• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 15167

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Then he saw customers leave nothing out of the ordinary. Sonra da müşterilerin olağan bir şekilde dışarı çıktıklarını gördü. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
They told him a man had died. He's still in shock. Ona bir adamın öldüğünü söylediler. Kendisi hala o şoku yaşamakta. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Are you strong enough to speak, my child? Konuşacak kadar güçlü müsün çocuğum? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's true! What a shock! Bu doğru! Ne şok ama! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
But enough. I'm no torturer. Bu kadarı yeterli. İşkenceci değilim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Don't be shy. Have a seat. Utanman yersiz. Otur bakalım. 1 Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Any village idiot could see that no one here saw a thing, 1 Köyün delisi bile buradakilerin bir şey görmediğini bilir... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
and they're not paid to know why the customers rushed out. ...ve onlar da müşterilerin neden aceleyle çıktıklarını bilmek için maaş almıyorlar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Not everyone's born with an inquiring mind. Herkes öğrenmeye meraklı bir şekilde doğmuyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm finished, gentlemen. İşim bitti beyler. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
No point. Right, Alban? Hiç anlamı yok. Değil mi Alban? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The kitchen help must have all gone home. Mutfak tayfası çoktan evlerine gitmiş olmalı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It was a lot of people for no customers. Müşterinin olmadığı bir zaman için fazlalık oluşturuyorlardı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Obviously we're wasting our time with these sweet tots. Açıkça görülüyor ki bu tatlı yavrucaklarla vaktimizi harcıyoruz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Would you do me the same favor as two years ago? Bana iki yıl önce yaptığın aynı iyiliği yapar mısın? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's all current. Tamamen güncel. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Employee names and addresses Çalışanların isim ve adresleri Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
for all the good it will do the judge. En azından yargıca bir faydası dokunur. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Call them to come get the body. Cesedi almaları için onları ara. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
How very curious. Ne kadar ilginç. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It seems they shot into the street on their way out. Görünüşe göre dışarı çıkarken sokağa doğru ateş etmişler. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Unless someone shot at them from inside. Tabii onlara birileri içeriden ateş etmediyse. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Alban, I hope you killed at least one! We'll know in a few days. Alban, umarım en azından birini öldürmüşündür! Birkaç güne öğreniriz nasılsa. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We've got a body for you. Sizin için bir ceset var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We'll take the body away. Cesedi götürecekler. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The rest of you know the routine. Geri kalanınız yapılacakları biliyor zaten. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You're to be available at all times. Don't leave Paris without notifying us. Her zaman müsait olmak zorundasınız. Bizi bilgilendirmeden Paris'ten ayrılmayın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Did he have family in Paris? Paris'te ailesi var mı? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Not that I know of. They live in Bastia. Bildiğim kadarıyla yok. Bastia'da yaşıyorlar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
His mother and two younger brothers are still alive. Annesi ve iki kardeşi hala sağlar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
And now you're alone. Şimdi sen yalnızsın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Too bad the ante is so high. Ortaya konulan paranın bu kadar yüksek olması çok kötü. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's over, Manouche. Her şey bitti Manouche. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You can all go. Hepiniz gidebilirsiniz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's one hell of a crossroads. Tam bir yol ayrımı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Someone new comes along, and everything changes. Yeni birileri ortaya çıkar ve her şey değişir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Good night, Alban. İyi geceler Alban. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
A little something to read to her tonight. Ona bu gece okuman için bir şeyler. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
FORMER PUBLIC ENEMY1 GU MINDA ESCAPES ESKİ BİR NUMARALI HALK SUÇLUSU GU MINDA HAPİSTEN KAÇTI Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
...SERVING LIFE SENTENCE FOR "GOLD TRAIN" HEIST TEN YEARS AGO ...10 YIL ÖNCEKİ ALTIN TRENİ SOYGUNUNDAN ÖTÜRÜ MÜEBBET HAPİS CEZASI ALMIŞTI Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He's been in a coma for two days. Didn't you call a doctor? İki gündür komada. Doktor çağırmadın mı? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Sure, but he's delirious. He keeps calling your name. Çağırdık tabii, ama kafayı yemiş durumda. Adını sayıklayıp duruyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm going to Paris with you. Sizinle Paris'e geliyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Jacques kept asking me to go away with him. Jacques, onunla uzaklara kaçmamı isteyip duruyordu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Maybe he really did love me. Belki de beni gerçekten seviyordu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Call Manouche. Manouche'yi ara. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Aren't those rods a little heavy? O tabancalar biraz ağırlık yapmıyor mu? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What did you do with Alban? Alban'a ne yaptınız? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Here to finish the job? Buraya işinizi bitirmeye mi geldiniz? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I've been on the scene for 15 years. I know the score. 15 yıldır bu sahnedeyim. Nedenini biliyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You don't know everything. Her şeyi bilmiyorsun. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You must be fed up with all this crap. Tüm bu pislikten bıkmış olmalısın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We can put an end to it. Buna bir son verebiliriz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
For how much? We're not greedy. Ne kadar istiyorsunuz? O kadar aç gözlü değiliz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Five million each. And if I say no? Kişi başı 5 milyon. Peki ya hayır dersem? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Don't talk, Manouche. Konuşma Manouche. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You two, face down on the floor. Siz ikiniz, yüz üstü yere yatın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Search 'em. Üzerlerini ara. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Who's got the key to the handcuffs? Kelepçenin anahtarları kimde? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He's out cold. And tell him not to say my name. Baygın yatıyor. Adımı ağzına almamasını söyle. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Playing cops, were you? Polisçilik oynuyorsunuz, öyle mi? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You let rubes knock you out these days? Bu günlerde hödüklerin seni bayıltmalarına izin mi veriyorsun? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Get up, you two. Siz ikiniz, ayağa kalkın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Hands down. İndir kollarını. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's easy from behind, huh? Arkadan kolay tabii, değil mi? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Now we'll have a little chat. Şimdi biraz laflayacağız. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What's your name? Henri Tourneur. Adın ne? Henri Tourneur. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Who sent you? Sizi kim gönderdi? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Don't make me repeat myself. Aynı şeyi tekrarlatma. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Jo Ricci. Jo Ricci. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
My friend over there knows him. Oradaki arkadaşım kendisini tanır. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Said he had a once in a lifetime deal, that we should sit tight. İnsanın karşısına bir kere çıkacak bir anlaşma yaptığını... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We went to see him every night. Her gece onu görmeye gittik. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Tonight he told my friend the client was ripe. Bu gece, arkadaşıma müşterinin oldukça uygun olduğunu söyledi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Why tonight? Neden bu gece? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
They killed Jacques three days ago. Jacques'i üç gün önce öldürdüler. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What did you know about her before coming here? Buraya gelmeden önce onun hakkında neler biliyordun? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Only that she couldn't go to the cops. Sadece polise gidemeyeceğini. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Alban, let's go. The keys. Alban, gidelim. Anahtarlar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He's got 'em. Onda. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Manouche! Manouche! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Floor it. We're almost there. Gazı kökle. Neredeyse geldik. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I told Manouche to wait outside Ville d'Avray. Manouche'ye Ville d'Avray'ın hemen dışında beklemesini söylemiştim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gu, my place is out of the question. Gu, benim mekan söz konusu bile olamaz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The cops have been on my back for three days. Polisler üç gündür tepemdeler. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The guy in charge is a crafty one. Bu işin başındaki adam tam bir çakal. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I know. Blot. Biliyorum. Blot. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He's made quite a name on the inside too. İçeride de adından epeyce söz ediliyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
There's Montrouge. Montrouge de var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
That's right. Doğru dersin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
What's that? Bu da ne demek oluyor? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Don't worry. You'll be nice and cozy there. Hiç merak etme. Orada iyi ve rahat olacaksın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
This'll be your kingdom for a while. Burası bir süreliğine krallığın olacak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Who sent for him? He's my wife's cousin. Onu kim çağırdı? Karımın kuzenidir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I can't stay, but let's get him buried in the backyard. Burada kalamam, ama onu arka bahçeye gömelim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Why didn't you let me know? I'd have come to get you. Neden haber vermedin? Seni almaya gelirdim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Did you take the train? Trene mi bindin? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
No, I drove. I'm flying right back. Hayır, arabayla geldim. Hemen uçakla döneceğim ama. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Why the sudden trip? Bu ani yolculuğun sebebi ne? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Our cigarette business with Jacques the Lawyer. Avukat Lacques ile olan sigara ticaretimiz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15162
  • 15163
  • 15164
  • 15165
  • 15166
  • 15167
  • 15168
  • 15169
  • 15170
  • 15171
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim