spartacus-1 1960 info-icon
with Galino. Galino'yla. Spartacus-1 1960 info-icon
Crixus. Crixus. Spartacus-1 1960 info-icon
Priscilla... Priscilla... Spartacus-1 1960 info-icon
Pharox. Pharox. Spartacus-1 1960 info-icon
Varinia... Varinia... Spartacus-1 1960 info-icon
Dionysius. No, no. Spartacus. Dionysius. Hayır, hayır. Spartacus. Spartacus-1 1960 info-icon
Felicia Felicia Spartacus-1 1960 info-icon
I've never had a woman. Hiç kadınım olmadı. Spartacus-1 1960 info-icon
You have one now, Spartacus. You must take her. İşte şimdi var, Spartacus. Onunla yatmalısın. Spartacus-1 1960 info-icon
Go away. What will she think of you? Defol. Senin hakkında ne düşünecek? Spartacus-1 1960 info-icon
Indeed, what will I think of you? Dahası, ben senin hakkında ne düşünürüm? Spartacus-1 1960 info-icon
Come, come. Be generous. We must learn to share our pleasures. Hadi, hadi. Başkalarını da düşün. Zevklerimizi paylaşmayı öğrenmeliyiz. Spartacus-1 1960 info-icon
I'm not an animal! Ben hayvan değilim! Spartacus-1 1960 info-icon
You're not trying to escape, by any chance? Kaçmaya çalışmıyorsun, değil mi? Spartacus-1 1960 info-icon
Direct your courage to the girl, Spartacus. Cesaretini kıza sakla, Spartacus. Spartacus-1 1960 info-icon
I'm not an animal. Neither am l. Ben hayvan değilim. Ben de değilim. Spartacus-1 1960 info-icon
Varinia. Varinia. Spartacus-1 1960 info-icon
You'll have to take her out of here, Marcellus. Onu buradan çıkartmalısın, Marcellus. Spartacus-1 1960 info-icon
You may not be an animal, Spartacus... Hayvan olmayabilirsin, Spartacus... Spartacus-1 1960 info-icon
but this sorry show gives me very little hope... ama bu zavallı gösterin, adam olabileceğin konusunda... Spartacus-1 1960 info-icon
that you'll ever be a man. bana pek umut vermiyor. Spartacus-1 1960 info-icon
First rule: Birinci kural: Spartacus-1 1960 info-icon
You get an instant kill on the red. Kırmızı boyalı yerlere vurunca anında öldürürsün. Spartacus-1 1960 info-icon
Here. Here. Burası. Ve burası. Spartacus-1 1960 info-icon
Always remember: Go for the red fiirst... Asla unutmayın: Önce kırmızı yerlere vurun... Spartacus-1 1960 info-icon
because if you don't, your opponent will. çünkü eğer sen vurmazsan, rakibin vurur. Spartacus-1 1960 info-icon
In the blue, you get a cripple. Mavi boyalı yerlerden vurursan, sakat bırakırsın. Spartacus-1 1960 info-icon
here and here. burası ve burası. Spartacus-1 1960 info-icon
Second rule: İkinci kural: Spartacus-1 1960 info-icon
Go for the cripple before the slow kill. Yavaş yavaş öldürmekten önce sakatlamayı deneyin. Spartacus-1 1960 info-icon
Here's a slow kill on the yellow. Bu sarı boyalı yerlerden vurunca yavaş yavaş öldürürsün. Spartacus-1 1960 info-icon
A slow kill may have enough left in him to kill you before he dies. Yavaş ölümde, ölmeden önce seni öldürecek gücü kalmış olabilir. Spartacus-1 1960 info-icon
With a cripple, you know you've got him... Sakatlarda ise, yeterince uzakta durup... Spartacus-1 1960 info-icon
if you keep your distance and wear him down. onu yorarsan, işini bitirebileceğini bilirsin. Spartacus-1 1960 info-icon
The rest is all right for a public spectacle in Rome... Gerisi Roma'da halk önünde gösteri için yeterlidir... Spartacus-1 1960 info-icon
but here at Capua we expect more than simple butchery... ama burada, Capua'da, biz basit bir kasaplıkla yetinmeyiz... Spartacus-1 1960 info-icon
and we get it. ve istediğimizi de elde ederiz. Spartacus-1 1960 info-icon
Spartacus, why are you looking at that girl? Spartacus, niçin o kıza bakıyorsun? Spartacus-1 1960 info-icon
Varinia! Stand still. Varinia! Olduğun yerde dur. Spartacus-1 1960 info-icon
Since all he can do is look at girls... Kızlara bakmaktan başka bir şey yapamadığına göre... Spartacus-1 1960 info-icon
all right, slave, go ahead and look. tamam, köle, hadi bak bakalım. Spartacus-1 1960 info-icon
I said look! Bak dedim sana! Spartacus-1 1960 info-icon
No. No, this one goes to the Spaniard. Yok. Hayır, Bu İspanyol'a gidiyor. Spartacus-1 1960 info-icon
Have a good night's rest, Spartacus. İyi dinlenmeler, Spartacus. Spartacus-1 1960 info-icon
In there. İçeri gir. Spartacus-1 1960 info-icon
Woman! Kadın! Spartacus-1 1960 info-icon
I've warned you about this kind of thing. Seni bu konuda uyarmıştım. Spartacus-1 1960 info-icon
All right, bring them in. Pekala, getirin onları. Spartacus-1 1960 info-icon
No talking! Move along there. Konuşmak yok! Geçin şuraya. Spartacus-1 1960 info-icon
Did they hurt you? Canını acıttılar mı? Spartacus-1 1960 info-icon
That's a kill. Bu öldürücü darbe. Spartacus-1 1960 info-icon
three, four, fiive. üç, dört, beş. Spartacus-1 1960 info-icon
We have visitors. Tremendous visitors! Misafirlerimiz var. Muhteşem misafirler! Spartacus-1 1960 info-icon
Two simply enormous Roman lords on the hill. Tepede iki tane muazzam Romalı beyzade. Spartacus-1 1960 info-icon
How easily impressed you are, Ramon. Ne kadar kolay etkileniyorsun, Ramon. Spartacus-1 1960 info-icon
Just 'cause they're Romans, I suppose they're enormous. Sırf Romalı oldukları için, muazzam oluyorlar herhalde. Spartacus-1 1960 info-icon
Tell them to wait for me when they arrive. Geldikleri zaman söyle beni beklesinler. Spartacus-1 1960 info-icon
Master, you don't understand! How enormous do these Roman lords get? Efendim, anlamıyorsunuz! Bu Romalı beyzadeler ne kadar muazzam? Spartacus-1 1960 info-icon
One of them is Marcus Licinius Crassus. Biri, Marcus Licinius Crassus. Spartacus-1 1960 info-icon
What? Wait a minute. Ne? Bir dakika. Spartacus-1 1960 info-icon
Crassus here? Varinia, my red toga with the acorns. Crassus burada mı? Varinia, meşe palamudu desenli kırmızı togamı getir. Spartacus-1 1960 info-icon
And some chairs in the atrium. Second best wine. Atrium'a da birkaç sandalye. En iyi ikinci şaraptan. Spartacus-1 1960 info-icon
No, the best, but small goblets. Hayır, en iyisinden, ama küçük kadehlerde. Spartacus-1 1960 info-icon
Gracchus! You know how Crassus loathes him. Gracchus! Crassus'un ondan ne kadar nefret ettiğini bilirsin. Spartacus-1 1960 info-icon
I can't lift it. Use your imagination! Cover him. Kaldıramıyorum. Kafanı kullan! Üstünü ört. Spartacus-1 1960 info-icon
Tell Marcellus to get the men ready. Marcellus'a söyle, adamları hazır etsin. Spartacus-1 1960 info-icon
Crassus has expensive taste. He'll want a show of some sort. Crassus'un pahalı zevkleri vardır. Bir gösteri isteyecektir. Spartacus-1 1960 info-icon
Forgive me, Gracchus. Kusuruma bakmayın, Gracchus. Spartacus-1 1960 info-icon
Marcus Licinius Crassus... Marcus Licinius Crassus... Spartacus-1 1960 info-icon
most noble radiance... en soylu mutluluk kaynağı... Spartacus-1 1960 info-icon
fiirst general of the Republic... Cumhuriyet'in baş generali... Spartacus-1 1960 info-icon
father and defender of Rome... Roma'nın babası ve koruyucusu... Spartacus-1 1960 info-icon
honour my house. Bless it with your presence. evime şeref verdiniz. Varlığınızla onu kutsayın. Spartacus-1 1960 info-icon
Wine! Sweetmeats! Can't you see that Their Honours are exhausted? Şarap! Şekerleme! Ekselanslarının yorulduğunu görmüyor musunuz? Spartacus-1 1960 info-icon
Have the goodness to sit. Lütfen oturun. Spartacus-1 1960 info-icon
Is anything wrong, Your Nobility? Bir hata mı ettik, Haşmetlim? Spartacus-1 1960 info-icon
Welcome to the Lady Claudia Maria... Hoş geldiniz Lady Claudia Maria... Spartacus-1 1960 info-icon
former wife of Lucius Caius Marius... geçenlerde idam edilmesi hepimizi derin üzüntüye boğan... Spartacus-1 1960 info-icon
whose recent execution touched us all so deeply. Lucius Caius Marius'un eski eşi. Spartacus-1 1960 info-icon
Honour to the Lady Helena... Bize onur verdiniz, Lady Helena... Spartacus-1 1960 info-icon
daughter of the late Septimus Optimus Glabrus... babanız Septimus Optimus Glabrus'un ününü şahsında... Spartacus-1 1960 info-icon
whose fame shall live on forever in the person of his son... sonsuza kadar yaşatacak olan Doğu Savaşlarının kahramanı... Spartacus-1 1960 info-icon
your brother, Marcus Publius Glabrus... Marcus Publius Glabrus'un... Spartacus-1 1960 info-icon
hero of the Eastern Wars. kız kardeşi. Spartacus-1 1960 info-icon
How very much he knows. Ne kadar çok şey biliyor. Spartacus-1 1960 info-icon
Allow me to bring you up to date. İzninizle bilgilerinizi tazeleyeyim. Spartacus-1 1960 info-icon
We're here to celebrate the marriage of my brother to the Lady Claudia. Buraya kardeşimle Lady Claudia'nın evlenmelerini kutlamak amacıyla geldik. Spartacus-1 1960 info-icon
A mating of eagles, Your Sanctity! Kartalların evliliği, Zatı şahaneleri! Spartacus-1 1960 info-icon
Fan His Magnitude. He sweats. Ekselanslarını yelpazeleyin. Terliyor. Spartacus-1 1960 info-icon
My young friends desire a private showing of two pairs. Genç dostlarım, iki ikiliden oluşan özel bir gösteri istiyorlar. Spartacus-1 1960 info-icon
Two pairs. Oh, yes. İki ikili. Ah, evet. Spartacus-1 1960 info-icon
I think I have something that would please them. Sanırım hoşlanacakları bir şey sunabilirim. Spartacus-1 1960 info-icon
Two pairs to the death. To the death, Your Ladyship? İki ikili, ölümüne. Ölümüne mi, Hanımefendi? Spartacus-1 1960 info-icon
Surely you don't think we came all the way to Capua for gymnastics? Herhalde ta Capua'ya kadar jimnastik için geldiğimizi düşünmüyorsunuzdur? Spartacus-1 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151967
  • 151968
  • 151969
  • 151970
  • 151971
  • 151972
  • 151973
  • 151974
  • 151975
  • 151976
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim