Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150101
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You know Michael very well... | O serseriyle ödeşmek için sekiz yıl beklemiş. | Sleepers-1 | 1996 | |
| You know this neighborhood, Carol. Everything's a shakedown or a scam. | ve adamı iki bacağından ikişer kez vurmuş. | Sleepers-1 | 1996 | |
| After a while, it just gets easier to let it go. | Burada olacak mısın? Ben hep buradayım. | Sleepers-1 | 1996 | |
| But you're with John now. | Kral Benny'nin yanındaki ilk işimde... | Sleepers-1 | 1996 | |
| Yeah...as much as anybody can be with John. | haftada 40 dakika harcayıp 25 dolar kazanıyordum. | Sleepers-1 | 1996 | |
| You were wrong. | Endişesi cep harçlığı yüzünden değildi. Bir süre sonra... | Sleepers-1 | 1996 | |
| What do you want? | Ama bu kadar değil. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Yeah, good. Just don't tell him that you've seen me. | Ne istiyorsun? Dostlarımı. | Sleepers-1 | 1996 | |
| You go to England or wherever the fuck they make it. | silah kullanmamızı isteyeceklerdi. | Sleepers-1 | 1996 | |
| If you want champagne, you go see the French. | Ama bu kadar değil. Para vermen gerekmiyor. Eğitmen dostum. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Right here, Hell's Kitchen! It is the lost and found of shit! | Sana uygun bir resim kursu buldum. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I was always sorry I couldn't do more for you. | Papa, Roma'daki kilisenin tavanını resimleyebilecek en iyi sanatçıyı arıyordu. | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...that they were there on that deadly night. | Tavanı boyamak ne kadar vaktini aldı? | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...and come back with a clear decision that's beyond a reasonable doubt. | Üstelik topaldı. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Hey, bring me another spoon. This one's dirty! | Peder Bobby, olayın peşini bırakmadı. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Take it. | Gittikçe büyüyen bir feminist ordusu eşitlik talebiyle... | Sleepers-1 | 1996 | |
| How's work? | John'un ciğerinde açtığı deliğin iyileşmesini umuyorduk. | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...l went down to the courthouse. | Başka bir ülkede, başka bir yüzyılda meydana geliyor gibiydiler. | Sleepers-1 | 1996 | |
| So...? | Umarım bunları beğenirsin. Sakın beğenmediğini söyleme. Kaç kilosun? 100 105 kilo var mısın? Evet. | Sleepers-1 | 1996 | |
| You're doing good, right? | 35 mi, 40 mı? Tüy sıklet bile değil. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Look at all this shit! | Maç bitti zavallılar. Sökülün paraları. Adam başı bir dolar. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Ain't none of it on the approved list. | Peder Bobby iyi bir tetikçi olurdu. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Blessed art thou among women... | Beceriksiz olduğunu söylemiştim! | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.... | Maçı satman gerekmiyordu. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Pray like you're in fucking church! | Şu sokağı görüyor musunuz? | Sleepers-1 | 1996 | |
| But I want you to come along. So, you want to just go... | Şu sokağı görüyor musunuz? | Sleepers-1 | 1996 | |
| Like the first round of a fight... everybody just feeling each other out. | yapılacak en doğru şeydi. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Who is? | Yumurta gibi pişiyorum. Tereyağlı ekmek ve gazoz alıp... | Sleepers-1 | 1996 | |
| It's a good plan. | Susun artık. Bronzlaşmaya çalışıyorum. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Michael's got it all covered... just about every base you look at. | Son şanslar hiçbir zaman yasal değildir. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Witness. | Hava almak daha güvenli. Michael her şeyi halletti. Her açıdan... | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...they were with John and Tommy on the night of the murder. | Peki sıra kimde? Evet, sende. Bende mi? Sıra bende değil. | Sleepers-1 | 1996 | |
| You're asking me... you're asking me to lie. | Ben bir sürü kişiye benzerim. | Sleepers-1 | 1996 | |
| No, I don't think you do know. | Sivri zeka, bunlar yiyecekleri sıcak tutan gaz tüpleri. | Sleepers-1 | 1996 | |
| You said, if there was ever anything really important... | Plan, yaptığımız her şey gibi basit ve salakçaydı. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I was thinking more along the lines of Yankee tickets. | Merdivenlerin başına gelip arabayı tutacaktık. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I thought that Carol needed to know, as well. | Şunun dediğine bak. Buraya geliyor. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I told him about the four frightened boys who prayed... | Sosisleri alacaktınız, arabayı değil. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Then he pulls his pants down. I didn't even know what a blow job was. | Her şeyi anlattım. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I got a decision to make. | James Caldwell, St. Clare Hastanesi'nde yavaş yavaş iyileşirken, bizler... | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...John Reilly and Thomas Marcano as the two men in question. | Ne yapman gerektiğini hatırlıyor musun? | Sleepers-1 | 1996 | |
| Counsel, are you ready to proceed? | McHale'de gördüğünüz iki adam bugün burada mı? | Sleepers-1 | 1996 | |
| At lunch...maybe did you have anything to drink at lunch? | Fazla vaktinizi almayacağım Bayan Salinas. | Sleepers-1 | 1996 | |
| One glass, maybe two. | Polis olmayı düşünmüş müydün? İyileri bırakayım mı? | Sleepers-1 | 1996 | |
| And tell me, then at dinner you... | Ben yüzleşmek istemiyorum. | Sleepers-1 | 1996 | |
| What time, Mrs. Salinas, did you have lunch? | Her şey yoluna girecek. Üstesinden geleceksin. | Sleepers-1 | 1996 | |
| What Mrs. Salinas did on the day of the murder... | Anlıyor musun? | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...and a martini within a 6 hour period is a lot for you to drink? | Michael Sullivan. | Sleepers-1 | 1996 | |
| It was loud. Like fireworks loud. | mahalledeki diğer insanlar gibi görmezdik hiç. | Sleepers-1 | 1996 | |
| At first...until the shooting stopped. Then I opened them. | olduğunu, onları bu ülkeye getirmeyi umduğunu bilmiyorduk. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Yes, I did. | Güçlü ol. Olacağım. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Yes, I did. Is that correct? | Ne düşüneceğimi bilmiyordum. Sadece adamın vurulduğunu biliyordum. | Sleepers-1 | 1996 | |
| You glanced at them, Mrs. Salinas. You glanced at them through the eyes... | Wilkinson Islahevi'nde kalacaksın. | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...of a very frightened woman who maybe had too much to drink. | Wilkinson Islahevi, beş farklı ünitede... Şunu da eklemeliyim ki, Peder Robert Carillo... | Sleepers-1 | 1996 | |
| Thank you, Mrs. Salinas. You may step down. | Bana bir iyilik yapar mısın? Ne istiyorsun? Söyle. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Frank Magicco worked out of a homicide unit in Brooklyn. | Hadi, gidiyoruz. | Sleepers-1 | 1996 | |
| He was a first grade detective with an honest name and a solid reputation. | Daha odama gireli bir saat olmadan panik başladı. | Sleepers-1 | 1996 | |
| He knew the fastest way up the track was to reel in a... | Bu iyi bir yalan peder. Bunu yapabilirsin. | Sleepers-1 | 1996 | |
| It's simple. No one knows who fed you this information. And I mean, nobody. | Evet. | Sleepers-1 | 1996 | |
| What do you got there, Ness? | Kamera kayıtları bile var. Her birimizin kendine ait 3,5 metrelik bir odası vardı. | Sleepers-1 | 1996 | |
| This is the gun that killed him, and these are the shells. | Cadıyı tanıyor musun? | Sleepers-1 | 1996 | |
| Take care of yourself, kid. Water gets choppy out your way. | Daha neler söyleyeceksin bakalım? | Sleepers-1 | 1996 | |
| And leave the good guys? | Kara listene beni de alırsan bir telefon et. | Sleepers-1 | 1996 | |
| The tension of his task, the hours he was working... | İkinci ya da üçüncü kez hüküm giymişlerdi. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I know they killed him. | İkinci ya da üçüncü kez hüküm giymişlerdi. | Sleepers-1 | 1996 | |
| He already has. | Buraya geldiğiniz gün nasıl salak heriflerseniz... | Sleepers-1 | 1996 | |
| If you could've talked. | Hatta belki akşam yemeğinde. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Maybe.... | Vardiyan bitti Nokes. Kokusunu almam gerekiyor. | Sleepers-1 | 1996 | |
| He don't want nobody to know what kind of a guy he is. | Kurallar! Anlaşıldı mı? | Sleepers-1 | 1996 | |
| Now, Addison makes good money, but he don't make real money. | Artık nöbet bende. Gereken temizliği ben yaparım. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Eight grand with a heavy vig. I paid that off. | İşte bütün hikaye bundan ibaret. | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...who died while in the custody of the Wilkinson Home for Boys. | Kuralların ne demek olduğunu bilmiyorsunuz bence. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I want you to give me some money. All right. | İşkenceyi tanımlayın. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I'll play along. How long before you pay it back? | ama benim evimde, babamın kuralları vardı. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Henry Addison was a guard in an upstate reform school. | Sağa dönün. Hadi yürüyün. Hadi. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Count out $8,000. Put it in an envelope. | izin veremezdim. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I ran when I could. | Sen de. | Sleepers-1 | 1996 | |
| They said. | Yaşadığımız cinsel taciz hakkında net anılarımız yok. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I don't know, counsel. What you're asking is highly unusual. | 14. yaş günüm olduğu... | Sleepers-1 | 1996 | |
| I don't have a problem with that. | izin veremezdim. | Sleepers-1 | 1996 | |
| You and the victim, Sean Nokes, were such good friends. | Otur. | Sleepers-1 | 1996 | |
| What kind of man was Sean Nokes? He was a good man. | Artık gelmemelisin peder. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Is that a prison? | Onu bırakmak istemedim. Bugün Attica hapishanesine uğrayıp eski bir dostumu gördüm. | Sleepers-1 | 1996 | |
| A few of the boys who we considered to be discipline problems... | Hayır. Kitap özetin harika olmuş. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I don't know what you mean. A fist? | Yerinizde olsam evden fazla uzaklaşmazdım. Kendini olduğundan daha güçlüymüşsün gibi hissettirmesine izin verme. | Sleepers-1 | 1996 | |
| It came with the job, sir. Did torture come with the job? | Monte Cristo Kontu'nu çok beğenmişsin anlaşılan. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Define torture. | Böylece, Rizzo'nun öcünü alması için gereken bahaneyi... | Sleepers-1 | 1996 | |
| ...solitary confinement with no food and no light. | O anda ilk defa kendimi birine bu kadar yakın hissediyordum. | Sleepers-1 | 1996 | |
| I can't remember all of them. | MONTE CRISTO KONTU | Sleepers-1 | 1996 | |
| This line of questioning better lead somewhere having to do with this case. | İyi bir öğretmensiniz Bay Carlson. | Sleepers-1 | 1996 | |
| It will, Your Honor. For your sake. | cuma günkü derste kitabı tartışabiliriz. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Did you and Sean Nokes ever rape... | Gardiyanlara karşı tutuklular. Gardiyanlar haftada dört antrenman yapardı. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Mr. Ferguson, please answer the question. | Maça çıkıp onlardan birinin canını yakarsam ayağımı kaydırıverirler. | Sleepers-1 | 1996 | |
| There would be no reason for that. | Öğrencilerin arasında dersi dinleyen biri olduğu için. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Did you observe these experiences? Yes. | EV SAHİBİ TAKIM 14 | Sleepers-1 | 1996 | |
| Playing prosecution and defense attorney, he exposed Ferguson for what he was... | Bu maçı alabiliriz! Bugün kendimi çok iyi hissediyorum. | Sleepers-1 | 1996 | |
| It was a loan Addison couldn't afford to pay back. | Michael çift taraflı oynamayı sürdürüyordu. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Most people play this game in the summer. | Hücrede olan sadece ben değildim. | Sleepers-1 | 1996 | |
| Well, I'm not going to marry you either. | İnsanlar burada olanları bilse birileri harekete geçerdi. | Sleepers-1 | 1996 | |
| John and Tommy smell something. They just don't know what. | Her birimiz kendi hücresinde, kendi acısıyla, kendi şeytanlarıyla baş başa. | Sleepers-1 | 1996 |