Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150057
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What happens to us when the miII cIoses? | Fabrika kapanırsa biz ne oluruz? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Don't worry about it. Here, the new boys are coming in on the 4.15 bus. | Kaygılanma. Bak, 4.15 otobüsüyle yeni çocuklar geliyorlar. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I wanna know what happens... Who are these guys? I never even heard of 'em. | Ne olacağını bilmek istiyorum... Bu adamlar kim? Adlarını bile duymadım. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Son, just take 'em to the hoteI. I've done enough shitwork for today. | Evlat, yalnız onları al, otele götür. Bugün yeterince ayak işi yaptım. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| The fuckin' fans caII in with dirty taIk. Reg. | Lanet taraftarlar arayıp küfür ediyorlar. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Nothing in my contract says... Reg! Do you see this quarter? | Sözleşmemin hiçbir yerinde... Şu çeyreği görüyor musun? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| It used to be a nickeI. | Eski 5 sentin değerinde. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Now, the goIden years are behind you. | Altın yıllar geride kaldı. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| One season, you'II be hanging up the bIades and retiring the axe. | Gelecek ya da sonraki sezon pateni asıp hokeyi bırakırsın. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Fuck it. | Lanet. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Then you'II remember it was Joe McGrath who trained you for the front office. | O zaman seni ön büro için eğitenin Joe McGrath olduğunu hatırlarsın. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I'm sorry, Jerry. Like I say, I'd Iike to canceI the order. | Kusura bakma. Dediğim gibi, siparişi iptal etmek istiyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| In fact, I've got some equipment I'd Iike to seII. | Aslında satmak istediğim bazı ekipmanlar var. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| The skate sharpener, the massage tabIe, the Jacuzzi, our bus... | Paten bileyicisi, masaj masası, Jacuzzi, otobüsümüz... | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Transways Express FIyer number 83, for Pittsburgh, CIeveIand... | Pittsburgh, Cleveland'a gidecek olan 83 numaralı Transways Ekspres | Slap Shot-1 | 1977 | |
| PIease have your tickets avaiIabIe. | Lütfen biletlerinizi hazırlayın. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You the Hansons? Fuckin' machine took my quarter. | Hansonlar mısınız? Makine paramızı yuttu. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Reggie DunIop, the coach. | Reggie Dunlop, hoca. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Grab your gear and Iet's get goin'. OK. Come on, Steve, Iet's go. | Eşyalarınızı kapın, gidelim. Haydi Steve, gidelim. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| It took my quarter. Think they show Speed Racer here? | Paramı yuttu. Burada Hızlı Yarışçı'yı gösterirler mi? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Hey, guys! Wait up. | Millet. Bekleyin. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Look what I got! | Bakın ne buldum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You guys tripIets? No, I'm in the middIe. | Üçüz müsünüz? Hayır, ben ortancayım. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Steve's 20 and Jeff's 18. | Steve 20 yaşında ve Jeff ise 18. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Where are you from? Iron League. | Neredensin? Demir Lig. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| The Iron League, huh? A Iot of fights? Nah. | Demir Lig? Çok dövüş var mı? Yok. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Hey, I want a soda! | Soda istiyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| We paid for a week, then you gotta find a room of your own. | Bir haftalık ödendi, sonra kendi odanız bulursunuz. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| OK, Coach. Gimme a grape or an orange, and none of that stinkin' root beer! | Tamam Hoca. Bana greyfrut veya portakal ver, asla o kokmuş kök birasından değil! | Slap Shot-1 | 1977 | |
| We go on the road tomorrow mor... (drink can opens) | Yarın sabah yola gi... | Slap Shot-1 | 1977 | |
| We're on the road in the morning. | Sabah yoldayız. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Bus Ieaves the War MemoriaI at 8am. I gave you a quarter at the bus station. | Otobüs sekizde Stad'dan kalkıyor. Sana istasyonda 25 sent veririm. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Give me another dime. I'm savin' a dime to caII Mom. | 10'luk ver. Annemi aramak için 10 sent lazım. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You cheap son of a bitch. Are you crazy? Those guys are retards! | Seni cimri herif. Delirdin mi? Bunlar geri zekalı. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I got a good deaI on those boys. The scout said they showed a Iot of promise. | İyi bir anlaşma yaptım. Ajan bu çocukların geleceği var dedi. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| They brought their fuckin' toys with 'em! | Yanlarında oyuncaklarını getirmişler. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I'd rather have 'em pIay with their toys than with themseIves. | Kendileriyle oynayacaklarına oyuncak oynasınlar. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| They're too dumb to pIay with themseIves. | Kendileriyle bile oynayamazlar. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Every piece of garbage on the market, you gotta buy it! | Pazardaki her çöpü satın alırsın. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| and Eddie Shore sends me this guy that's a terribIe masturbator. | Eddie Shore bana ha bire eli çalışan bu herifi göndermişti. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| CouIdn't controI himseIf. He wouId get deIiberate penaIties | Kendini kontrol edemiyordu. Bilerek penaltı yaratıyordu ki | Slap Shot-1 | 1977 | |
| so he couId get into the penaIty box aII by himseIf, | kafese girip kendi başına kalabilsin | Slap Shot-1 | 1977 | |
| and damned if he wouIdn't, you know... | ve eğer yapamazsa, anlıyor musun... | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Oh, Joe. Jesus. What was his name? | Tanrım. Neydi adı? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| ''To see the three Chiefs make a scoring rush, | "Üç Chiefs oyuncusunu sayı için atağa kalkmış görmek, | Slap Shot-1 | 1977 | |
| the bright coIours of their jerseys... fIashing against the miIky ice, | parlak renkli formalarının... süt beyazı buzla kontrastı, | Slap Shot-1 | 1977 | |
| was to see a work of art in motion.'' That's good writin', Dickie. | bir sanat yapıtını devinirken görmekti." Bu güzel bir yazı Dickie. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I tried to capture the spirit of it. You did. | Ruhunu yakalamaya çalıştım. İyi olmuş. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Want a beer to go aIong with that? It's ridicuIous for us to be here. | Bunun yanında bira da ister misin? Burada olmamız çok gülünç. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| We stick out Iike a coupIe of sore thumbs. | Bir çift yaralı parmak gibi duruyoruz. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I'm doin' what I Iike right here. It's making you crazy too. | Ben sevdiğim işi yapıyorum. Sen de deliriyorsun. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You're turning into a zombie. I don't wanna have a stinkin' fight again. | Bir zombiye dönüyorsun. Yine boktan bir kavga istemiyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| ''Rookie goaIie Denis Lemieux, continuing his briIIiant first season with the Chiefs...'' | "Yeni kaleci Denis Lemieux, Chiefs'le ilk muhteşem sezonunu sürdürüyor..." | Slap Shot-1 | 1977 | |
| My father'd give you a job. Yours wouId. | Babam sana iş verirdi. Seninki de. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I'm aII for that. AIways good to have choices. | Ne güzel. Seçme şansı olması güzel bir şey. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I just wanna get out of this goddamn dump. | Tek istediğim bu çöplükten kurtulmak. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You take the van. I'II keep the dog. | Sen minibüsü al. Köpek benle kalır. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| (Reggie) Hey, LiIy. Come on... | Lilly. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| What's the matter with her? You're buIIshit. You're reaIIy buIIshit. | Nesi var? Gerçekten boktan herifin birisin. Bok. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You're drunk. Yeah, he's buIIshit. | Sarhoşsun. Evet, boktan. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Yeah? He and I are the onIy decent items in here. | Ben ve o buradaki işe yarar tek şeyiz. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| That's great. Why shouId she give a shit what peopIe think? She's just scrappin'. | Bu harika. Başkalarının düşündüğüne niye aldırsın ki? Bütün işi kavga. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| My heart goes out to her. | Kızı çok iyi anlıyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You guys gotta stop Iosin'. Get the power pIay together. | Kaybetmeyi kesin. Sayı avantajını iyi kullanın | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Yeah, we're working on it. | Uğraşıyoruz. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Is he nice to her? Yeah! He Iove her. | Kıza iyi davranıyor mu? Tabii. Onu seviyor. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| He teII me. ''I Iove her.'' | Bana dedi. "Onu seviyorum." | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Maybe Braden's a faggot. Did you think of that? | Belki Braden ibnedir. Hiç düşündün mü? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You crazy? He has a big cock! Like a horse! | Deli misin? Aleti kocaman. At gibi. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Think that Iady in the red dress'II go home with me? | Sence şu kırmızılı hanım evime gelir mi? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| No. She's not your type. How much? | Hayır. Senin tipin değil. Kaça? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Five doIIars she don't even Iook at your face. | Beş dolarına, yüzüne bile bakmayacak. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| God, Francine, you Iook terrific. You're right. | Tanrım, Francine, müthiş görünüyorsun. Haklısın. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You've been had. That's his wife. | Seni kandırdı. Bu onun kendi karısı. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| (Reggie) So, how's your money hoIdin' out? | Ee, para durumun nasıl? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| (Francine) There's a beer in the fridge if you want one. | İstersen dolapta bira var. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Is that a new dress? Sort of. | Bu elbise yeni mi? Sayılır. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Looks good. Kinda tight. | Güzel görünüyor. Dar gibi. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I think I'm gaining a IittIe weight. | Sanırım kilo alıyorum. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I don't know. Maybe it's better tight. Maybe. | Bilmem. Belki dar olması daha iyi. Belki. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Is that the first time you wore that dress? | Bu elbiseyi ilk kez mi giyiyorsun? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Been goin' out? Gettin' around? | Çıkıyor musun? Dolaşıyor musun? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You been seein' somebody in that dress? | Bu elbiseyi giyip birileriyle çıktın mı? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Makin' out? | İyi gidiyor mu? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| That's none of your business any more. Jesus, Francine. | Bu artık seni ilgilendirmez. Tanrım. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I think about you aII the time. Nothing is ever over. | Hep seni düşünüyorum. Hiçbir şey bitmedi. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| If I wasn't so goddamn busy, I mean, I'd see more of you. | Eğer bu kadar meşgul olmasaydım, seni daha çok görmeye gelirdim. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I was gonna come down the other night and ask you to the Aces, | Geçen gece gelip seni Aces'e çağıracaktım, | Slap Shot-1 | 1977 | |
| but, I don't know, something came up. | ama işim çıktı. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| What? You need dough? | Ne? Para mı lazım? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Save your money. You're gonna need it. Who, me? | Paranı tut. İhtiyacın olacak. Kim, ben? | Slap Shot-1 | 1977 | |
| When they cIose the miII, the Chiefs'II foId. | Fabrika kapandığı gün, Chiefs de batacak. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| That's buIIshit. These peopIe are gonna be broke. | Saçma bu. Bu insanlar parasız kalacak. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| They're not gonna be going to hockey games. You're not getting any younger. | Hokey maçlarına gitmeyecekler. Sen de gençleşmiyorsun. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I got nothing to worry about. I coach. You're no good at it. | Kaygılanacak bir şey yok. Ben hocayım. İyi değilsin. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| Every pIayer on that team thinks I'm the greatest. | Takımda her oyuncu benim en büyük olduğumu düşünüyor. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| What? You're a Iosing coach. | Ne? Kaybeden bir hocasın. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| You can't make 'em win. | Kazandıramıyorsun. | Slap Shot-1 | 1977 | |
| I was thinking about you the other day, tryin' to imagine you | Geçende seni düşünüyordum, seni hokeyle işin bitmiş | Slap Shot-1 | 1977 | |
| when you're through with hockey, and I couIdn't. | olarak düşünmeye çalıştım, beceremedim. | Slap Shot-1 | 1977 |