Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150104
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I come in early for three days. Do they give me overtime? No! | yalan söylemesini izlemek beni sarsmıştı. | Sleepers-2 | 1996 | |
| A part of all of us was left there that night. | O gece bir parçamız orada kaldı. | Sleepers-2 | 1996 | |
| That night will never be removed from my mind. | O gece asla aklımdan çıkmayacak. | Sleepers-2 | 1996 | |
| The night of June 1, 1968 the Summer of Love. | 1 Haziran 1968 gecesi, aşk yazı. | Sleepers-2 | 1996 | |
| He was an alcoholic and a cocaine abuser with a fast temper and a faster trigger. | Çözümlenmemiş dört cinayet davasında şüpheli durumdaydı. | Sleepers-2 | 1996 | |
| ...and he had a wife he never saw, living somewhere in Queens. | Queens'te bir yerde oturan ve hiç görmeye gitmediği bir karısı vardı. | Sleepers-2 | 1996 | |
| He's got the charisma. He's gonna do it. | Dört yıldan fazla sürer... Ara seçimleri alacaklar. | Sleepers-2 | 1996 | |
| You get my meaning? | Anlatabildim mi? Kuralları biliyorsunuz: Din ya da siyaset konuşmak yok. Şu beyefendiler bir şartla size içki ısmarlamak istiyor. | Sleepers-2 | 1996 | |
| Can I help you with something, chief? | Yardımcı olabilir miyim şef? | Sleepers-2 | 1996 | |
| I ordered brisket on a roll, with fries and... | Daha önce söylediklerinizden şüphelenenler oldu mu? | Sleepers-2 | 1996 | |
| ...two baskets of soda bread. I know how you like that shit. | İki sepet de ekmek. Buranın ekmeğine bayılırsın sen. | Sleepers-2 | 1996 | |
| Is that okay by you? | Sana uyar mı? | Sleepers-2 | 1996 | |
| Are you fucking kidding me? | Dalga mı geçiyorsun? ikinci derece cinayetten suçlu mu, suçsuz mu? | Sleepers-2 | 1996 | |
| I thought you'd be happy to see us. I guess I was wrong. | Bizi gördüğüne sevinirsin sanmıştım. Yanılmışım. | Sleepers-2 | 1996 | |
| ...just to end up watching someone else's money. | sen kalk başkasının parasına bekçilik et. | Sleepers-2 | 1996 | |
| Why don't you take your time? It'll come to you. | Yazık olmuş. | Sleepers-2 | 1996 | |
| I can see how he might forget us. | Bizi neden unuttuğunu anlıyorum. Bu davadaki başarısızlığımdan sonra... | Sleepers-2 | 1996 | |
| It's a little harder for us to forget. | Bizim için unutmak biraz daha zor. Hafızalarımıza o kadar çok şey kazıdınız ki. | Sleepers-2 | 1996 | |
| Let me help you out. You're looking at John Reilly and Tommy Marcano. | Sana yardımcı olayım. | Sleepers-2 | 1996 | |
| You fucked up. | İşin bitti. | Sleepers-2 | 1996 | |
| All of you...scared shitless. But l... | Hepinizin ödü bokuna karışırdı. | Sleepers-2 | 1996 | |
| ...l tried to make you tough. I tried to make you hard. | Sizi güçlü adamlar yapmaya çalıştım. Sert adamlar yapmaya çalıştım. | Sleepers-2 | 1996 | |
| I had you all wrong then, Nokes. All this time I thought you just liked... | Sizi güçlü adamlar yapmaya çalıştım. Sert adamlar yapmaya çalıştım. | Sleepers-2 | 1996 | |
| Yeah, after you. | Mükemmel. Ne açıdan mükemmel? | Sleepers-2 | 1996 | |
| Thomas Marcano? | Thomas Marcano? | Sleepers-2 | 1996 | |
| Not guilty, Your Honor. | Suçsuzum sayın yargıç. Bir gün geçmişle yüzleşmemiz gerekecek mi diye merak ederek... | Sleepers-2 | 1996 | |
| We drifted together, always wondering if that moment would arrive... | Bir gün geçmişle yüzleşmemiz gerekecek mi diye merak ederek... | Sleepers-2 | 1996 | |
| At the time of Nokes' shooting, | Nokes vurulduğu sırada... | Sleepers-2 | 1996 | |
| Michael was working as an Assistant New York District Attorney. | Michael, New York bölgesi savcı yardımcısı olarak çalışıyordu. | Sleepers-2 | 1996 | |
| So, what did they say? What? | Peki ne dediler? Ne? | Sleepers-2 | 1996 | |
| Nokes? Did they talk about him? | Yapma. Nokes. Ondan söz ettiler mi? | Sleepers-2 | 1996 | |
| John did. Yeah? | John söz etti. Öyle mi? Ne dedi? | Sleepers-2 | 1996 | |
| What did he say? | Kaç şarkı biliyorsunuz? Bir tane. | Sleepers-2 | 1996 | |
| The other is a non practicing attorney living with the pain of his past... | Diğeri, mesleğini yapmayan bir savcı. Geçmişinin ağırlığıyla yaşıyor... | Sleepers-3 | 1996 | |
| ...a cement kingdom where we felt we were nothing less than absolute rulers. | Ne zamandır bu işin peşindesin? | Sleepers-3 | 1996 | |
| A packet killed the twelve year old son of a Puerto Rican numbers runner. | Evliliğin bitmesi için genellikle eşlerden birinin ölmesi gerekirdi. | Sleepers-3 | 1996 | |
| ...all based on the number of times the clacker was pressed. | En iyi ve en cesaret gerektiren şakayı yapmak için... | Sleepers-3 | 1996 | |
| And you will receive the gifts... | Yarına kadar ayıl. Bu kadar endişelenme Snyder. | Sleepers-3 | 1996 | |
| or any movie we could see, because the sins were real... | Herkes ayağa kalksın. | Sleepers-3 | 1996 | |
| The temptation to be part of that was far too great to resist. | NE KADAR İÇMİŞTİ? | Sleepers-3 | 1996 | |
| What if our mothers are out there? | Günahların ve kötülüklerin... | Sleepers-3 | 1996 | |
| What if we end up hearing their confessions? | Rahibeler kolay lokmadır. açıkça itiraf edildiği gizli bir ihanet ve aldatmaca dünyası. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Seconds later, our booth comes to life. | çok daha iyiydi, çünkü günahlar gerçekti. | Sleepers-3 | 1996 | |
| In the morning, I tell myself it's the last time, but it never is. | Tanıdığımız kişilerce işleniyordu. | Sleepers-3 | 1996 | |
| You see, I'm...I'm pregnant. | Eğer yakalanırsan başın belaya girer. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Thanks for listening, fellas. I really appreciate it. | Babası kim? | Sleepers-3 | 1996 | |
| He had toyed with a life of petty crime before finding his calling. | Ama ne yapacağımı bilmiyorum. | Sleepers-3 | 1996 | |
| He was a friend...a friend who just happened to be a priest. | Bilmiyorum. Herhalde birine söylemesi gerekiyordu. | Sleepers-3 | 1996 | |
| No, nothing. | Evet, biliyordu. | Sleepers-3 | 1996 | |
| All right...see you. | Shakes, başını derde sokmanı istemiyorum. | Sleepers-3 | 1996 | |
| ...to stand sentry on the first night of the Ice Capades. | Yapma peder. Bana bir şey olmaz. | Sleepers-3 | 1996 | |
| ...get into their skaters' outfits. | Çocuklar da başkalarının günah çıkarmasını dinlemez. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Lucky Luciano did a lot of good for this country during World War ll. | gözümüzü deliğe yerleştirir... | Sleepers-3 | 1996 | |
| Then he pulls out a gun... | Onu ilk duyduğumda 14 yaşındaydım. | Sleepers-3 | 1996 | |
| ...and direct me to one of the two local police precincts for delivery. | Bu deyimi hiç duymamıştım. Herkes burada iş bulmanın mümkün olduğunu söylüyor. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Give me the bag. Give me the fucking bag! | Sorarım sana, onlar ne bilir ki? | Sleepers-3 | 1996 | |
| The money they took is in the bag. | Saat kaçta? Ne zaman olursa. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Fuck you! | Burada olacak mısın? Ben hep buradayım. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Let me have the bag. | Burada olacak mısın? Ben hep buradayım. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Michelangelo needed the job... | Tavuk nerede kaldı? | Sleepers-3 | 1996 | |
| Young protesters spoke about how they were going to change our lives... | Annen askerde olduğunu falan mı sanıyor? | Sleepers-3 | 1996 | |
| We viewed with skepticism the faces on television... | geceleri televizyon ekranlarına yansıyan imgeleri izlerdik. | Sleepers-3 | 1996 | |
| If this were a fight, you'd be way out of your division. | Onu hastanelik ettin. Ama yaşıyor, öyle değil mi? Gittikçe büyüyen bir feminist ordusu eşitlik talebiyle... Peder Bobby'yle birlikte bir hastanenin üçüncü katındaki koğuştaydık. | Sleepers-3 | 1996 | |
| No. You let him be. | Emin değilim, bacaklarında kanser falan var sanırım. | Sleepers-3 | 1996 | |
| You boys are soft like bread. It's going to catch up to you. | Hadi Davy, şu salağı oyun dışı bırak. Beceriksizin teki! | Sleepers-3 | 1996 | |
| You have to keep yourself mean and cut your life around it! | Zayıflığın kokusunu alırlar, sizi çiğ çiğ yerler. | Sleepers-3 | 1996 | |
| It's like hanging out with fucking Confucius over here. | Maç bitti zavallılar. Sökülün paraları. Adam başı bir dolar. | Sleepers-3 | 1996 | |
| But in his mind, losing that game meant... | Neden Kurtuluş Donanması yok biliyor musun? | Sleepers-3 | 1996 | |
| ...handing a feeling of victory to a girl in a wheelchair... | Neden Kurtuluş Donanması yok biliyor musun? | Sleepers-3 | 1996 | |
| I mean, he gets pretty pissed, like crazy when you try to take him off. | Maç biletine ihtiyacım yok peder. Bana bir tanık lazım. | Sleepers-3 | 1996 | |
| If I walk down the stairs, I'll pass out. | Ama ona göre maçı kaybedip... | Sleepers-3 | 1996 | |
| He could stand his ground and swallow his loss, or he could give chase. | Bizi ezdiler. | Sleepers-3 | 1996 | |
| I've been doing all I can, but so far every door I touch is locked. | Sakin ol. Sinirlenecek zaman değil. | Sleepers-3 | 1996 | |
| I could run...we all could run. | Sakin ol. Sinirlenecek zaman değil. | Sleepers-3 | 1996 | |
| This is one of my favorites. | Namuslu bir isme ve sağlam bir üne sahip birinci sınıf bir detektifti. | Sleepers-3 | 1996 | |
| We didn't see any of that. We only saw a free lunch. | Ben yüzleşmek istemiyorum. | Sleepers-3 | 1996 | |
| What do you want? Name it. | hakkınızda bu kadar övgü dolu sözler sarf etmemiş olsa... | Sleepers-3 | 1996 | |
| And no matter what you hear, tell them I'm doing okay. | TANRIYA GÜVENİYORUZ | Sleepers-3 | 1996 | |
| Most, if not all, the inmates belonged there. | New York şehir ve Suffolk bölge karakollarına... | Sleepers-3 | 1996 | |
| You've got some mashed potatoes... come on, suck up some of that jello. | Pekala, herkes yerine oturup yemeğini bitirsin. | Sleepers-3 | 1996 | |
| You had rules, and you had discipline. | sizleri hiç anlamıyorum. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Turn and face the wall. | Artık nöbet bende. Gereken temizliği ben yaparım. | Sleepers-3 | 1996 | |
| ...and the end of my childhood. | sürdürmek için, Küçük Sezar lakabını almıştı. | Sleepers-3 | 1996 | |
| A number of the inmates, as tough as they acted during the day... | Bay Ferguson, lütfen soruyu yanıtlayın. | Sleepers-3 | 1996 | |
| There were other cries, too. | Onu bırakmak istemedim. | Sleepers-3 | 1996 | |
| I was expecting to read 30 book reports over the weekend. | Gardiyan olarak sizin ve Bay Nokes'un kendi deyiminizle... | Sleepers-3 | 1996 | |
| Then when the time came for him to do something, he made his move. | Bu deneyime tanık oldunuz mu? Evet. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Who can talk and have everyone listening? | mahkemeden gizli tutmuştu. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Michael saw an opening...a chance to bring the game to our level. | Biraz vaktin var mı? Neden, yanlış bir şey mi yaptım? Başına gelene katlanıyor, dayak yiyor, hakarete uğruyor falan. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Why is Saturday special? 'Cause on Saturday, we can hit back. | Kitabı çok seviyorsun. Sende de olmalı. | Sleepers-3 | 1996 | |
| Once again, we were wrong. | Rizzo! Rizzo! | Sleepers-3 | 1996 | |
| When do you figure? | Ayakta durun. | Sleepers-3 | 1996 | |
| I don't want anybody to know. | Bunu düşünmenin anlamı yok. Bir yılı dolduracağız, son saatine kadar. | Sleepers-3 | 1996 | |
| I don't either. | Bir iki ay erkene alabilir. | Sleepers-3 | 1996 | |
| You should be asleep. | Onu öldürdüler mi? TAHLİYE FORMU | Sleepers-3 | 1996 | |
| I put in for it! | Rizzo bizim yüzümüzden ölmüştü. | Sleepers-3 | 1996 | |
| He's got the charisma. He's gonna do it. | İçer ve uyuşturucu kullanırdı. | Sleepers-3 | 1996 | |
| You know, I thought you'd do a lot better. | Çok şaşırtıcı. | Sleepers-3 | 1996 | |
| He's a Community Outreach Director in Brooklyn. | Gardiyanları mahkemeye çıkarmalıyım. Wilkinson'u mahvetmeliyim. | Sleepers-3 | 1996 | |
| ...teaches Catholic Sunday school. | Henry Addison. Şimdi belediye başkanı için çalışıyor, inanabiliyor musun? | Sleepers-3 | 1996 |