Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151886
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Steal it ? I'm sorry. That sounded really bad. | Çalmak mı? Üzgünüm. Kulağa pek hoş gelmiyor. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Did you steal it ? No ! | Çaldın mı? Hayır! | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Mike, what do you do ? I've never asked. | Mike, neler yapıyorsun? Hiç soramadım. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| What, is it like secret ? | Sır gibi bir şey mi? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Gone. What's gone ? | Gitti. Ne gitti? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| How do you tackle a creative block, Daisy ? | Tıkanmayı nasıl aşarsın, Daisy? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Have you got any money, Brian ? | Paran var mı, Brian? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Can't you go to the bank ? | Bankadan çekemez misin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Please, just a tenner ? | Lütfen, sadece 10 sterlin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Please ! Just a tenner. | Lütfen! | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Is everything all right ? Yes ! Why ? ! | Her şey yolunda mı? Evet! Neden? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Good luck with your blockage. Oh, a letter came for you. | Tıkanmanda iyi şanslar. Sana mektup var. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Well, it all seems to be in order. When can you start ? | Pekala, her şey uygun gibi görünüyor. Ne zaman başlayabilirsin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Anyway, what about your comic ? | Senin çizgi roman ne oldu? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Yeah, well, I'm scared. 0f what ? | Korkuyorum. Neyden? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Why don't you come with me ? | Neden benimle gelmiyorsun? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| OK. Lend me the bus fare ? | Tamam. Otobüs paramı vercek misin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| 'Dear Brian, I hope this letter finds you well | Sevgili Brian, umarım bu mektup sana doğru düzgün ulaşır... | Spaced Change-2 | 2001 | |
| I'm frightened. What are you gonna say ? | Çok korktum. Ne söyleyeceksin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| That's you. New claims. Where ? Oh, yeah. Ok. | İşte seninki. Yeni talepler. Nerede? Tamam. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| How long will I have to wait ? | Ne kadar beklemem gerekiyor? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| How long have you been unemployed, Mr Bisley ? | Ne zamandır işsizsiniz, Bay Bisley? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Have you been looking for work ? | İş aradınız mı? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Why did you leave your last job ? | İşinizden neden ayrıldınız? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| I got fired. Why ? | Kovuldum. Neden? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Didn't you like it ? No. | Beğenmediniz mi? Hayır. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| How are you ? Very well, thank you. | Nasılsın? Çok iyiyim, teşekkürler. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Would you like to come out for drinks later ? | Sonra bir şeyler içmeye gidelim mi? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| So don't forget to wash your sheets. | Yani çarşaflarını yıkamayı unutma. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| But... What ? | Ama... Ne? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Is this it ? | Bu mu? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Ok. You wanna sign on again. | Tamam. Tekrar yazılmak istiyorsun. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| What have you been doing since then ? | O zamandan beri ne yapıyorsun? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| I've been ill. | Hastaydım. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Do you have a doctor's note ? | Doktor raporun var mı? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Sure you haven't been on holiday ? | Tatilde olmadığınıza emin misiniz? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Me ? God, no. I couldn't afford that. Not on my income. | Ben mi? Tanrım, hayır. Bunu karşılayamam. Benim gelirimle olmaz bu. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| You... bastard ! What can I say ? She liked me. | Seni... piç! Ne diyebilirim? Beni sevdi. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| How am I gonna pay the rent ? | Kirayı nasıl ödeyeceğim? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| What if he wants to move out ? | Ya ayrılmak isterse? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| by the time we get back, is it ? | ...bir yere gitmeyecektir, değil mi? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Ready then ? With you in one second. | Hazır mısın? Bir saniye sonra ordayım. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Who's that ? | Kim o? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| You, you pillock. Oh, right. | Sensin, hıyar. Ha, doğru. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Oooooooh, he's funny, isn't he ? | O eğlenceli biri, değil mi? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Any thoughts ? | Düşündüğün bir şey var mı? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| How else am I gonna afford aspirational magazines ? | Dergi paralarını nasıl karşılayacağım? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Why ? You've just signed on. You don't have to. | Neden? Sen daha yeni kayıt oldun. Çalışmak zorunda değilsin. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| 'People like you make me sick ! ' | Senin gibiler beni hasta ediyor! | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Can I get some service, please ? Oh, fuck you. | Servis alabilir miyim, lütfen? Siktir git. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| What can I say ? We are good with people. | Ne diyebilirim ki? İnsanlarla iyi geçiniyoruz. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| and... gain experience. | ...başka işlerde çalışırlar. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Oh, what did he say ? | Ne demişti? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| but he makes the best of it. Does he ? | ...ama yaptığının da en iyisini yapıyor. Öyle mi? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Move, move ! | Hadi, hadi! | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Don't look at me ! Move ! | Bakma bana öyle! Hadi! | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Why is that funny ? I don't know. | Niye güldük? Bilmiyorum. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| You worked in a comic shop before ? | Daha önce çizgi roman dükkanında çalışmış mıydın? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Fantasy Bazaar. That's Bilbo Bagshot's shop, isn't it ? | Fantasy Bazaar. O Bilbo Bagshot'un dükkanı, değil mi? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Yeah. Why'd you leave ? | Evet. Neden ayrıldın? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Difference of opinion. Phantom Menace ? | Görüş farklılığı. Phantom Menace mi? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Ok. When can you start ? I'm sorry ? | Pekala. Ne zaman başlayabilirsin? Pardon? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| When can you start ? | Ne zaman başlayabilirsin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| So, what kind of work can you do ? | Ne çeşit iş yapabilirsin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Sorry ? | Pardon? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| What kind of work can you do ? | Ne çeşit iş yapabilirsin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| So that's anything ? | Yani herhangibir anlamına geliyor bu değil mi? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Everything all right ? Yes, thank you, Mrs K. | Herşey yolunda mı? Evet, teşekkürler, Bayan K. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Ok, then. | Pekala. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| There a key to this lock ? | Bu kilide bir anahtar var mı? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Aren't you gonna invite me in ? | Beni içeri davet etmeyecek misin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Bit busy. Doing what ? | Biraz meşgulüm. Ne yapıyorsun? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Everything Ok ? | Herşey yolunda mı? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| D'you think so ? It's obvious. | Öyle mi düşünüyorsun? Çok açık. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Funny, innit ? | Komik, değil mi? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Want a cup, Tim ? Yes, please. | İster misin, Tim? Evet, lütfen. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Why'd you want to talk to me ? | Neden benimle konuşmak istiyorsun? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| So, how's it going ? | Nasıl gidiyor? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| What's Derek like as a boss ? He's Ok. | Derek nasıl bir patron? O iyi. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Things not working out with the new guy ? | Yeni çocukla işler yürümüyor mu? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| I see. Will you come back ? | Anlıyorum. Geri dönecek misin? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Well... I like it here. | Burayı seviyorum. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| What makes you think I want to come back ? | Geri döneceğimi niye düşündün ki? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| 'Bilbo, this is Tim. | Bilbo, ben Tim. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| 'Please can I come back ? I don't like it here.' | Lütfen geri dönebilir miyim? Burayı sevmiyorum. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| You got that ? I would have come in anyway. | Kaydı almışsın. Nasıl olsa gelecektim. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Oh, yeah. Yeah, you frightened me for a bit there. | Beni biraz korkuttun. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Can't you just get fired ? | Kovulamaz mısın? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Get out ! | Çık dışarı! | Spaced Change-2 | 2001 | |
| I got me own room. | Kendi odam oldu. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| How's Brian doing ? | Brian nasıl? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| What about Daisy ? She got a job in a bookshop. | Peki ya Daisy? Kitapçıda işe başladı. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Think she'll be all right ? Erm... Yeah. | İyi olacağını düşünüyor musun? Evet. | Spaced Change-2 | 2001 | |
| Excuse me, can you point me in the direction of Personal Growth ? | Afedersiniz, kişisel gelişimle ilgili bir kaç kitap önerebilir misiniz? | Spaced Change-2 | 2001 | |
| (Marsha) I knew this day would come. | Böyle olacağını biliyordum. | Spaced Change-5 | 2001 | |
| (Woman) 'Dear Brian, I hope this letter finds you well | Sevgili Brian, umarım bu mektup sana doğru düzgün ulaşır... | Spaced Change-5 | 2001 | |
| (Giggles) So don't forget to wash your sheets. | Yani çarşaflarını yıkamayı unutma. | Spaced Change-5 | 2001 | |
| (Sobs) I've been ill. | Hastaydım. | Spaced Change-5 | 2001 | |
| You... bastard! What can I say? She liked me. | Seni... piç! Ne diyebilirim? Beni sevdi. | Spaced Change-5 | 2001 | |
| (Tim) 'People like you make me sick! ' | Senin gibiler beni hasta ediyor! | Spaced Change-5 | 2001 |