• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150205

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No real cop would behave that way. He knows something about Susie. Gerçek polis gibi davranmıyor. Susie hakkında bir şeyler biliyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Just be happy you got your moped back. Motorunu geri aldığın için sadece mutlu ol yeter. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Don't worry. I'II tell you a story from my life. It's similar to this. Dert etme. Sana kendi hayatımdan bir hikaye anlatacağım. Buna benziyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
But I have to do it in English, or I'll start bawling. Fakat bunu İngilizce olarak anlatacağım ya da haykıracağım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
There you go. Who do you think it belongs to? İşte burada. Sence bu kime ait? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Fix the potatoes, Gunnar. That's not my thing. Patatesleri getir, Gunnar. Bu benim işim değil. Smala Sussie-2 2003 info-icon
For God's sake. You know how to lift a pan. Tanrı Aşkına. Tavayı nasıl kaldıracağını biliyorsun. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Grits's answering service. Grits cevaplama servisi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
How disgusting. Yeah. Bu nasıl bir iğrençliktir. Evet. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Really, Gunnar. Turn off that filth. Yeah. Cidden, Gunnar. Kapat şu pisliği. Tamam. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Stop making noise, or I'll call the police! Kes şu gürültüyü yoksa polis çağıracağım! Smala Sussie-2 2003 info-icon
I know the policeman, and he knows Gunnar and my mother too. Polisi tanıyorum ve polis de Gunnar ve annemi tanıyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
That might work in Stockholm, but in V�rmland we want quiet. Bu Stockholm'de işe yarayabilir fakat Värmlandwe sessizlik istiyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
There might not be a law on the books, but there's an unwritten one Kitapta yazan bir kanun olmayabilir fakat gürültü yapma ve... Smala Sussie-2 2003 info-icon
about not making noise and respecting people. ...insanları rahatsız etme konusunda yazılmamış bir tane vardır. Smala Sussie-2 2003 info-icon
It's not that you're a bad person. I over reacted. Bu senin kötü bir insan olduğun anlamına gelmiyor. Aşrı tepki gösterdim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I just had to vent. Thank you for listening. L'in hava almaya ihtiyacı var. Dinlediğin için teşekkür ederim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I'm tired of your made up buffoons. Just admit your guilt. Senin soytarılıklarından sıkıldım. Sadece suçunu itiraf et. Smala Sussie-2 2003 info-icon
They're too weird. Most crimes are committed by normal folks. Onlar çok garipler. Çoğu suçlar normal insanlar tarafından işlenir. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Imagine Saturday night here, with all these people. Cumartesi gecelerini burayı o insanlarla hayat etsene. Smala Sussie-2 2003 info-icon
That was interesting. That's about how iti s. Bu çok ilginçti. Bu nasıl olduğuyla alakalı. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Try that in court. I'm sure it'll go over well. Bunu mahkemede düşün. Bence senin için iyi olabilir.. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Go on. You slept at the pizza girl's house. Devam et. Pizzacı kızın evinde kalmıştın. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Erik, I think Susie's dead, and a lot of people know it. Erik, bence Susie öldü ve çoğu kişi bunu biliyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
A while back, I saw something weird in the video store. Bir süre önce, video dükkanında garip bir şey gördüm. Smala Sussie-2 2003 info-icon
A lot of talking in this one? Hardly any. Bunun konusu ne? İçinde pek şiddet yok. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I'II take it, then. Bunu sonra alacağım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Put that away. Kaldır şunu. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Can I have a bag of candy? Sure. Bir paket şeker alabilir miyim? Tabi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
If he can be bought with a B movie and some candy Eğer o bir B Filmi ve biraz şeker alıyorsa.... Smala Sussie-2 2003 info-icon
he's cheap. If she's been killed, he knows who did it. ...hem de para vermeden. Eğer kız öldürüldüyse kimin yaptığını biliyordur. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Two other people were sleepless. Tore Tumor and his baby. Diğer iki insan da uyumamıştı. Tore Tumor ve bebeği. Smala Sussie-2 2003 info-icon
The baby had colic every night, and the mother had left Bebeğin her gece sancıları vardı ve annesi eşitlik konusunda... Smala Sussie-2 2003 info-icon
after having read something about equality. ...bir şeyler okuduktan sonra onları terketmişti. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Sandra! lf anything happens to me, look in the drain pipes. Sandra! Bana bir şey olursa, pimaşların içine bak! Smala Sussie-2 2003 info-icon
How often did you see Susie before she disappeared? Susie kaybolmadan önce onu ne sıklıkta görürdün? Smala Sussie-2 2003 info-icon
She just wanted... Sadece para isterdi ve... Smala Sussie-2 2003 info-icon
...cash and to talk about The Chimp. What Chimp? ...Şempanze hakkında koşurdu. Ne Şempanzesi? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Disco powder? Now l'm really getting spaced out. Disko tozu mu? Şimdi gerçekten ara veriyorum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Don't worry, it'll pass. I'm back. Endişelenme, geçecek. Düzeldim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
It's starting again. What's with that powder? Yine başlıyor. O tozun içinde ne var? Smala Sussie-2 2003 info-icon
If things are so boring, why don't you move? Eğer şeyler çok sıkıcıysa neden gitmiyorsun? Smala Sussie-2 2003 info-icon
I'd rather be a ducky in a pond than in the ocean. Okyanusun içindeki ördek olmaktansa göletteki ördek olurum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Wow, well said. That was really well said! Vayy, iyi laftı. Bu gerçekten iyi laftı! Smala Sussie-2 2003 info-icon
Yeah, it was. I have to write it down. Evet, öyleydi. Bunu bir yere yazmalıyım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Yeah, you do that. I should write a book. Evet, yazmalısın. Bir kitap yazmalıyım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
A book about myself. Bridge to the chorus... Kendim hakkında bir kitap. Nakarata giriyor... Smala Sussie-2 2003 info-icon
How do you feel about that? Bu konu hakkındaki düşüncelerin nedir? Smala Sussie-2 2003 info-icon
It's not bad, actually. Makes it easy to be smart. Aslında, pek kötü değil. Zeki olmak daha kolay oluyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
But you don't seem smart. Exactly. But I am. Fakat sen zekiye benzemiyorsun. Kesinlikle. Fakat zekiyim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I just pretend to be dumb. Şimdi aptal taklidi yapıyorum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Here in the countryside, you're supposed to be... Bu bölgede, sadece mutlu ve... Smala Sussie-2 2003 info-icon
...just plain happy and dumb. ...aptal olmak gerekiyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
What? Was she doing drugs? Yeah. Didn't you know? Ne? İlaçlarla ne yapıyordu? Evet. Bilmiyor muydun? Smala Sussie-2 2003 info-icon
You need to pay the jukebox. Here you go. Müzik kutusuna ödeme yapmalısın. Al. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I tried to get her to quit. Why'd she even start? Bundan vazgeçirmeye çalıştım. Neden çalışmaya başladı? Smala Sussie-2 2003 info-icon
I just don't get it. I should've called you much earlier. Sadece anlamıyorum. Seni daha önce aramalıydım. Smala Sussie-2 2003 info-icon
She kind of looked up to you. A lot, actually. Sana benziyor. Aslında biraz benziyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Grits got her started. In the grocery store, of all places. Onu işe Grits başlattı, önce bakkalda sonra tüm yerlerde. Smala Sussie-2 2003 info-icon
She was hardly eatIng at all at that poInt. Bu durumda bile çok fazla tüketiyordu. Smala Sussie-2 2003 info-icon
But she had to care for your mom, too. Aynı zamanda annen ile de ilgilenmeliydi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
So when mom made a fool of herself for the umpteenth time... Annen defalarca kendini aptal durumuna düşürdü... Smala Sussie-2 2003 info-icon
You can't justfire me! There are laws even here! Beni kovamazsınız! Burada kanunlar var! Smala Sussie-2 2003 info-icon
I only had cough syrup, that's not illegal. I want my job back! Bir tane öksürük şurubu aldım, bu usulsüz değil. İşimi geri istiyorum! Smala Sussie-2 2003 info-icon
The customers want people like me, you goddamned fascist! Müşteriler benim gibi insanları istiyorlar, seni lanet faşist herif! Smala Sussie-2 2003 info-icon
Are you sad? I know what that's like. Üzgün müsün? Bu durumu bilirim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I've probably been sadder than anyone in the county. See? Muhtemelen bu ülkedeki herhangi birinden daha üzgünümdür. Görüyor musun? Smala Sussie-2 2003 info-icon
27 and bald. Not too rockin'. I look like some gym teacher. 27 yaşındayım ve kelim. Fazla dert etmiyorum. Spor eğitmenine benziyorum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
You can't be too sensitive. You have to find a way to persevere. Çok hassas olmamalısın. Bir yolunu bulmak için azmetmelisin. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Check this out. Brown sugar. Smoking smack. Şuna bak. Esmer şeker. İçine çek. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Or baldness. Wanna try it? Ya da kelliğin. Denemek ister misin? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Really? Well, I certainly didn't notice. Gerçekten mi? Hiç dikkat etmedim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I was pretty popular. Susie said you were a virgin. Çok popülerdim. Susie senin bakir olduğunu söylemişti. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I thought I'd fuck myself to death, but it worked out. Ölene kadar kendimi sikeceğimi düşünmüştüm fakat... Smala Sussie-2 2003 info-icon
Guess what? I had my fortune told a while ago. Bil bakalım ne oldu? Bir süre önce falımda... Smala Sussie-2 2003 info-icon
But I don't know any languages. Fakat hiçbir dil bilmiyorum. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Maybe it was you. Does Stockholm count, you think? Belki bu sendin. Sence Stockholm olaibilir mi? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Hey. I actually dreamed about you. About me? Hala seni düşünüyorum. Beni mi? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Lots of times. Çoğu zaman. Smala Sussie-2 2003 info-icon
But I've stopped doing that. It doesn't lead to anything. Fakat bunu yapmayı bıraktım. Hiçbir işe yaramıyor. Smala Sussie-2 2003 info-icon
That's what happens when you do it too much. Bir şeyi çok istersen olur. Smala Sussie-2 2003 info-icon
What was that? A crow? O da neydi? Karga mı? Smala Sussie-2 2003 info-icon
That night, I dreamed of my little sister. O gece rüyamda kardeşimi gördüm. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Help you? Have a problem? Got something to sell? Yardım mı? Bir sorun mu var? Satılacak bir şeyler mi var? Smala Sussie-2 2003 info-icon
Screw it. Come on in. Siktir et. İçeri gel. Smala Sussie-2 2003 info-icon
There are four junkies in there! Just the four? Orada dört tane keş var! Sadece dört mü? Smala Sussie-2 2003 info-icon
They're always full. I think Susie's dead. Onlar her zaman ayyaşlar. Sanırım Susie öldü. Smala Sussie-2 2003 info-icon
She died, like in my dream. You have to tell me what you know. O öldü, yani rüyamda öyle gördüm. Bildiklerini bana söylemek zorundasın. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Cut it out. You could die. Well, so could you. Kes şunu. Sen de ölebilirsin. O zaman sen de ölebilirsin. Smala Sussie-2 2003 info-icon
He did try to quit sometimes. Bazen bırakmayı denedi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Last time was three years ago, when I left. Son kez bıraktığımın üzerinden üç yıl geçti. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Then he said I was enough of a loser to be drunk forever. Sonra, benim sarhoş olmam için yeterince ezik olduğumu söyledi. Smala Sussie-2 2003 info-icon
What do you say? Try being sober for a while. Sen ne diyorsun? Bir süre adam olmaya çalış. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Sober? I think I'II try that. Seriously. Adam mı? Aslında, deneyeceğim, cidden. Smala Sussie-2 2003 info-icon
Never take any drugs ever again. I think you can reach your goals. Hiçbir şekilde daha ilaç almayacağım. Bence hayalime ulaşabilirim. Smala Sussie-2 2003 info-icon
As long as you have a vision. So, what is your goal? Uzun süredir bunun hayaliyle yaşıyorum. Hayalin ne? Smala Sussie-2 2003 info-icon
It doesn't really matter. Get on welfare, maybe. Hard these days. Önemli değil. Belki, bu zor günlerimde refaha ulaşmak. Smala Sussie-2 2003 info-icon
I know this guy who claims unemployment. Part of the system. İşsiz olmayı isteyen bu adamı tanıyorum. Bir sitemin parçası. Smala Sussie-2 2003 info-icon
He's had a house and a wife. That's going to be me. Bir evi ve karısı var. Bunlar benim olacak. Smala Sussie-2 2003 info-icon
We've got to catch this on film. Who killed my sister? Bunu filme almalıyız. Kardeşimi kim öldürdü? Smala Sussie-2 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150200
  • 150201
  • 150202
  • 150203
  • 150204
  • 150205
  • 150206
  • 150207
  • 150208
  • 150209
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim