• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 151156

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Let me guess. He's black? Bırak tahmin edeyim. Siyah biri mi? Something New-1 2006 info-icon
Let's go, Max. Come on, let's go. Gidelim, Max. Hadi, gidelim. Something New-1 2006 info-icon
I didn't mean for this to happen. Bunun olacağını dair bir şey söylemedim. Something New-1 2006 info-icon
Look, I'll put the check for the landscaping in the mail. Bak, bahçe tasarımı için bir çek postalayacağım... Something New-1 2006 info-icon
You got to keep everything loose. Got to keep your knees loose. Her şeyi serbet bırakacağız. Dizlerini serbest bırak. Something New-1 2006 info-icon
Keep your hips loose. Kalçanı serbest bırak. Something New-1 2006 info-icon
Keep everything loose. Like that, all right? Her şeyi serbest tut. Böyle, tamam mı? Something New-1 2006 info-icon
What does this have to do with hitting the ball? Topa vurmakla bunun ne alaksı var? Something New-1 2006 info-icon
This is how you gotta get the motion. You gotta get the feel. Bu yapman gereken harekettir. Hissetmelisin. Something New-1 2006 info-icon
Know what I'm saying? Bounce with me. Bounce with it. Ne dediğimi anlıyor musun? Benimle birlikte zıpla. Birlikte zıpla. Something New-1 2006 info-icon
Look at that. Look at that. There you go, girl. Şuna bak. Şuna bak. Devam et, kızım. Something New-1 2006 info-icon
Keep your knees loose. Three things. Dizlerini serbest bırak. 3 şey. Something New-1 2006 info-icon
There's the back swing. Sırt sallama... Something New-1 2006 info-icon
There's the contact. Temas... Something New-1 2006 info-icon
And then there's the follow through. Ve sonra rakete topu izlet. Takip et, nasıl yaptığını bir göreyim. Something New-1 2006 info-icon
Good. All right, you got it. Güzel. Pekala, anladın. Something New-1 2006 info-icon
This is great, right? Bu harika, değil mi? Something New-1 2006 info-icon
Thank you. You're doing a great job, young man. Teşekkür ederim. Harika iş çıkarıyorsun, genç adam. Something New-1 2006 info-icon
We're supposed to do this. Hey, little man. Bunu yapmalıyız. Hey, küçük adam. Something New-1 2006 info-icon
Thank you. No, it's for you. Teşekkür ederim. Hayır, bu senin için. Something New-1 2006 info-icon
Oh, for me? Yeah. Benim için mi? Evet. Something New-1 2006 info-icon
This is Leah's family synagogue, right? Yeah, I guess so. Bu Leah'ın aile Sinagoh'u, değil mi? Evet, sanırım öyle. Something New-1 2006 info-icon
This is Penelope, Kenya. Bu Penelope, Kenya. Something New-1 2006 info-icon
You're Penelope. It's nice to meet you. Sen Penelope'sin. Tanıştığıma sevindim. Something New-1 2006 info-icon
Oh, I'm sorry. This is... This is Mark. Oh, afedersin. Bu...Bu Mark. Something New-1 2006 info-icon
Brian. How are you doing? Brian. Nasıl gidiyor? Something New-1 2006 info-icon
So, you two got back together. That's nice. Yani, siz ikiniz tekrar birliktesiniz. Bu harika. Something New-1 2006 info-icon
Well, it's good to see you. Pekala, seni görmek güzel. Something New-1 2006 info-icon
Okay, maybe I should call a doctor. Tamam, belki de bir doktor çağırmalıyım. Hayır, hayır. Bir şey yok. Something New-1 2006 info-icon
My asthma just comes back at the oddest times. That's all. It'll pass. Astımım, en tuhaf zamanlarda ortaya çıkar. Hepsi bu. Geçecek. Something New-1 2006 info-icon
Okay, what is this about? Is this about Brian? Tamam, burada neler oluyor? Brian ile ilgili bir şey mi? Something New-1 2006 info-icon
Brian? No, no, no. Brian mı? Hayır, hayır, hayır. Something New-1 2006 info-icon
But can you believe, he had the nerve to show up with that white woman? Ama, şu beyaz kadınla ortaya çıkma küstahlığını gösterdiğine inanabiliyor musun? Something New-1 2006 info-icon
Last time I checked, Brian was white, too. Son kontrol ettiğimde, Brian da beyaz biriydi. Something New-1 2006 info-icon
And it is over, right? You broke up with him, right? Bitti, değil mi? Ondan ayrıldın, değil mi? Something New-1 2006 info-icon
Okay, you know what, guys? Maybe we shouldn't talk about this here... Tamam, bakın ne diyeceğim çocuklar? Belki bunu burada konuşmamalıyız... Something New-1 2006 info-icon
'cause this is a rabbi's study. ...çünkü bu bir Hayam incelemesi. Bence burada olmak bizim için çok iyi değil. Something New-1 2006 info-icon
Look, girl, pull it together. Don't let Mark see you like this. Bak, kızım, birlikte toparlayalım. Mark'ın seni böyle görmesine izin verme. Something New-1 2006 info-icon
How could he? Nasıl görecek? Something New-1 2006 info-icon
It was so easy for him to just get back with her like it was nothing. Hiçbir şey yokmuş gibi o kadınla geri dönmesi, onun için çok kolay. Something New-1 2006 info-icon
Aren't you forgetting something? You've got a man, too. Bir şey unutmuyor musun? Seninde bir erkek arkadaşın var. Something New-1 2006 info-icon
A fine, successful, black man. Okay? İyi, başarılı, siyah adam. Tamam mı? Something New-1 2006 info-icon
You're right. What am I saying? Mark's wonderful. Haklısın.. Ne diyorum ben? Mark harika biri. Something New-1 2006 info-icon
Mark is fine. Yes. Mark iyi biri. Evet. Something New-1 2006 info-icon
He's your IBM, right? Right. Right. O senin IBM'in, değil mi? Doğru, doğru. Something New-1 2006 info-icon
I mean, let's get real here, okay. Yani, gerçekçi olalım, tamam mı? Something New-1 2006 info-icon
Brian is cute and all that, but he is a white boy. Brian şirin ve iyi, ama o beyaz bir erkek. Something New-1 2006 info-icon
Oh, come on, Kenya, please! Oh, hadi Kenya, lütfen! Something New-1 2006 info-icon
I mean, were you really gonna go the distance? Yani, gerçekten bunalım yapmayacaksın, değil mi? Something New-1 2006 info-icon
Honestly? Be honest with yourself. Dürüstçe mi? Kendine karşı dürüst ol. Something New-1 2006 info-icon
You always get in your own way. This is what you do. Her zaman kendi yolunu çizdin. Yaptığın şey bu. Something New-1 2006 info-icon
You've got a lot of nerve talking about going the distance... Evli bir adamla yatarak bunalım yapmak hakkında konuşmak için çok fazla cesaretin var. Something New-1 2006 info-icon
Okay, okay. Enough. Tamam, tamam. Yeterli. Something New-1 2006 info-icon
What happened to "Let go, let flow?" Good luck. Bırak gitsin, bırak olsuna ne oldu? Bol şans. Something New-1 2006 info-icon
Look, it's not about going the distance. Okay? Bak, bu bunalım olmasıyla alakalı değil, tamam mı? Something New-1 2006 info-icon
'Cause you guys said that Walter and I weren't gonna make it. Çünkü siz çocuklar Walter ve benim bunu yapamayacağımızı söylediniz. Something New-1 2006 info-icon
And we tighter than ever. Ve her zamankinden gerginiz. Something New-1 2006 info-icon
Kenya, I don't know what your problem is, girl, but Mark is a catch. Kenya, sorununun ne olduğunu bilmiyorum kızım, ama Mark bir fırsat. Something New-1 2006 info-icon
And if you don't know what to do with him, girl, pass him on to me... Eğer onunla ne yapacağını bilmiyorsan, kızım, onu bana devret... Something New-1 2006 info-icon
'cause I will show you what to do with him. ...çünkü onunla ne yapılacağını sana göstereceğim. Something New-1 2006 info-icon
I'll marry his ass quick and give him a shitload of babies. Onunla çabucak evleneceğim ve ona bir sürü bebek vereceğim. Something New-1 2006 info-icon
Black, ashy babies. Siyah, sevimli bebekler. Something New-1 2006 info-icon
Our Sunday dinners have been a tradition since our first year of marriage. Pazar yemeklerimiz, evliliğimizin ilk yılından bu yana bir gelenek haline gelmiştir. Something New-1 2006 info-icon
Right, Edmond? Right, Joyce. Değil mi, Edmond? Doğru, Joyce. Something New-1 2006 info-icon
It's the only day I'm guaranteed a home cooked meal. Bir ev yemeğini garatiye aldığım tek gün. Something New-1 2006 info-icon
So, Mark, I understand your father owns an insurance brokerage. Mark, anladığım kadarıyla, babanın kendi sigorta komisyon şirketi var. Something New-1 2006 info-icon
That's bedrock. Esin kaynağı bu. Something New-1 2006 info-icon
So your parents, how long have they been married? Peki ailen, ne zamandır evliler? Something New-1 2006 info-icon
Baby, you wanna ask him for his social security number, too? Bebeğim, ona da sosyal güvenlik numarasını soracak mısın? Something New-1 2006 info-icon
It's just a question. Sadece bir soru. Something New-1 2006 info-icon
Forty five years. They're my role models. 45 yıldır. Onlar benim idollerim. Something New-1 2006 info-icon
Next year we will celebrate our 35th. Gelecek yıl 35. yılımızı kutlayacağız. Something New-1 2006 info-icon
Dr. McQueen is the adventurer... Dr. McQueen maceracıdır... Something New-1 2006 info-icon
and I am, how should I say... ...ve ben de, nasıl söylesem... Something New-1 2006 info-icon
the voice of reason. ...tartışmanın sesiyim. Something New-1 2006 info-icon
It's a good balance. Harika bir denge. Something New-1 2006 info-icon
So did Lauren happen to Lana? And who's lined up to happen to Lauren? Yani Lauren, Lana mı oldu? Bu Lauren işini kim bağladı? Something New-1 2006 info-icon
The last girl I was with, her name was Luna. Yeah, and Lauren did happen to her. Beraber olduğum son kız mı, adı Luna idi. Evet, ve Lauren o oldu. Something New-1 2006 info-icon
And Lauren might actually be the one. Check out her stats. She's fine. Ve aslında, Lauren olması gereken kişi. İstatistiklerini kontrol et. O iyi. Something New-1 2006 info-icon
She is an optician, and she owns her own place. O bir gözlükçü, ve kendi yeri var. Something New-1 2006 info-icon
The odds are definitely in her favor. Yaşlılar kesinlikle onun favorisidir. Something New-1 2006 info-icon
Stats? Stats. İstatistikler mi? İstatistikler. Something New-1 2006 info-icon
Is that how you decide to have a relationship with someone? Biriyle bir ilişki kurmaya bu şekilde mi karar veriyorsun? Something New-1 2006 info-icon
I'm just trying to keep up with you, big sis. Ben sadece seni korumaya çalışıyorum abla. Something New-1 2006 info-icon
Mark is a great move. You did good. You did. Mark harika bir hamle. İyi yaptın. Yaptın. Something New-1 2006 info-icon
Mrs. McQueen, you'll like this story. Bayan McQueen, hikayeyi beğeneceksiniz. Something New-1 2006 info-icon
I convinced your daughter to go out with me... Kızınızın ev bakma önerilerine rağmen... Something New-1 2006 info-icon
by suggesting she accompany me house hunting. ...onu bu gece benimle çıkmaya ikna ettim. Something New-1 2006 info-icon
I told her I needed the accountant's perspective, now. Ona artık bir muhasebecinin bakış açısına ihtiyacım olduğunu söyledim. Something New-1 2006 info-icon
What I did not tell her was as a tax lawyer myself... One söylemediğim şey, bir vergi avukatı olarak... Something New-1 2006 info-icon
I already knew the numbers. ...numaraları zaten biliyordum. Something New-1 2006 info-icon
Yeah. Yeah, that's me. They call me the numbers man. Evet. Evet, benim. Bana sayıların adamı diyorlar. Something New-1 2006 info-icon
But can you blame me? You gotta use what you got. Ama beni suçlayabilir misin? Elinde ne varsa kullanabilirsin. Something New-1 2006 info-icon
Mark, that is so cute. Thank you. Mark, bu çok şirin. Teşekkür ederim. Something New-1 2006 info-icon
And if things keep going well... Her şey yolunda giderse... Something New-1 2006 info-icon
in six months from now, who knows what we'll be celebrating. ...altı ay sonra, neyi kutlayacağımızı kim bilir. Something New-1 2006 info-icon
Oh, my! Oh, my God! Aman...Aman Tanrım! Something New-1 2006 info-icon
I love that picture of you, at your folks, with the long hair. Bu resmini seviyorum, ailenle olan, uzun saçlı olduğun. Something New-1 2006 info-icon
You know which one? Hangisi olduğunu biliyor musun? Hayır. Something New-1 2006 info-icon
You should let it grow. Uzatmalısın. Something New-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151151
  • 151152
  • 151153
  • 151154
  • 151155
  • 151156
  • 151157
  • 151158
  • 151159
  • 151160
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim