Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151970
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No. Sorry. He shouldn't be long. He's usually back by now. | Hayır. Üzgünüm. Gelmesi uzun sürmez. Genellikle bu saatlerde gelir. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Could you ask him to ring me? It's Geoff Cutler. | Ona beni aramasını söyler misiniz? Ben Geoff Cutler. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I'm the headmaster at Sowerby Bridge. Oh, yes. | Sowerby Bridge'in müdürüyüm. Oh, evet. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Is everything OK with Andrew? Why? What do you mean? | Andrew’le her şey yolunda mı? Neden?Ne demek istiyorsunuz? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Oh... I'm just slightly concerned. He walked out of school this afternoon. | Oh... Sadece biraz endişelendim. Bu öğleden sonra işten ayrıldı. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Walked out of school? Why? | İşten ayrıldı mı? Evet Neden? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I don't know, but if you could ask him to ring me? | Bilmiyorum, fakat ona beni aramasını söyleyebilir misiniz? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Yes. Yes, of course. Thank you. | Evet. Evet, elbette. Teşekkür ederim. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I've just booked a fortnight in Corfu. Andrew's late. | Corfu'da iki haftalığına yer ayırttım. Andrew gecikti. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I wait till the weather gets really bad, then I pop in. It works wonders. | Hava iyice kötüleşene kadar beklerim sonra aniden uğrarım. Mucizeler yaratır. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He should be back. He must have a meeting. | Onun için ağlamıyorum, kendim için ağlıyorum. Şimdiye kadar gelmiş olmalıydı. Toplantısı olmalı. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Owt exciting happened today? | Bu gün heyecan verici bir şey oldu mu? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
No... No, I don't think so. | Hayır... Hayır, sanmıyorum. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
What you done to your face? | Yüzüne ne yaptın? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
You should have seen t'other fella. | Sen bir de ötekini görmelisin. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He got wound up by some of the kids and he walked out. | Sınıfındaki bazı çocuklar onu sinirlendirmiş ve o da çıkıp gitmiş. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Why would he do that? He's probably gone to cool down. | Neden böyle bir şey yapsın ki? Muhtemelen sakinleşmek için bir yerlere gitmiştir.. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
But where? I don't know. He'll be in a pub. | Fakat nereye? Bilmiyorum. Bara gitmiş olabilir. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He wouldn't do that. Not without ringing me. | Öyle şey yapmaz. Hem de bu saatte, beni aramadan. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
It's only half past six. | Saat sadece 6.30. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Has anyone rung Carol? | Carol'ı arayan oldu mu? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
No. We can see he's not there. | Hayır. Orada olmadığını görebiliyoruz. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
She might have seen him. Why? | Onu görmüş olabilir. Niçin? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I don't know. I'm not ringing her. | Biliyorum. Ben de öyle. Bilmiyorum. Onu aramıyorum. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Fine. What's fine? | İyi. İyi olan ne? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Has anybody tried his mobile? | Cep telefonundan arayan oldu mu? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He never takes it with him. He never remembers it. | Asla yanına almaz. Hep unutur. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
You need to calm down. (Phone) | Sakin olman gerek. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Becky... Oh... | Becky... Oh... | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I'm on the phone. Yeah. Where are you? | Telefondayım. Evet. Neredesin? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I know. I love you. | Biliyorum. Seni seviyorum. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
We all love you. Where are you? | Hepimiz seviyoruz. Neredesin? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I want you to tell Tom that I love him. | Tom'a onu sevdiğimi söylemeni istiyorum. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I will. He's here. He wants to see you. He's wondering where you are. | Söylerim. Burada. Seni görmek istiyor. Nerede olduğunu merak ediyor. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I have to go now. | Kapatmak zorundayım. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
No. Andrew, what's going on? What's happened? | Hayır. Andrew, Neler oluyor? Ne oldu? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I can't cope, Becky. | Başaramam, Becky. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Why not? What with? Andrew? | Neden? Neyi? Andrew? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Andrew? Andrew. | Andrew? Andrew. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
A call box. He could have been anywhere. | Telefon kulübesinde. Herhangi bir yerde olabilir. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
(Kate) What did he say? | Ne söyledi? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He's going to do something stupid. Andrew wouldn't do anything stu... | Aptalca bir şey yapacak. Andrew aptalca bir şey yapmaz... | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Nothing. I've rung everyone I can think of. | Hiçbir şey. Aklıma gelen herkesi aradım. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Including Carol? | Carol dahil mi? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
You ring Carol. | Carol'ı sen ara. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Hello? Hello. Paul Lawton here. | Alo? Alo. Ben Paul Lawton. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Oh, yeah? Is Carol there, please? | Oh, evet. Carol orada mı, lütfen? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Who is it? What's it to do with? | Kim o? Onuna ne söyleyeceksiniz? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Andrew, my son. Have you seen him at all today? | Andrew, oğlum. Bu gün onu gördünüz mü? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
No. Who is it? | Hayır. O kim? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Is that Carol? You tell him to stay away from here. | O Carol mı? Onunla konuşabilir miyim? Ona buradan uzak durmasını söyleyin. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
We need to find him... | Onu bulmamız gerek... | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Who was it? Who was it? His dad. | Kimdi o? Kimdi? Babası. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
What did he want? Nothing. | Ne istedi? Hiçbir şey. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
What did he say? Forget it. | Ne söyledi? Unut bunu. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
They got nothing to do with us. | Bizimle işleri yok. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
John knows something. He's seen him. | John bir şeyler biliyor. Onu görmüş. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I could hear it in his voice. | Bunu sesinden anladım. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Is he not here? | Burada değil mi? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Have you seen him? Is he here? | Onu gördün mü? Burada mı? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Have you seen him? Not since this afternoon. | Onu gördün mü? Bu öğleden beri görmedim. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
When? He came round, off his head. | Öğleden sonra ne zaman? Çiftliğe geldi, aklı başında değildi. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
What happened? He were fighting with John. | Ne oldu? John'la kavga etti. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
They were killing each other. | Birbirlerini öldüreceklerdi. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Fighting? Because of you. | Kavga mı ettiler? Senin yüzünden mi?. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Don't blame me. Don't you dare blame me! | Beni suçlama. Sakın beni suçlama! | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I told him to go home. I made him get in his car and I told him to go home. | Ona eve gitmesini söyledim. Onu arabasına bindirdim ve eve gitmesini söyledim. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He rang. He was drunk. We've no idea where he is. We've looked... | Aradı. Sarhoştu. Nerede olduğuna dair hiçbir fikrimiz yok. Aradık... | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I know where he is. What are you talking about? | Nerede olduğunu biliyorum. Sen neden bahsediyorsun? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
I know where he is! Where? | Nerede olduğunu biliyorum! Nerede? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Where are you going? Carol? | Nereye gidiyorsun? Carol? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Carol! I'm going with you. | Carol! Seninle geliyorum. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
We should turn round and go back. He can't be up here. | Geri dönmeli ve arka taraftan gitmeliyiz. Buradan çıkamayız. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He can't have gone up here. Not in this. | Buradan çıkamayız. Bu araçla olmaz. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Do what you want. | Sen istediğini yap. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Carol... I really think we should... | Carol... Gerçekten biz... | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Do you know where you're going? | Nereye gideceğini biliyor musun? | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Don't stop! Do it! Bloody do it! | Durma! Yap hadi!Lanet olası yap hadi! | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
There's no point. Do it! | İşe yaramaz. Yap hadi! | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Carol... Do it! | Carol... Yap hadi! | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
There's no point, Carol. Do it! | Üzgünüm. Affedersin. Sadece... İşe yaramaz, Carol. Yap hadi! | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
He's dead. Do it! | O öldü. Yap hadi! | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Do it! Bloody do it! | Yap hadi! Lanet olası yap hadi! | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Carol... Get off me! | Carol... Çekil başımdan! | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Bastard... Carol... | Piç... Carol... | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
You all right? Come on. | İyi misin? Gel hadi. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
Come on. Let's go home. | Gel hadi. Eve gidelim. | Sparkhouse-3 | 2002 | ![]() |
In the last century before the birth... | Geçen yüzyılda, Roma'nın putperest zulmüne son verip... | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
of the new faith called Christianity... | yeni bir toplumun kurulmasına yol açacak olan... yenibir toplumun kurulmasına yolaçacak olan... | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
which was destined to overthrow the pagan tyranny of Rome... | Hıristiyanlık denen yeni dinin... | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
and bring about a new society... | doğumundan önce... | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
the Roman republic stood at the very centre of the civilized world. | Roma cumhuriyeti uygar dünyanın tam merkezinde yer alıyordu. Roma cumhuriyeti uygardünyanın tam merkezinde yeralıyordu. | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
"Of all things fairest. " sang the poet... | ''Güzellerin güzeli, '' diyordu şair... | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
"first among cities and home of the gods is golden Rome. " | ''şehirler arasında birinci, tanrıların evi, altın Roma. '' ''şehirlerarasında birinci, tanrıların evi, altın Roma. '' | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
Yet even at the zenith of her pride and power... | Ancak, ihtişamının ve gücünün zirvesindeyken bile... Ancak, ihtişamının ve gücünün zivesindeyken bile... | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
the Republic lay fatally stricken with a disease called... | Cumhuriyet, korkunç bir hastalığın pençesinde can çekişiyordu. Cumhuriyet, korkunç birhastalığın pençesinde can çekişiyordu. | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
human slavery. | Bu, kölecilikti. | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
The age of the dictator was at hand... | Diktatörler çağı kapıya dayanmış... Diktatörlerçağı kapıya dayanmış... | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
waiting in the shadows for the event to bring it forth. | karanlık bir köşede ortaya çıkmasını sağlayacak olayı bekliyordu. | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |
In that same century... | İşte o yüzyılda... | Spartacus-1 | 1960 | ![]() |