Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150940
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| l know that hammer recoil. Yeah. | Bu sesi tanırım. Evet. | Sniper-1 | 1993 | |
| And l think l know who that single shot is. | Ve sanırım bu atışın sahibini tanıyorum. | Sniper-1 | 1993 | |
| He's behind us. | Peşimizde. | Sniper-1 | 1993 | |
| l think he's the guy that killed Papich. | Sanırım Pappich'i vuran adam. | Sniper-1 | 1993 | |
| lt ain't the first time he's been on my trail. | Bu ilk karşıma çıkışı değil. | Sniper-1 | 1993 | |
| He's a Panamanian l trained. | Benim eğittiğim bir Panamalı. | Sniper-1 | 1993 | |
| His name's DeSilva. | Adı DeSilva. | Sniper-1 | 1993 | |
| Now he's a fucking mercenary. | Şimdi lanet olası bir paralı asker. | Sniper-1 | 1993 | |
| This is ridiculous. l can't sleep here. | Bu çok saçma, burada uyuyamam. | Sniper-1 | 1993 | |
| lt's a good spot. | Burası iyi bir yer. | Sniper-1 | 1993 | |
| Stagnant. Liver flukes, leaches, malaria. | Durgun su, böcekler, kaşıntılar, sıtma... | Sniper-1 | 1993 | |
| He'd never think anybody'd be stupid enough to hide here. | Kimsenin burada saklanacak kadar aptal olacağını düşünemez. | Sniper-1 | 1993 | |
| Just take your horse pill. | Uyumana bak. | Sniper-1 | 1993 | |
| And don't take a piss. | Ve sakın işeme. | Sniper-1 | 1993 | |
| Bugs will swarm right up through your dick. | Böcekler anında aletinin etrafında doluşurlar. | Sniper-1 | 1993 | |
| Tough, huh? | Zor değil mi? | Sniper-1 | 1993 | |
| He's there, and he's out of range, damn it! | Oarada ve kahretsin... menzil dışında. | Sniper-1 | 1993 | |
| l'm looking right at the ridge that we came over. | Geldiğimiz sırt boyunca bakıyorum... | Sniper-1 | 1993 | |
| l don't see a damn thing. | ...hiç bir şey görünmüyor. | Sniper-1 | 1993 | |
| That's because he's smarter than you. Come over here. | Çünkü senden daha zeki. Buraya gel. | Sniper-1 | 1993 | |
| Glance down to the bottom of the finger. | Parmağın altına göz at. | Sniper-1 | 1993 | |
| Sweep up to your left at 11 :00. | Sola kay... saat 11 yönünde. | Sniper-1 | 1993 | |
| Halfway. Got him. | 12 yönünde... Gördüm. | Sniper-1 | 1993 | |
| Heading west. | Batıya gidiyor. | Sniper-1 | 1993 | |
| Lost us. | Bzi kaybetmiş. | Sniper-1 | 1993 | |
| Wrong. He's just doing what he was trained to do. | Yanlış.Sadece eğitildiği şekilde hareket ediyor. | Sniper-1 | 1993 | |
| He's circling our flank, coming around us. | Etrafımızdan dolaşıyor. | Sniper-1 | 1993 | |
| Gaining some ground. | Alan kazanıyor. | Sniper-1 | 1993 | |
| He'll be waiting for us somewhere. | Bir yerde bizi bekliyor olacak. | Sniper-1 | 1993 | |
| He'll know exactly where we are. | Nerede olduğumuzu çok iyi biliyor. | Sniper-1 | 1993 | |
| We have to take him out. | Onu halletmemiz gerekecek. | Sniper-1 | 1993 | |
| Taking a break? | Mola mı veriyoruz? | Sniper-1 | 1993 | |
| Makes it sensitive. | Hassaslaştırır. | Sniper-1 | 1993 | |
| Marries my finger to the trigger break. | Parmağımı tetik boşluğuna alıştırıyor. | Sniper-1 | 1993 | |
| What are you gonna do, a pedicure next? | Sırada ne var? Pedikür mü? | Sniper-1 | 1993 | |
| l guess some men are born to this work and others aren't. | Bence bazı insanlar bu iş için doğar bazıları da doğmaz. | Sniper-1 | 1993 | |
| lt may be your career choice but it ain't mine. | Senin meslek seçimin bu olabilir. Ama benimki değil. | Sniper-1 | 1993 | |
| This career chooses the man. Ain't the other way around. | Bu meslek insanı seçer. Başka türlü olmaz. | Sniper-1 | 1993 | |
| Well, like l said | Evet, dediğim gibi... | Sniper-1 | 1993 | |
| l have other plans. Yeah? | Başka planlarım var. Öyle mi? | Sniper-1 | 1993 | |
| I had plans. Still do. | Benim de planlarım vardı. Hala var. | Sniper-1 | 1993 | |
| What is it? l'm working on something back home. | Planın nedir? Eve geri dönmek için çalışıyorum. | Sniper-1 | 1993 | |
| Montana. Boseman. | Montana. Boseman. | Sniper-1 | 1993 | |
| No shit? l went to university there. | Hadi ya? Üniversiteyi orada okumuştum. | Sniper-1 | 1993 | |
| Miller, don't jerk me off. l'm not in the mood. | Miller benle dalga geçme... Hiç havamda değilim. | Sniper-1 | 1993 | |
| l'm not. Freshman and sophomore year. | Dalga geçmiyorum. birinci ve ikinci sınıfta oradaydım. | Sniper-1 | 1993 | |
| l would have stayed longer but skiing killed my grades. | Daha fazla kalabilirdim ama kayak merakı yüzünden derslerim kötü gitti. | Sniper-1 | 1993 | |
| l'll be damned. | Bak sen şu işe. | Sniper-1 | 1993 | |
| You wouldn't happen to know a little town called Livingston? | Livingston adındaki küçük kasabayı da biliyor olamazsın herhalde? | Sniper-1 | 1993 | |
| there's a stream nearby, up in the hills. | ...yakınlarda, tepelere doğru bir dere var. | Sniper-1 | 1993 | |
| lt's, l don't know. What three clicks east of the interstate. | Bilemiyorum...Eyaletin üç tırnak doğusunda falan. | Sniper-1 | 1993 | |
| lf you follow that, you come to this rock basin. | Eğer onu takip edersen bir kaya havzasına çıkarsın. | Sniper-1 | 1993 | |
| Like a quarry pit, but not as deep. | Kare bir taş ocağı gibi, ama çok derin değil. | Sniper-1 | 1993 | |
| l found that when l was a kid. | Onu bulduğumda çocuktum. | Sniper-1 | 1993 | |
| Anyway, it's fed by a tributary of the Madison. | Madison'un bir kolu ile besleniyor. | Sniper-1 | 1993 | |
| And it's the best damned steelhead fishing in the world. | Ve dünyanın en iyi çelik başlı sazan avlama yeri. | Sniper-1 | 1993 | |
| l plan to go back there and | Oraya geri dönmeyi ve... | Sniper-1 | 1993 | |
| l don't know. Start a little fishing camp. | ...ne bileyim... bir balıkçılık tesisi kurmayı planlıyorum. | Sniper-1 | 1993 | |
| Guide operation. Whatever. | Av rehberliği..ya da her neyse. | Sniper-1 | 1993 | |
| When's the last time you were there? | En son ne zaman oradaydın? | Sniper-1 | 1993 | |
| Couple years ago. | Bir iki yıl önce. | Sniper-1 | 1993 | |
| Damn it ""couple years ago.'' | Ne bir iki yıl öncesi... | Sniper-1 | 1993 | |
| That whole area was leveled seven years ago! | O bölge yedi yıl önce tamamen kazıldı. | Sniper-1 | 1993 | |
| They got a high school there now! Your pond is buried. | Orada şu anda bir lise var! Göletin de dolduruldu. | Sniper-1 | 1993 | |
| lt's a tennis court! | Tenis kortu oldu! | Sniper-1 | 1993 | |
| We're not talking about the same place. | Aynı yerden bahsetmiyoruz. | Sniper-1 | 1993 | |
| You know we are, whether you admit it or not. | Kabul etsen de etmesende öyle olduğunu biliyorsun. | Sniper-1 | 1993 | |
| Killing's all you got, isn't it? | Öldürmek sahip olduğun her şey, değil mi? | Sniper-1 | 1993 | |
| Something's wrong here. | Burada yanlış giden birşeyler var. | Sniper-1 | 1993 | |
| What kind of | Nasıl biri... | Sniper-1 | 1993 | |
| Who would do something like that? | Böyle bir şeyi kim yapabilir. | Sniper-1 | 1993 | |
| l'd say the man you had dead in your sights did this. | Öldürdüğünü zannettiğin adamı yapmış diyebilirim. | Sniper-1 | 1993 | |
| You don't know it was el Cirujano. | El Cirujano olduğunu nereden biliyorsun? | Sniper-1 | 1993 | |
| ProbabIy Alvarez's men. They probably found out what the priest was doing. | Muhtemelen Alvarez'in adamları. Heralde rahibin neler yaptığını öğrenmişler. | Sniper-1 | 1993 | |
| He must have told them everything. They're going to be waiting for us. | Onlara herşeyi anlatmıştır. Şimdi bizi bekliyorlardır. | Sniper-1 | 1993 | |
| But if he told them everything, why didn't they hit us here? | Peki onlara herşeyi anlattıysa neden bizi burada vurmadılar? | Sniper-1 | 1993 | |
| The hacienda's only three clicks away. | Çiftlik sadece üç tırnak ileride. | Sniper-1 | 1993 | |
| We should make our shots easy at dawn. | Atışlarımızı şafakta yapmamız gerek. | Sniper-1 | 1993 | |
| What? This mission is over. | Ne? Bu görev burada biter. | Sniper-1 | 1993 | |
| Our contact is dead! All we do now is get the hell out of here! | Adamımız ölmüş! Şimdi tüm yapacağımız, buradan çıkıp gitmek! | Sniper-1 | 1993 | |
| l've never turned back on a mission in my life, and l ain't gonna start now. | Hayatımda hiçbir görevi yarım bırakmadım. Şimdi de yapmayacağım. | Sniper-1 | 1993 | |
| Such gung ho bullshit! Without the specifics, it's a suicide mission ! | Saçmalık! Detayları almazsak bu bir intihar olur. | Sniper-1 | 1993 | |
| They all are! l wouldn't be out here unless l was ready to die! | Bütün görevlerimiz öyle. Ölmeye hazır olana kadar bırakmayacağım. | Sniper-1 | 1993 | |
| We've got our location. We've got our targets. | Yeri biliyoruz. Hedeflerimizi biliyoruz. | Sniper-1 | 1993 | |
| And we got a time frame! You're out of your fucking mind! | Ve zaman kısıtımız var. Sen çıldırmışsın. | Sniper-1 | 1993 | |
| l'm not going! | Ben gitmiyorum! | Sniper-1 | 1993 | |
| l've had enough of your mewling! Shut your fucking mouth ! | Senin zırlamanı yeterince dinledim Kapa çeneni! | Sniper-1 | 1993 | |
| l'm not going with you ! The hell your aren't! | Seninle gitmiyorum! Hiç bir halt yapamazsın! | Sniper-1 | 1993 | |
| lt'll never work. We're going where they won't expect us. | İşe yaramaz. Bizi beklemeyecekleri yere gidiyoruz. | Sniper-1 | 1993 | |
| Jar head. Fucking flag top lifer. | Beyinsiz. Lanet olası vatansever. | Sniper-1 | 1993 | |
| We camp here. | Burada konaklayacağız. | Sniper-1 | 1993 | |
| We'll make our final approach to the hacienda at dawn. | Çiftliğe son yaklaşmayı şafakta yapacağız. | Sniper-1 | 1993 | |
| Wait a minute, okay? | Bir saniye dur, tamam mı? | Sniper-1 | 1993 | |
| Now, at the village you said we were three clicks away from the hacienda. | Köyde, çiftlikten üç tırnak mesafedeyiz demiştin. | Sniper-1 | 1993 | |
| That is three clicks. We've been walking for miles. | Üç tırnak... Kilometrelerdir yürüyoruz. | Sniper-1 | 1993 | |
| We don't walk in straight lines. | Düz doğrultuda yürümüyoruz. | Sniper-1 | 1993 | |
| Get some sleep. l'll take the first watch. | Biraz uyu. İlk nöbeti ben tutarım. | Sniper-1 | 1993 | |
| Move out at 0400. | Saat dörtte hareket edecğiz. | Sniper-1 | 1993 | |
| You sleep here. | Burada uyu. | Sniper-1 | 1993 | |
| Son of a bitch! You used me as bait? | Oros... çocuğu Beni yem olarak mı kullandın? | Sniper-1 | 1993 |