Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150957
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I show you the spot. | Size yeri gösteririm. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Be ready 11:30. | 1 1 .30'da hazır olun. 11.30'da hazïr olun. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| This bring back memories, Mr. Beckett? | Anılar mı canlandı Bay Beckett? Anïlar mï canlandï Bay Beckett? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| They told me a little about you. Two full tours. | Bana sizden biraz söz ettiler. Burada iki dönem geçirmişsiniz. Bana sizden biraz söz ettiler. Burada iki dönem geçirmissiniz. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You were here for the worst of it. | En kötü zamanda buradaymışsınız. En kötü zamanda buradaymïssïnïz. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| None of it was good. | İyi bir zaman olmadı ki. Lyi bir zaman olmadï ki. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You must have been very young. | Çok gençtiniz herhalde. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Okay. Who else knows I'm here besides you? | Pekala. Burada olduğumu senden başka kim biliyor? Pekala. Burada oldugumu senden baska kim biliyor? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| If you're talking about the Ho Chi Minh Police, no one. | Ho Şi Min polisinden söz ediyorsanız, onlar bilmiyor. Ho Si Min polisinden söz ediyorsanïz, onlar bilmiyor. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| If they knew, I'd be a dead man. | Bilseler, ben ölmüş olurdum. Bilseler, ben ölmüs olurdum. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| All right, then how do we work this? | Pekala, öyleyse bu işi nasıl yapacağız? Pekala, öyleyse bu isi nasïI yapacagïz? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| How do I find my target? | Hedefimi nasıl bulacağım? Hedefimi nasïI bulacagïm? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Two weeks ago, I arrested his biggest dealer in Ho Chi Minh City... | İki hafta önce onun en büyük satıcısını Ho Şi Min'de yakaladım. Iki hafta önce onun en büyük satïcïsïnï Ho Si Min'de yakaladïm. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| and convinced him to, how do you say, to finger the Cobra for us. | Ve onu, nasıl diyorsunuz, Kobra'yı ele vermeye ikna ettim. Ve onu, nasïI diyorsunuz, Kobra'yï ele vermeye ikna ettim. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Why do you call him that? | Ona neden bu ismi verdiniz? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| They treat him like he's a king. King Cobra. | Ona kral muamelesi yapıyorlar. Kral Kobra. Ona kral muamelesi yapïyorlar. Kral Kobra. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| They're just kids, really. Some barely in their teens. | Aslında çoluk çocuk bunlar. Bazıları daha yeni yetme. Aslïnda çoluk çocuk bunlar. Bazïlarï daha yeni yetme. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You cut off the head, the snake will die, believe me. | Kafasını keserseniz, yılan ölecektir, inanın bana. Kafasïnï keserseniz, yïlan ölecektir, inanïn bana. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| The dealer told us about a meeting between Cobra and a new client. | Satıcı bize Kobra'nın yeni bir müşteriyle buluşacağını söyledi. Satïcï bize Kobra'nïn yeni bir müsteriyle bulusacagïnï söyledi. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| We will be there to arrest him. You take him out before that happens. | Biz onu tutuklamaya gideceğiz. Siz daha önce onun işini bitirirsiniz. Biz onu tutuklamaya gidecegiz. Siz daha önce onun isini bitirirsiniz. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Here in Saigon? | Burada, Saygon'da mı? Burada, Saygon'da mï? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Saigon? Old habits die hard, huh? | Saygon mu? Eski alışkanlıklar kolay değişmiyor, ha? Saygon mu? Eski alïskanlïklar kolay degismiyor, ha? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| At one of the establishments the Cobra owns. Club Cong. | Kobra'nın sahibi olduğu işyerlerinden birinde. Club Cong'da. Kobra'nïn sahibi oldugu isyerlerinden birinde. Club Cong'da. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Check this out. | Şuna bakın. Suna bakïn. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| This is very new. I'm going to make the dealer put it on the Cobra. | Bu çok yeni. Satıcı bunu Kobra'nın üstüne takacak. Bu çok yeni. Satïcï bunu Kobra'nïn üstüne takacak. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| It'll send a signal to your TRS computer. | TRS bilgisayarınıza sinyal gönderecek. TRS bilgisayarïnïza sinyal gönderecek. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| That way it'll be easy to find him in the crowd. | Bu sayede kalabalık içinde onu bulmak kolay olacak. Bu sayede kalabalïk içinde onu bulmak kolay olacak. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| By the way, how are your weapons? | Bu arada, silahlarınız ne durumda? Bu arada, silahlarïnïz ne durumda? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| The AW Magnum's just fine. Where did you get that? | AW Magnum iyidir. Nereden buldun bunu? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Fucking Japanese. Pretty cool, huh? | Kahrolası Japonlar. Çok iyi, ha? Kahrolasï Japonlar. Çok iyi, ha? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| How close do I get to my target? | Hedefime ne kadar yaklaşacağım? Hedefime ne kadar yaklasacagïm? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| 300 meters, maybe. Outside, inside. | 300 metre kadar. Aşağı yukarı. 300 metre kadar. Asagï yukarï. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Come on, eat up. I think it's best I show you. | Hadi, yiyin. En iyisi size göstereyim. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| How long have you been a policeman? | Ne zamandır polissin? Ne zamandïr polissin? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Six years. | Altı yıldır. Altï yïldïr. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| When did the NSA recruit you? | NSA seni ne zaman işe aldı? NSA seni ne zaman ise aldï? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Couple of years ago. You see how it is? | Birkaç yıl önce. Şu hali görüyor musunuz? Birkaç yïI önce. Su hali görüyor musunuz? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| No better than before. | Eskisinden daha iyi değil. Eskisinden daha iyi degil. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Things need to change. Maybe you guys don't fuck up like last time. | İşler değişmek zorunda. Belki geçen seferki gibi çuvallamazsınız. Isler degismek zorunda. Belki geçen seferki gibi çuvallamazsïnïz. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Was your old man in the war? | Baban savaşa katılmış mıydı? Baban savasa katïlmïs mïydï? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Yes. NVA? | Evet. Kuzey Vietnam ordusunda mı? Evet. Kuzey Vietnam ordusunda mï? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| My father was an American GI, Ninth Battalion, 25th Infantry. | Babam Amerikan piyadesiydi. 9. tabur, 25. piyade sınıfı. Babam Amerikan piyadesiydi. 9. tabur, 25. piyade sïnïfï. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Nobody here knows this. | Burada kimse bunu bilmiyor. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| He die here? | Burada mı öldü? Burada mï öldü? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Went home to his real family somewhere in Ohio. | Gerçek ailesini bulmak için evine, Ohio'ya döndü. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| There. You see that roof? | İşte. Çatıyı görüyor musunuz? Iste. Çatïyï görüyor musunuz? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| That's Club Cong. Your target will be there tonight around 10:00. | Orası Club Cong. Hedefiniz bu gece saat 10 civarında orada olacak. Orasï Club Cong. Hedefiniz bu gece saat 10 civarïnda orada olacak. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| He usually sits at table on the upper deck. | Genellikle yukarıdaki masada oturur. Genellikle yukarïdaki masada oturur. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Will it be crowded? It usually is. | Kalabalık olacak mı? Genellikle olur. Kalabalïk olacak mï? Genellikle olur. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| What about the street? He's got to come and go. | Ya sokak? Gelip gitmesi gerekiyor. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| The entrance is on the other side. There's no sniper angle. | Giriş diğer tarafta. Nişan alacak açı yok. Giris diger tarafta. Nisan alacak açï yok. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| After you take the shot, you abandon your weapon here... | Ateş ettikten sonra silahı burada bırakıp... Ates ettikten sonra silahï burada bïrakïp... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| and buy a ticket on Tan Son train. It'll take you to the airport. | Tan Son trenine bilet alın. Sizi havaalanına götüreceğim. Tan Son trenine bilet alïn. Sizi havaalanïna götürecegim. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| What about the cleanup? | Temizlik nasıl yapılacak? Temizlik nasïI yapïlacak? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| A new identification has been arranged. The body will not be claimed. | Yeni bir kimlik ayarlandı. Ceset tanınmayacak. Yeni bir kimlik ayarlandï. Ceset tanïnmayacak. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Police will be satisfied the Cobra is dead and no one will know who he really was. | Polis, Kobra'nın ölmesiyle tatmin olacak ve onun gerçekte kim olduğu bilinmeyecek. Polis, Kobra'nïn ölmesiyle tatmin olacak ve onun gerçekte kim oldugu bilinmeyecek. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I will not see you after this. That's my cell phone number. | Bundan sonra sizi görmeyeceğim. İşte cep telefonumun numarası. Bundan sonra sizi görmeyecegim. Iste cep telefonumun numarasï. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Call only if you need something or if something is wrong. | Sadece bir şey gerekirse ya da bir sorun çıkarsa arayın. Sadece bir sey gerekirse ya da bir sorun çïkarsa arayïn. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| And remember, one shot is probably all you get. | Ve unutmayın, tek bir atış yapma şansınız olacak. Ve unutmayïn, tek bir atïs yapma sansïnïz olacak. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| One shot is all I need. | Tek bir atış bana yeter. Tek bir atïs bana yeter. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Everything is in place. The op is on line. | Her şey yerli yerinde. Operasyon başladı. Her sey yerli yerinde. Operasyon basladi. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| NSA HEADQUARTERS FORT MEADE, MARYLAND | NSA MERKEZ BİNASl FORT MEADE, MARYLAND NSA MERKEZ BINASI FORT MEADE, MARYLAND | Sniper 3-2 | 2004 | |
| How's Beckett doing? Our contact says he's fine. | Beckett'in durumu nasıl? Bağlantımız iyi olduğunu söylüyor. Beckett'in durumu nasïI? Baglantïmïz iyi oldugunu söylüyor. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| No hesitations? Doesn't seem so. | Tereddüdü yok muymuş? Öyle görünüyor. Tereddüdü yok muymus? Öyle görünüyor. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| On the move as we speak. His buyer has arrived. So far, so good. | Konuştuğumuz gibi. Alıcısı geldi. Şimdilik sorun yok. Konustugumuz gibi. Alïcïsï geldi. Simdilik sorun yok. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| If everything goes well, it'll be over in less than 10 hours. | Her şey yolunda giderse 10 saatten kısa sürede iş bitecek. Her sey yolunda giderse 10 saatten kïsa sürede is bitecek. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| From your lips to God's ear. | İnşallah öyle olur. Insallah öyle olur. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| 'Cause if it doesn't, we're all in deep shit. | Çünkü eğer olmazsa, başımız dertte demektir. Çünkü eger olmazsa, basïmïz dertte demektir. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| It's me. Thomas? | Benim. Thomas? Benim. Thomas? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| It's 4:00 in the morning. Is something wrong? | Saat sabahın 4'ü. Bir sorun mu var? Saat sabahin 4'ü. Bir sorun mu var? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Sydney, I'm sorry, I... | Sydney, özür dilerim, ben... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| About 30 years away. Thomas? | 30 yıl öncesindeyim. Thomas? 30 yil öncesindeyim. Thomas? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I'm sorry, Syd. I'm sorry for waking you. | Özür dilerim Syd. Seni uyandırdım, kusura bakma. Özür dilerim Syd. Seni uyandïrdïm, kusura bakma. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I'm okay. I just... | İyiyim. Sadece... Lyiyim. Sadece... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I've been thinking about... | Düşünüyordum da... Düsünüyordum da... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| how you and Neil are... | Sen ve Neil... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You're... | Sizler... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| the closest thing I've ever had to a family. | aile denince ilk aklıma gelen kişilersiniz. aile denince ilk aklima gelen kisilersiniz. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Sometimes I forget how much that's meant to me. | Bazen bunun benim için ne çok şey ifade ettiğini unutuyorum. Bazen bunun benim için ne çok sey ifade ettigini unutuyorum. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| And I just wanted to... | Ve bunu bildiğinizden... Ve bunu bildiginizden... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| We know, Thomas. | Biliyoruz Thomas. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Are you sure you're okay? | İyi olduğundan emin misin? Lyi oldugundan emin misin? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Yeah. I'm okay. | Evet. Ben iyiyim. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Look, I gotta go. | Bak, kapatmam lazım. Bak, kapatmam lazïm. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I'll tell you what. | Ne diyeceğim... Ne diyecegim... | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I'll give you a call in a few days, after I get back. | Birkaç gün sonra dönünce seni yine ararım. Birkaç gün sonra dönünce seni yine ararïm. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You promise? I promise. Yeah. | Söz mü? Söz. Evet. Söz mü? Söz. Evet. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I can't go through with this! | Böyle devam edemem! | Sniper 3-2 | 2004 | |
| He'll know! | Öğrenecek! Ögrenecek! | Sniper 3-2 | 2004 | |
| He knows everything! | O her şeyi öğrenir! O her seyi ögrenir! | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I'll make sure he knows we busted you. | Seni tutukladığımızı bilmesini sağlarım. Seni tutukladïgïmïzï bilmesini saglarïm. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| He'll never trust you again. | Bir daha sana asla güvenmez. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Nobody is to know about this. Except you and me. | Kimse bunu bilmeyecek. Sadece ikimiz bileceğiz. Kimse bunu bilmeyecek. Sadece ikimiz bilecegiz. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| What the fuck is it? | Nedir bu? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Doesn't matter. | Önemli değil. Önemli degil. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Just put this on the Cobra. | Bunu Kobra'nın üstüne yerleştir. Bunu Kobra'nïn üstüne yerlestir. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| I'm a dead man if I do this. | Bunu yaparsam öldüğümün resmidir. Bunu yaparsam öldügümün resmidir. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| You're a dead man if you don't. | Yapmazsan da ölürsün. | Sniper 3-2 | 2004 | |
| Any sign of Tran yet? | Tran'dan haber var mı? Tran'dan haber var mï? | Sniper 3-2 | 2004 | |
| No. Not yet... | Hayır. Henüz yok. Hayïr. Henüz yok. | Sniper 3-2 | 2004 |