Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150184
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| He was all over the place all over the director, everyone. | Herkesin üstündeydi o, yönetmenin bile, herkesin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Who was the director? Gavin. | Yönetmen kimdi? Gavin. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Gavin, yeah, I remember. He was very good. | Gavin, evet. Hatırladım. Oldukça iyiydi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He was a pussy on this thing. | Bu işte a.cık gibiydi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Nice guy, but he had no control. | İyi adam, ama hakimiyet sıfır. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Matt Dobbs was directing the fucking movie. | Lanet filmi Matt Dobbs yönetiyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He was? Oh, I'm sorry. I didn't know that, Mort. | Öyle mi? Oh, üzgünüm. Bunu bilmiyordum Mort. | Slipstream-1 | 2007 | |
| My name's not Mort, it's Phil. | Adım Mort değil, Phil. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Phil Henderson? | Phil Henderson? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Phil, I'm sorry, Phil. I didn't | Phil, özür dilerim, Phil.Ben... | Slipstream-1 | 2007 | |
| So, who's Mort? | Peki Mort kim? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Mort is the character I was playing, man. | Mort oynadığım karakterin adıydı adamım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Oh, the hole in the head. | Oh, kafandaki delik. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So, this guy was directing everything? | Demek herşeyi bu adam yönetiyordu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Everything, man. | Herşeyi adamım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He had us doing line readings. | Replikleri o hazırlıyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He kept saying he knew Pacino and Scorsese. | Pacino ve Scorsese'yi tanıdığını söyleyip duruyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Big fucking deal. | Kimin umurundaysa. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He kept saying things like, | Bu tip şeyler anlatıyordu: | Slipstream-1 | 2007 | |
| "l was out last night, and I was talking to Bobby, | "Dün gece dışarıdaydım, Bobby ile konuşuyordum, | Slipstream-1 | 2007 | |
| "and Marlon was there..." Hey, Leo! | "ve Marlon da oradaydı..." Hey, Leo! | Slipstream-1 | 2007 | |
| "...and Marlon said this, and Bobby said that, | "...ve Marlon şunu dedi, Bobby bunu dedi,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and Al, you know he loved improv." | ...ve Al, doğaçlamaya bayılır." | Slipstream-1 | 2007 | |
| All that crap. Actors. | Tüm bu saçmalıklar işte. Aktörler. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Maybe that's why the jerk off died. | Belki de o pislik bu yüzden öldü. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He had to have total control, you know what I mean? | Tüm kontrol onda olmalıydı, anlayabiliyor musun? | Slipstream-1 | 2007 | |
| A power freak. Even Gavin went nuts at one point. | Güç bağımlısıydı. Bir seferinde Gavin de çıldırmıştı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You remember that speech about The lnvasion of the Body Snatchers? | Vücut Hırsızları'nın İstilası ile ilgili diyaloğu hatırlıyor musun? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Body snatchers? No. | Vücut Hırsızları mı? Hayır. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You didn't write that? No, I didn't write it. | Sen yazmadın mı bunu? Hayır, ben öyle bir şey yazmadım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I knew it. I knew it. This guy was a piece of work. | Biliyordum. Biliyordum. Bu da işin bir parçasıydı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He just took off on this speech about body snatchers in a movie. | Bu diyalogları da vücut hırsızlarıyla ilgili bir filmden aldı demek ki. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Don't you see the dailies? | Okumadın mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| No, I'm not allowed near the set, that's why. | Hayır setin olduğu yere gelemiyordum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, you wrote the movie, and it was a good script. | Filmi sen yazdın, ve güzel de bir senaryosu vardı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| In fact, that's the only reason I took the movie. | İşin aslı, filmi kabul etmemin tek nedeniydi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It was a big break for me. | Benim için büyük şanstı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So, someone died? | Peki ölen oldu mu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, Matt Dobbs. | Evet, Matt Dobbs. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You wrote the part of Ray for an African American, right? | Senin Ray karakterini Afrikalı Amerikan olarak yazmıştın değil mi? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I did? | Öyle mi yazmıştım? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, man, what's wrong with you? Are you on drugs? | Evet, adamım, senin sorunun ne? Uyuşturucu mu aldın? | Slipstream-1 | 2007 | |
| No, no, I'm not on drugs. | Hayır, hayır. Tabi ki uyuşturucu almadım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Ray, the character that Matt Dobbs was playing, was black. | Matt Dobbs'ın oynadığı Ray karakteri siyahtı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Matt Dobbs wasn't a black actor, man, | Matt Dobbs bir siyah değildi adamım... | Slipstream-1 | 2007 | |
| he was white, like her. | ...beyazdı, tıpkı onun gibi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Why did you kill me off, Felix? | Beni neden öldürdün Felix? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Barbara. I was just the script supervisor. | Barbara. Ben senaryo danışmanıydım. | Slipstream-1 | 2007 | |
| That's all I was. | Tüm yaptığım buydu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's Barbara. | Bu Barbara. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Now you have no continuity. | Şimdi senaryon da yok. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Nothing makes sense anymore. | Hiçbirşey anlamlı değil artık. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's so unfair. | Bu çok acımasızca. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's just so unfair. | Bu çok acımasızca. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So unfair. | Çok acımasızca. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Let's get a doctor, an ambulance. | Doktora haber ver, ambulans çağır. | Slipstream-1 | 2007 | |
| It's okay, man. It's okay. | Sorun yok adamım. Sorun yok. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, they gave him a thorough checkup. | Evet, tam check up yaptılar. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Bloodwork was fine, and the heart is great. | Kan değerleri iyi, kalbi mükemmel. | Slipstream-1 | 2007 | |
| They even gave him a brain scan, but he's fine. | Beyin taraması bile yaptılar, gayet iyi çıktı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| What happened was I went into the den... | O sırada ne olduysa... | Slipstream-1 | 2007 | |
| Love, can you take out the trash before you lock up, please? | Hayatım, kapıyı kilitlemeden çöpü dışarı çıkarır mısın lütfen? | Slipstream-1 | 2007 | |
| The kitchen trash. | Mutfaktaki çöpü. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Love, can you please take out the trash before you lock up? | Hayatım, kapıyı kilitlemeden çöpü dışarı çıkarır mısın lütfen? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I couldn't wake him up. He said he couldn't move, | Onu kaldıramazdım. Hareket edemediğini söylemişti,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| so I just called the ambulance, | ...ambulans çağırdım,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| and we got him to the hospital. | ...ve hastaneye götürdük. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I guess he's just stressed out. | Strestendir diye düşünüyorum. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's been working so late on this project of his, but he's fine. | Geç saatlere kadar projesi üzerinde çalışıyordu, ama şu anda iyi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| No escape. | Çıkış yok. | Slipstream-1 | 2007 | |
| We got him to emergency, | Acile getirdik,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| but couldn't find anything wrong with him. | ...ama herhangi bir probleme rastlanamadı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's right as rain. | Turp gibi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Terrible pain. | Korkunç bir acı. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So, when they gonna let you go, honey? | Gitmene ne zaman izin verecekler, tatlım? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Maybe not today, maybe tomorrow. | Belki bugün olmaz, belki yarın. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hi, Felix. | Merhaba Felix. | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm Dr. Geekman, and this is my associate, Dr. Stuart Cohen. | Ben Dr. Geekman, bu da arkadaşım Dr. Stuart Cohen. | Slipstream-1 | 2007 | |
| So, you're ready to go home? | Pekala eve gitmeye hazır mısınız? | Slipstream-1 | 2007 | |
| The good news is we can find nothing physically, organically wrong. | İyi haber fiziksel ve organik olarak herhangi bir bozukluğa rastlamadık. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Absolutely nothing. It could be just stress, right, Stu? | Kesinlikle. Sadece stresten kaynaklanıyor olabilir, değil mi Stu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Right, stress, anxiety, perhaps. | Aynen, stres, korku belki. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Has he been under stress? | Stres altında mıydı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| I'm sorry, you're his wife? | Özür dilerim siz eşi miydiniz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Gina, hello. Hi, Gina. | Gina, merhaba. Selam, Gina. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Has he been under stress, under pressure? | Stres veya baskı altında mıydı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's been writing a screenplay. | Bir senaryo üzerinde çalışıyordu. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He's a bit obsessive about it, stays up most nights writing, | Bu konuda biraz takıntılı, çoğu geceler yazıyordu,... | Slipstream-1 | 2007 | |
| but other than that he's actually okay, Doctor. | ...ama gerçekten iyiydi, Doktor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| You're an all or nothing kind of guy? Yes, he is. | Ya hep ya hiç diyen adamlardan mısınızdır? Evet, öyledir. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Lots of people around this town like that. | Bu şehirdeki çoğu insan gibi. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Need to relax, let go. | Dinlenmesi lazım, gidebilirsiniz. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yeah, let go. Can I talk to you for a sec? | Evet, gidebilirsiniz. Biraz konuşabilir miyiz? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Has your husband ever been diagnosed as suffering from bipolar disorder? | Kocanıza daha önceden Manik Depresif teşhisi konmuş muydu? | Slipstream-1 | 2007 | |
| He just thinks he's losing his mind. | Aklını kaçırmaya başladığını düşünüyor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| He thinks he's going crazy, Doctor. | Aklını kaçırmaya başladığını düşünüyor doktor. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Hello. Is there anything you can do? | Merhaba. Yapabileceğiniz herhangi birşey var mı? | Slipstream-1 | 2007 | |
| Well, like Stu said, just complete rest. | Stu'nun da dediği gibi eksiksiz istirahat. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Yes, complete rest. | Evet eksiksiz istirahat. | Slipstream-1 | 2007 | |
| Lots of sleep and easy does it. | Bol uyku ve istirahat. | Slipstream-1 | 2007 |