Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150923
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Have I made myself clear? | Anladınız mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| Yeah, that's perfectly clear, Mickey. | Çok iyi anladık, Mickey. | Snatch-11 | 2000 | |
| Just give me one minute to confer with my colleague. | Ortağımla konuşmam için bir dakika ver. | Snatch-11 | 2000 | |
| Did you understand a word of what he said? | Dediğinden tek kelime anladın mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| Fucker. | Serseri. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll bet you for it. | Sennen bahis tutuşurum. | Snatch-11 | 2000 | |
| He'll bet you for it. | Bahse girer. | Snatch-11 | 2000 | |
| What, like Tommy did last time? Do me a favour? | Tommy'ye yaptığın gibi mi? İyilik mi? | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll do you a favour. | İyilik edeceğim. | Snatch-11 | 2000 | |
| You have first bet. If I win, I get a caravan... | İlk seçim senin. Kazandım, karavan benim. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and the boys get a pair of them shoes. | Çocuklara da şu pabuçtan. | Snatch-11 | 2000 | |
| If I lose... | Kaybettim mi... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...fuck it, I'll do the fight for free. | Siktir be. Maça bedava çıkarım. | Snatch-11 | 2000 | |
| The last thing I really want to do is bet a pikey. | Son istediğim şey bir göçebeyle bahis. | Snatch-11 | 2000 | |
| However, I don't really have much of a choice. | Ama fazla seçeneğim yok. | Snatch-11 | 2000 | |
| Somehow I've got to get him to fight, but if I lose.... | Bir şekilde dövüşe ikna etmeliyim. Ama kaybedersem... | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, I don't even want to think about losing. | Kaybetmeyi düşünmek bile istemiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| Okay. I reckon the hare gets fucked. | Tamam. Sanırım tavşan düzülecek. | Snatch-11 | 2000 | |
| What? Proper fucked? | Ne? Sahi mi düzülecek? | Snatch-11 | 2000 | |
| You got that, London? | Anladın mı, Londra? | Snatch-11 | 2000 | |
| We're on! | Başlıyoruz! | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll fucking tell you! Get those off me. | Söyleyeceğim! Çekin şunları. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'll tell you who robbed your bookies. | Bahisçiyi soyanları söyleyeceğim. | Snatch-11 | 2000 | |
| Periwinkle blue. Bye, boys. | Menekşe mavisi. Güle güle. | Snatch-11 | 2000 | |
| Who's proper fucked now, then? | Şimdi kim sahiden düzüldü? | Snatch-11 | 2000 | |
| There's something very wrong with this. | Bu işte büyük bir yanlışlık var. | Snatch-11 | 2000 | |
| It was us that wanted to buy a caravan off of him. | Ondan karavan almak isteyen bizdik. | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, why didn't you '' bust a cap in his ass'' then, Tommy? | Öyleyse niye kıçına bir kurşun sıkmadın, Tommy? | Snatch-11 | 2000 | |
| Mind you, you'd do more damage if you threw it at him. | Gerçi silahı fırlatsan daha çok zarar verirdin. | Snatch-11 | 2000 | |
| What? You saying I can't shoot? | Ne? Vuramaz mıyım yani? | Snatch-11 | 2000 | |
| Oh, no, Tommy. I wasn't saying you can't shoot. | Hayır, Tommy. Vuramayacağını söylemedim. | Snatch-11 | 2000 | |
| I know you can't shoot. | Bunu biliyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| What we're saying is, that piece of shit stuck in your trousers... | Demek istediğim, donuna soktuğun şu zımbırtıyı... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...would do more damage if you fed it to him. | ...yedirsen daha çok zarar verir. | Snatch-11 | 2000 | |
| You saying the gun don't work? | Silah bozuk mu? | Snatch-11 | 2000 | |
| You tried it? | Denedin mi? | Snatch-11 | 2000 | |
| Whoops. | Vah vah. | Snatch-11 | 2000 | |
| I want to see that sneaky fucking Russian. | O üçkağıtçı Rus piçi görmek istiyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| Why's he got a tea cosy on his head? | Kafasındaki demlik örtüsü ne? | Snatch-11 | 2000 | |
| To keep his head warm. | Sıcak tutmak için. | Snatch-11 | 2000 | |
| What happened to him? He got shot in the face. | Ne oldu? Yüzünden vuruldu. | Snatch-11 | 2000 | |
| I thought that was obvious. | Sanırım bu belli. | Snatch-11 | 2000 | |
| What'd you do that for? You mistake him for a rabbit? | Niye yaptınız? Onu tavşan mı sandınız? | Snatch-11 | 2000 | |
| What do you want me to do? Sort it out. | Ne yapayım? Hallet. | Snatch-11 | 2000 | |
| I'm not a witch doctor. But you are a bad boy yardie... | Ben büyücü değilim. Ama gangstersin... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...and bad boy yardies should know how to get rid of bodies. | ...ve gangsterler cesetten kurtulmayı bilir. | Snatch-11 | 2000 | |
| I create the bodies, I don't erase the bodies. | Cesedi yaratırım, ortadan kaldırmam. | Snatch-11 | 2000 | |
| We're in, governor. | Girdik, şef. | Snatch-11 | 2000 | |
| Goody gumdrops. | Aman ne harika. | Snatch-11 | 2000 | |
| Get us a cup of tea, would you, Errol? | Çay getirir misin, Errol? | Snatch-11 | 2000 | |
| Grab hold of his legs. | Bacağından tut. | Snatch-11 | 2000 | |
| What do you think I'm gonna grab him by, his ears? | Nereden tutacaktım, kulaklarından mı? | Snatch-11 | 2000 | |
| Hope this is not a bad moment. | Kötü bir anda mı geldim? | Snatch-11 | 2000 | |
| Do you know who I am? | Beni tanıyor musunuz? | Snatch-11 | 2000 | |
| Good. That will save me some time, then. | İyi. Bu beni vakit kaybından kurtarır. | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, I don't. | Ama ben tanımıyorum. | Snatch-11 | 2000 | |
| You're always gonna have problems lifting a body in one piece. | Bir cesedi tek parça halinde kaldırmak her zaman sorundur. | Snatch-11 | 2000 | |
| Apparently, the best thing to do... | En iyi yöntem... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...is cut up a corpse into six pieces and pile it all together. | ...cesedi altı parçaya bölüp, bir araya yığmaktır. | Snatch-11 | 2000 | |
| Would someone mind telling me, who are you? | Biri bana kim olduğunu söyleyecek mi? | Snatch-11 | 2000 | |
| When you got your six pieces, you gotta get rid of them. | Bu altı parçadan kurtulmanız gerekir. | Snatch-11 | 2000 | |
| It's no good leaving it in the freezer for your mum to discover. | Buzdolabına koymanız ve annenizin bulması iyi olmaz. | Snatch-11 | 2000 | |
| Then I hear the best thing to do is feed them to pigs. | Duyduğuma göre en iyisi domuzlara yedirmekmiş. | Snatch-11 | 2000 | |
| You gotta starve the pigs for a few days... | Onları birkaç gün aç bırakın. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...then the chopped up body will look like curry to a pisshead. | O zaman doğranmış ceset onlara nefis görünür. | Snatch-11 | 2000 | |
| You gotta shave the heads of your victims and pull the teeth out... | İyi sindirsinler diye, kurbanın kafasını tıraş... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...for the piggies' digestion. | ...edip, dişlerini sökün. | Snatch-11 | 2000 | |
| You could do this afterwards, of course... | Bunu sonra da yapabilirsiniz. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...but you don't want to sieve through pigshit, do you? | Tabii domuz bokunu elemek isterseniz. | Snatch-11 | 2000 | |
| They will go through bone like butter. | Kemikleri, tereyağı yer gibi yiyeceklerdir. | Snatch-11 | 2000 | |
| You need at least 16 pigs to finish the job in one sitting... | İşi bir kerede bitirmek için 16 domuza gerek var. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...so be wary of any man who keeps a pig farm. | Domuz çiftliği olan birine karşı uyanık olun. | Snatch-11 | 2000 | |
| They will go through a body that weighs 200 pounds... | Doksan kiloluk bir cesedi yaklaşık... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...in about eight minutes. | ...sekiz dakikada yerler. | Snatch-11 | 2000 | |
| That means that a single pig... | Bu demektir ki... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...can consume two pounds of uncooked flesh... | ...bir domuzun dakikadaki et tüketimi... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...every minute. | ...1 kiloya yakın. | Snatch-11 | 2000 | |
| Hence the expression... | '' Domuz gibi açgözlü'' ... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...''as greedy as a pig.'' | ...deyimi buradan gelir. | Snatch-11 | 2000 | |
| Well, thank you for that. That's a great weight off me mind. | Sağol. Beni büyük bir dertten kurtardın. | Snatch-11 | 2000 | |
| Now, if you wouldn't mind telling me who the fuck you are... | Şimdi sakıncası yoksa kimin nesi olduğunu söyle. | Snatch-11 | 2000 | |
| ...apart from someone who feeds people to pigs, of course. | Domuzlara insan yediren biri olman hariç. | Snatch-11 | 2000 | |
| Do you know what '' nemesis'' means? | '' Nemesis'' ne, bilir misiniz? | Snatch-11 | 2000 | |
| ''A righteous infliction of retribution... | '' Uygun bir görevli tarafından... | Snatch-11 | 2000 | |
| ...manifested by an appropriate agent.'' | ...hak edilen bir cezanın infaz edilmesi.'' | Snatch-11 | 2000 | |
| Personified, in this case, by a horrible cunt: | Bu vakada zalim bir hergele kişiliğinde: | Snatch-11 | 2000 | |
| Gentlemen.... | Beyler. | Snatch-11 | 2000 | |
| Why can't you find me Franky, Doug? | Franky'yi niye bulamıyorsun? | Snatch-11 | 2000 | |
| Avi, what do you want me to do? I'm not a bounty hunter. | Avi, ne yapmamı istiyorsun? Ben kelle avcısı değilim. | Snatch-11 | 2000 | |
| What about Tony? | Tony'ye ne dersin? | Snatch-11 | 2000 | |
| Bullet Tooth Tony. | Mermi Diş Tony. | Snatch-11 | 2000 | |
| Who's Bullet Tooth | Mermi Diş kim? | Snatch-11 | 2000 | |
| Tony! You silly fuck. | Tony! Seni salak şey. | Snatch-11 | 2000 | |
| He's a liability. | Başa dert olur. | Snatch-11 | 2000 | |
| He'd find Moses and the burning bush. | Bulamayacağı şey yoktur. | Snatch-11 | 2000 | |
| You are gonna die, Tony! | Öleceksin, Tony! | Snatch-11 | 2000 | |
| He got shot six times, had the bullets moulded into gold. | Altı kez vurulup, mermileri altın kaplattı. | Snatch-11 | 2000 | |
| I shoot you, you go down! | Seni vurunca, ölürsün! | Snatch-11 | 2000 | |
| He has two in his teeth that Dad did, so he loves Dad. | İki dişi mermi. Babam yaptı. Babamı çok sever. | Snatch-11 | 2000 | |
| Why don't you fucking die? | Niye ölmüyorsun? | Snatch-11 | 2000 |