Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150199
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I'IItake it, then. | Bunu sonra alacağım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Putthat away. | Kaldır şunu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Can I have a bag ofcandy? Sure. | Bir paket şeker alabilir miyim? Tabi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Some for the kids, too. | Birkaç tane de çocuklar için. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Lfhe can be boughtwith a B movie and some candy | Eğer o bir B Filmi ve biraz şeker alıyorsa.... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| he's cheap. Lfshe's been killed, he knows who did it. | ...hem de para vermeden. Eğer kız öldürüldüyse kimin yaptığını biliyordur. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| And someone gave him candy to keep his mouth shut? | Yani birileri ona ağzını kapatması için şeker mi verdi? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Damn it, I can't sleep! | Kahretsin, uyuyamıyorum! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Two other people were sleepless. Tore Tumor and hls baby. | Diğer iki insan da uyumamıştı. Tore Tumor ve bebeği. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| The baby had collc every nlght, andthe mother had left | Bebeğin her gece sancıları vardı ve annesi eşitlik konusunda... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| after havlng read somethlng about equality. | ...bir şeyler okuduktan sonra onları terketmişti. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Sandral lfanythlng happens to me, look Inthe draln plpes. | Sandra! Bana bir şey olursa, pimaşların içine bak! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Howoften did you see Susie before she disappeared? | Susie kaybolmadan önce onu ne sıklıkta görürdün? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Occasionally. She'd just gotten so weird. | Bazen. Çok garip olmaya başlamıştı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She justwanted... | Sadece para isterdi ve... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| ...cash andto talk aboutThe Chimp. What Chimp? | ...Şempanze hakkında koşurdu. Ne Şempanzesi? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| What're you making? Disco powder. | Ne yapıyorsun? Disko tozu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Disco powder? Nowl'm really getting spaced out. | Disko tozu mu? Şimdi gerçekten ara veriyorum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Don'tworry, it'll pass. I'm back. | Endişelenme, geçecek. Düzeldim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It's starting again. What's with thatpowder? | Yine başlıyor. O tozun içinde ne var? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Lfthings are so boring, why don'tyou move? | Eğer şeyler çok sıkıcıysa neden gitmiyorsun? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I'd rather be a duckyin a pond than in the ocean. | Okyanusun içindeki ördek olmaktansa göletteki ördek olurum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Wow, well said. Thatwas reallywell said! | Vayy, iyi laftı. Bu gerçekten iyi laftı! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Yeah, itwas. I have to write it down. | Evet, öyleydi. Bunu bir yere yazmalıyım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Yeah, you do that. I shouldwrite a book. | Evet, yazmalısın. Bir kitap yazmalıyım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Abook aboutmyself. Bridge to the chorus... | Kendim hakkında bir kitap. Nakarata giriyor... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| This is just so good. | Bu çok güzel. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| No, it sucks. Whatever. It's a free country. | Hayır, berbat. Neyse. Burası özgür bir ülke. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Hey, Susie. Make the book about a girl drugging her brains out. | Susie, yazacağın kitap "ilaçlarla kafası uçan kız" hakkında olsun. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Hello, Susie. Can I ask something? Go ahead. | Merhaba, Susie. Bir şey sorabilir miyim? Tabi ki. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| This dump has the lowest educational level in the country. | Bu çöplük yığını yer, ülkenin eğitim seviyesi en düşük yeri. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Howdo you feel aboutthat? | Bu konu hakkındaki düşüncelerin nedir? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It's notbad, actually. Makes it easyto be smart. | Aslında, pek kötü değil. Zeki olmak daha kolay oluyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Butyou don't seem smart. Exactly. But I am. | Fakat sen zekiye benzemiyorsun. Kesinlikle. Fakat zekiyim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Ljustpretendto be dumb. | Şimdi aptal taklidi yapıyorum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Here in the countryside, you're supposedto be... | Bu bölgede, sadece mutlu ve... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| ...justplain happy and dumb. | ...aptal olmak gerekiyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| What? Was she doing drugs? Yeah. Didn'tyou know? | Ne? İlaçlarla ne yapıyordu? Evet. Bilmiyor muydun? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Ithoughtyou knew. | Bildiğini sanıyordum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Where'd she get drugs from? From work. The nursing home. | İlaçları nereden buluyordu? İşten. Huzurevinden. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| More. One more time? | Biraz daha. Biraz daha mı? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You needto paythe jukebox. Here you go. | Müzik kutusuna ödeme yapmalısın. Al. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Itriedto gether to quit. Why'd she even start? | Bundan vazgeçirmeye çalıştım. Neden çalışmaya başladı? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Ljust don't getit. I should've called you much earlier. | Sadece anlamıyorum. Seni daha önce aramalıydım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She kind oflooked up to you. Alot, actually. | Sana benziyor. Aslında biraz benziyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Who, me? She missed you. | Kime, bana mı? Seni çok özlüyordu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Grits gother started. In the grocery store, ofall places. | Onu işe Grits başlattı, önce bakkalda sonra tüm yerlerde. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She was hardly eatlng at all atthat polnt. | Bu durumda bile çok fazla tüketiyordu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| But she hadto care for your mom, too. | Aynı zamanda annen ile de ilgilenmeliydi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| So when mom made a foolof herselfforthe umpteenthtlme... | Annen defalarca kendini aptal durumuna düşürdü... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You can'tjustfire me! There are laws even here! | Beni kovamazsınız! Burada kanunlar var! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I've worked here longer than anyone! | Burada herkesten daha fazla süredir çalıştım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I onlyhad cough syrup, that's notillegal. Iwantmy job back! | Bir tane öksürük şurubu aldım, bu usulsüz değil. İşimi geri istiyorum! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Go get Ralph! Settle down, now. | Ralph'i çağır!! Sakin ol!. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| The customers wantpeople like me, you goddamnedfascist! | Müşteriler benim gibi insanları istiyorlar, seni lanet faşist herif! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Are you sad? I knowwhatthat's like. | Üzgün müsün? Bu durumu bilirim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I've probablybeen sadder than anyone in the county. See? | Muhtemelen bu ülkedeki herhangi birinden daha üzgünümdür. Görüyor musun? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| 27 and bald. Nottoo rockin'. I looklike some gym teacher. | 27 yaşındayım ve kelim. Fazla dert etmiyorum. Spor eğitmenine benziyorum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You can'tbe too sensitive. You have to find a wayto persevere. | Çok hassas olmamalısın. Bir yolunu bulmak için azmetmelisin. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Just act dumb. Then people will leave you alone. | Sadece aptal ol. O zaman insanlar seni yalnız bırakacaktır. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Checkthis out. Brown sugar. Smoking smack. | Şuna bak. Esmer şeker. İçine çek. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| What? It's a prescription against sadness. | Ne? Üzüntünün ilacıdır. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Or baldness. Wanna tryit? | Ya da kelliğin. Denemek ister misin? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She's not dead, you know. Yeah, let's decide that. | O ölmedi, biliyorsun. Evet, bunu anladık. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Good. Positive thinking. Let's talk about something normal. | İyi. Olumlu düşün. Hadi normal şeylerden konuşalım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Something normal? I had a huge crush on you when you lived here. | Normal şeylerden mi? Sen burada yaşıyorken sana dehşet vurgundum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Really? Well, I certainly didn'tnotice. | Gerçekten mi? Hiç dikkat etmedim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Iwas pretty popular. Susie said you were a virgin. | Çok popülerdim. Susie senin bakir olduğunu söylemişti. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| No, no... She said so. | Hayır, hayır... Öyle söyledi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Ithought I'dfuck myselfto death, butitworked out. | Ölene kadar kendimi sikeceğimi düşünmüştüm fakat... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Guess what? I had myfortune told a while ago. | Bil bakalım ne oldu? Bir süre önce falımda... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| The fortune teller said I'd meet someone from another culture. | Falcım, başka bir medeniyetten adamla tanışacağımı söyledi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| But I don'tknowanylanguages. | Fakat hiçbir dil bilmiyorum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Maybe itwas you. Does Stockholm count, you think? | Belki bu sendin. Sence Stockholm olaibilir mi? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I don'tknow... | Bilmem... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Hey. I actually dreamed aboutyou. Aboutme? | Hala seni düşünüyorum. Beni mi? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Lots oftimes. | Çoğu zaman. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| But I've stopped doingthat. It doesn'tleadto anything. | Fakat bunu yapmayı bıraktım. Hiçbir işe yaramıyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| That's whathappens when you do ittoo much. | Bir şeyi çok istersen olur. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Whatwas that? Acrow? | O da neydi? Karga mı? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| That nlght, I dreamed ofmy little slster. | O gece rüyamda kardeşimi gördüm. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Someone, please help me. Someone, please help me. | Lütfen birisi yardım etsin! Lütfen birisi yardım etsin! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Grits! | Grits! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Come in. Movie's just starting. You'd better help me, Grits! | İçeri gel. Film yeni başladı. Bana daha çok yardım edeceksin, Grits! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Help you? Have a problem? Got somethingto sell? | Yardım mı? Bir sorun mu var? Satılacak bir şeyler mi var? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Screwit. Come on in. | Siktir et. İçeri gel. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| There are four junkies in there! Justthe four? | Orada dört tane keş var! Sadece dört mü? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It should be packed. We're having Kubrick night. | Toparlanmalıydılar. Kubrick gecesi düzenliyorduk. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| They're always full. Ithink Susie's dead. | Onlar her zaman ayyaşlar. Sanırım Susie öldü. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I borrowed a tape of Clockwork Orange backwards. | Clockwork Orange'ın kasetini aldım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| The entire movie. We look for hidden messages. | Tam filmi yani. Gizli mesajları arıyorduk. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| There one scene where it sounds like he's speaking Swedish. | Bir sahne vardı, adam sanki İsveççe konuşuyordu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Imagine that. Alex speaking Swedish. | Düşün bak. Alex İsveççe konuşuyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She died, like in my dream. You have to tell me whatyou know. | O öldü, yani rüyamda öyle gördüm. Bildiklerini bana söylemek zorundasın. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Cutit out. You could die. Well, so could you. | Kes şunu. Sen de ölebilirsin. O zaman sen de ölebilirsin. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| He dldtryto quit sometlmes. | Bazen bırakmayı denedi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Lasttlme was three years ago, when I left. | Son kez bıraktığımın üzerinden üç yıl geçti. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Erik? Do you think I'm an idiot? Naw, it's cool. | Erik? Sence ben aptal mıyım? Hayır, hava bayağı soğuk. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| My parole officer was impressed that I'm not a mean drunk. | Şartlı tahliyem polis memurunu etkiledi, bu şarhoş olmadığım anlamına gelir. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Then he said Iwas enough ofa loser to be drunk forever. | Sonra, benim sarhoş olmam için yeterince ezik olduğumu söyledi. | Smala Sussie-1 | 2003 |