• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151152

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I may not be the financial wizard, like yourself... Ben, senin gibi maliye dehası olmayabilirim... Something New-1 2006 info-icon
but I have been running a small business, successfully, for over six years. ...ama küçük bir işi yaklaşık 6 yıldır başarıyla yürütüyorum. Something New-1 2006 info-icon
Of course, if you feel the urge to review my books... Tabi ki, kitaplarımı incelemek için bir dürtün varsa öyleyse lütfen, bana bir iyilik yap. Something New-1 2006 info-icon
I'll allow that. Buna izin vereceğim. Güven bana, bana elini uzatmayabilirdin. Something New-1 2006 info-icon
So, I take it you don't do white guys. Beyaz erkekleri sevmemeni anlarım. Something New-1 2006 info-icon
I just happen to prefer black men. Ben siyah adamları tercih ediyorum işte. Something New-1 2006 info-icon
It's not a prejudice, it is a preference. Bu önyargı değil, bu bir tercih. Something New-1 2006 info-icon
Sure. It's your preference to be prejudiced. Tabi ki. Önyargılı olmak sizin tercihiniz. Something New-1 2006 info-icon
What about you? Women are women. Ya sen? Kadın kadındır. Something New-1 2006 info-icon
Some are poison, some are sweet. Bazıları hapishane, bazıları şekerdir. Something New-1 2006 info-icon
Just a landscaper. ...bahçe tasarımcısıyım. Something New-1 2006 info-icon
I take hard earth and make things bloom. Vahşi doğayı alırım ve onlara çiçek açtırırım. Something New-1 2006 info-icon
Speaking of which, it's late. Herneyse, geç oldu. Something New-1 2006 info-icon
You need a hand with this? No, thank you. Bunda yardıma ihtiyacın var mı? Hayır, teşekkür ederim. Something New-1 2006 info-icon
Well, thanks for dinner. You're welcome. Yemek için teşekkür ederim. Sorun değil. Something New-1 2006 info-icon
I let the guys go early for the holiday. Çocukların erkenden tatile gitmesine izin veriyorum. Something New-1 2006 info-icon
So, I'm gonna head off, too. Okay. Böylece, ben de kafa dinleyeceğim. Tamam. Something New-1 2006 info-icon
There's just one thing. You're coming with me. Sadece bir şey var. Benimle geliyorsun. Something New-1 2006 info-icon
Why? Do we have something else to buy for the yard? Neden? Avlu için alacağımız başka bir şey mi var? Something New-1 2006 info-icon
No, we're going hiking. Hayır, yürüyüşe gidiyoruz, sadece bir günlük bir gezi, önemli bir şey değil. Something New-1 2006 info-icon
Are you asking me out on a date? I'm asking you to go hiking. Benden bir randevu mu istiyorsun? Senden yürüyüşe çıkmayı istiyorum. Something New-1 2006 info-icon
Well, then the answer is double no. I don't even like hiking. Pekala, öyleyse cevap iki kez hayır. Yürüyüş yapmayı da sevmem. Something New-1 2006 info-icon
Who in their right mind would go out in heat like this? Aklı başında hangi insan bu sıcaklıkta dışarı çıkardı? Something New-1 2006 info-icon
I mean, what is the point? Yani, önemli olan şey ne? Aşağı bakma, yukarı bak. Dağlara bak. Something New-1 2006 info-icon
I'm looking for rattlesnakes. Çıngıraklı yılan arıyorum. Something New-1 2006 info-icon
Uh oh. Shit! My hair! Lanet olsun! Saçım! Something New-1 2006 info-icon
I'm gonna kill you! I swear, I didn't see it coming. Seni öldüreceğim. Yemin ederim, geldiğini görmedim. Something New-1 2006 info-icon
Why'd they name you Kenya? Neden sana Kenya ismini vermişler? Something New-1 2006 info-icon
I was born there. Orada doğdum. Something New-1 2006 info-icon
My father was into world healthcare for a few years. Babam bir kaç yıl Dünya Sağlık Örgütü için çalıştı. Something New-1 2006 info-icon
My mother wanted to name me Tiffany. Annem bana Tiffany ismini vermek istemiş. Something New-1 2006 info-icon
She hated East Africa. Couldn't wait to get back to the States. Doğu Afrikadan nefret ederdi. Amerikaya gelene dek bekleyebilirdi. Something New-1 2006 info-icon
How come? Nasıl gelecekti? Something New-1 2006 info-icon
I don't know. She's my mother. Bilmiyorum. O benim annem. Something New-1 2006 info-icon
There weren't enough places to shop. Alışveriş yapmak için yeterli yer yoktu. Something New-1 2006 info-icon
Also, I had really bad asthma when I was little. Ayrıca, ben küçükken, gerçekten kötü bir astım geçirdim. Something New-1 2006 info-icon
She didn't trust the hospitals there. Oradaki hastahanelere güvenmedi. Something New-1 2006 info-icon
Asthma? Astım mı? Something New-1 2006 info-icon
So that's why you hate bugs... Yani böceklerden nefret etme sebebin bu... Something New-1 2006 info-icon
spiders... ...örümceklerden... Something New-1 2006 info-icon
and tall grass... ...ve uzun otlardan... Something New-1 2006 info-icon
and hiking. ...ve yürüyüşten. Evet, oldukça korunaklıydım. Something New-1 2006 info-icon
Little Kenya stuck inside while the other kids play. Diğer çocuklar eğlenirken, küçük Kenya içeride kalmış. Something New-1 2006 info-icon
Drawing her pictures... Onun resimlerini yapmak... Something New-1 2006 info-icon
and muttering her equations. ...eğitimi hakkında homurdanmak. Something New-1 2006 info-icon
You think I'm pathetic, don't you? No, I don't. İşe yaramaz olduğumu düşünüyorsun, değil mi? Hayır, düşünmüyorum. Something New-1 2006 info-icon
I think you're adorable. Bence sen tapılası birisin. Something New-1 2006 info-icon
Just adorable. Sadece tapılası. Something New-1 2006 info-icon
Can I ask you one more question? Bir soru daha sorabilir miyim? Something New-1 2006 info-icon
But it's not your real hair either, is it? Ama senin gerçek saçın da değil, değil mi? Something New-1 2006 info-icon
I can't believe you just asked me that. I'm sorry. I'm just curious. Bunu bana sorduğuna inanamıyorum. Üzgünüm. Sadece merak ediyorum. Something New-1 2006 info-icon
It is a weave, if you must know. Eğer öğrenmek istiyorsan, bu bir ek. Siyah kızlarla takıldığını sandım. Something New-1 2006 info-icon
They had real hair. I have real hair, too. Onların gerçek saçları var. Benim de gerçek saçlarım var. Something New-1 2006 info-icon
Underneath? Yes, underneath! Altında mı? Evet, altında. Something New-1 2006 info-icon
So, what? They just... They sew it in? Something like that. Yani, ne? Onlar... Onlar gördüler mi? Böyle bir şey. Something New-1 2006 info-icon
You know what? I think you should leave. Bak ne diyeceğim? Sanırım gitmelisin. Something New-1 2006 info-icon
This isn't gonna work. I don't know what I was thinking. Bu işe yaramayacak. Ne düşündüğümü bilmiyorum. Something New-1 2006 info-icon
It was a really, really stupid mistake. Now please go. Bu gerçekten salakça bir hataydı. Şimdi lütfen git. Something New-1 2006 info-icon
What? 'Cause I asked about your hair? Because of everything. Sana saçlarını sorduğum için mi? Herşey için. Something New-1 2006 info-icon
And furthermore, effective today... Ve ayrıca, bundan sonra senin bahçe tasarımcılığına daha fazla ihtiyacım olmayacak. Something New-1 2006 info-icon
Yeah, you're a piece of work, Kenya McQueen. Sen bir işin parçasısın, Kenya McQueen. Defol. Something New-1 2006 info-icon
You did what? With who? Ne yaptın? Kiminle? Something New-1 2006 info-icon
It was raining, and we were hiking. Yağmur yağıyordu ve biz yürüyorduk. Something New-1 2006 info-icon
You were hiking? And we just got carried away. Yürüyor muydun? Sadece dalmıştık. Something New-1 2006 info-icon
All right. Well, can he bone? Pekala. Prezervatif takabiliyor mu? Something New-1 2006 info-icon
Nedra! What? Nedra! Ne? Something New-1 2006 info-icon
Don't be so crass! Oh, please! Bu kadar aptal olma! Oh, lütfen! Something New-1 2006 info-icon
Well, can he? See. Pekala, takabiliyor mu? Something New-1 2006 info-icon
Now you're talking, girl. He got a big Yes. Şimdi konuşuyorsun, kızım. Ve onun büyük bir... Evet. Something New-1 2006 info-icon
It was a one time thing. In fact, I fired him. Bir anlık bir şeydi. Bu arada, onu kovdum. Something New-1 2006 info-icon
Kenya, you did what? It was never gonna work. Kenya, ne yaptın? Bu asla yürümezdi. Something New-1 2006 info-icon
Well, of course not, fool! Tabi ki yürür, aptal! Onunla evlenmek zorunda değilsin! Something New-1 2006 info-icon
All you are doing is just having Some good old fashioned sex. Bütün yaptığın sadece... Biraz eski moda sex. Something New-1 2006 info-icon
For once in your tired sappy life. You need to let it flow. Yorgun hareketli hayatında ilk kez. Olayları akışına bırakmalısın. Something New-1 2006 info-icon
Just getting the rest of my stuff. Sadece eşyalarımı topluyordum. Something New-1 2006 info-icon
You're gorgeous. Sen harikasın. Something New-1 2006 info-icon
Don't worry about the balance. Dengeli olmak konusunda endişelenme. Bekle. Something New-1 2006 info-icon
I know you're sensitive about color. Renkler hakkında hassas olduğunu biliyorum. Bu yüzden... yavaşça yapacağız. Something New-1 2006 info-icon
No one has to know if you don't want them to. Bilmelerini istemediğin sürece, kimse bilmek zorunda değil. Something New-1 2006 info-icon
It'll just be our little secret. Bu bizim küçük sırrımız olacak. Something New-1 2006 info-icon
Yes. You can't tell me that white people don't have a special thing for dogs. Bana beyaz insanların köpekler için özel bir şeyleri olmadığını söyleyemezsin. Something New-1 2006 info-icon
Dog hotels, dog shrinks. Köpek otelleri, köpek psikiyatristleri. Something New-1 2006 info-icon
You know, you kiss them in the mouth. You let them sleep with you. Onları dudaklarından öpüyorsunuz. Beraber yatıyorsunuz. Something New-1 2006 info-icon
I mean, look at you and Max. Yani, sen Max'e bir bak. Something New-1 2006 info-icon
I mean, you have your own language. "Skiddley wags. " Yani, kendi dilin var. "Fırla wags." Something New-1 2006 info-icon
Skiddley Max. It's Skiddley Max. Okay, sorry. Fırla Max. O fırla Max. Tamam, afedersin Something New-1 2006 info-icon
Okay? Sorry, Max. It's okay. Afedersin, Max. Sorun değil. Something New-1 2006 info-icon
Your neighbor, Lillian. And Miss Selina? I mean, come on. Komşun Lillian. Ve bayan Selina. Demek istediğim... hadi. Something New-1 2006 info-icon
Every day that dog has on a new dress. Bu köpek her gün yeni bir elbise giyiyor. Yemin ederim, bu köpeğe ruj bile sürüyor. Something New-1 2006 info-icon
Miss Lillian doesn't count. Yeah, well, I'm not buying that. Bayan Lillian sayılmaz. Evet, pekala, bunu almıyorum. Something New-1 2006 info-icon
I'm just not gonna buy it. Here, taste this. Bunu almayacağım. İşte, bunu dene. Something New-1 2006 info-icon
Can you just do that one more time? Bunu tekrar yapabilir misin? Something New-1 2006 info-icon
Yeah. That's what I'm talking about. Evet. Benim bahsettiğim şey de bu. Something New-1 2006 info-icon
You've gotta take your time and just appreciate certain things. Kendine biraz zaman ayırıp bazı şeylerin değerini anlamalısın. Something New-1 2006 info-icon
Like, ladies, look at all the beautiful black men in here. Bayanlar, buradaki bütün yakışıklı siyah erkeklere bir bakın. Something New-1 2006 info-icon
I'm talking about fine brothers up in here. Buradaki harika kardeşlerden bahsediyorum. Something New-1 2006 info-icon
'Cause, you know why I'm particularly fond of the black man? Çünkü neden biliyor musunuz? Özellikle siyah insan hastası mıyım? Something New-1 2006 info-icon
Because society is just so hard on the black man. Çünkü toplum siyah insanlara karşı çok katı. Something New-1 2006 info-icon
All they say is, "The black man don't wanna work. " Bütün söyledikleri, "Siyah adam çalışmak istemeyecektir." Something New-1 2006 info-icon
Then, when they do work, "They don't wanna take care of their kids. " Sonra, çalıştıkları zaman, "Çocuklarıyla ilgilenmek istemeyekler." Something New-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151147
  • 151148
  • 151149
  • 151150
  • 151151
  • 151152
  • 151153
  • 151154
  • 151155
  • 151156
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim