Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 150008
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Maurey, I won't tell Laurabel that I saw you here | Maurey,eğer Laurabel'e beni burada gördüğünü söylemezsen... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| if you don't tell her that you saw me. | ..bende seni gördüğümü söylemem. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What's in the bottle? | Şişede ne var? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Turpenhydrate and codeine. | Sulandırılımış terbentin ve *kodein. (*bir çeşit uyuşturucu) | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It's really good for when you want to stop drinking. | Bu içkiyi bırakmak istiyorsan gerçekten iyi. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You're turn. | Senin sıran. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Who? Hi Lydia. | Kim? Selam Lydia. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| This is my friend Maurey from school. | Bu benim okuldan arkadaşım Maurey. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Oh, Welcome Wagon. | Ah,Hoşgeldin Vagonu. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| My mom made me come. | Annem beni gelmem için zorlamıştı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| She thinks she's Betty Crocker. | Kendisini *Betty Crocker sanıyor. (ünlü Amerikan yemek markası) | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Never be embarrassed by your mother. | Anneden asla utanmamalısın. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Sam's embarrassed of me and look how he turned out. | Sam benden utanıyor ve bak şimdi ne halde. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Delores: Had to whiz like a race horse. | Yarış atı gibi koşmak zorunda kaldım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Swear to God you do not buy codeine cough syrup, | Yemin ederim ki,öksürük şurubu satın almayıp... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| you rent it. | ...onu kiralamalı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What have you kids been up to all morning? | Siz çocuklar sabahtan beri ne yapıyorsunuz? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Gin rummy. I owe Maurey $3.50. | *Gin rummy oynuyorduk. Maurey'e 3.50 dolar borcum var. (*bir çeşit kart oyunu) | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| No, we weren't. | Hayır oynamıyorduk. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| We were trying to have sex, only we couldn't do it. | Seks yapmaya çalışıyorduk ama beceremedik. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Why are you trying to have sex? | Neden sevişmeye çalışıyordunuz? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I wanna know what it feels like before I hit puberty | Ergenliğe geçmeden önce nasıl birşey olduğunu öğrenmek istiyorum... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| and have do it for real. | ..ve gerçekten yapmak istiyorum. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| And, I figured Sam would be more popular | Hem Sam bir kızı nasıl memnun edeceğini öğrenirse... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| if he knew how to please girls. | ..popüler olur diyede düşündüm. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| He hasn't been all that popular so far. | Pek popüler olduğu söylenemez. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What's the matter, honey? Having a problem keeping your weenie up? | Sorun nedir tatlım? Küçük sosisinle iligili problem mi yaşıyorsun? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It stood up, but we couldn't figure out where he should go in from. | Hayır ama onu ne yapacağını bilemiyordu ve sonra... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| And then, he squirted. | ..fışkırttı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You and your mama have little chats like this? | Annen ve sen hiç bu konuyu konuştunuz mu? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| My mother thinks I'm sweet 14 and never been kissed. | Annem beni 14 yaşındaki hiç öpüşmemiş küçük kızı olarak görüyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I knew where to go in, I think, but it wouldn't go. | Ne yapacağımı biliyordum,sanırım ama olmadı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I must be too big. | Sanırım çok büyük olmalı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Nobody is too big. | Kimseninki o kadar büyük değildir. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Were you getting excited? | Heyecanlandın mı? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Excited? | Heyecanlanmak? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Yeah. Excited is when you're wet. | Evet,ıslakken heyecanlanmak. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Nice and wet. | Hoş ve ıslak. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Should I have used water? | Su mu kullanmalıyım? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Water doesn't quite cut it. | Su pek işe yaramaz. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Foreplay is the only proper way a gentleman excites a lady. | Ön sevişme bir erkeğin bir bayanı heyecanlandırmasının tek yoludur. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What's foreplay? | Ön sevişme nedir? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You know, it's when a man squeezes your boobs | Bilirsin işte,göğüslerini okşar... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| and whispers real dirty in your ears. | ..ve kulağına ayıp şeyler fısıldar. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I wish my mother had talked to me about those things. | Benim annemin bana bunlardan zamanında bahsetmesini isterdim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| If you kids are gonna do this you might as well do it right. | Eğer siz çocuklar bunu yapacaksanız en azından doğru düzgün yapmalısınız. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Oh no. | Yo,hayır. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Now, Maurey looks something like that, right? | Şimdi,Maurey aşağıdan böyle görünüyor değil mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Well, my eyes were closed. | Şey,gözlerim kapalıydı. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What you want to do is go in down here. | Yapacağın şey buraya,aşağıya inmek. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| One of you has to grab it and angle it right | İçinizden biri onu tutup doğru açıya sokmalı... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| because it will take years before it slides in on its own. | ..yoksa kendiliğinden bunu yapması yıllar alır. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Lydia: Now, two things. | Şimdi,iki önemli şey var. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Go ahead and play your little boy girl games | İstediğiniz gibi oyununuzu oynayın... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| but the first sign of a period in Maurey, and the game stops. | ..ama Maurey'nin regl belirtisi başladığı an oyun bitmeli. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What's a period? | Regl nedir? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Number two... | İkincisi... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| a matter of form | Nezaketen... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| you don't talk like this in front of adults. | ..bu tip şeyleri yetişkinlerin önünde konuşmayın. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| At your age, sex is something you run around and hide. | Sizin yaşınızda seks kaçıp saklanılacak birşey. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Society would fall apart if people were honest about screwing. | Eğer insanlar seks hakkında dürüst olurlarsa toplum karmaşaya düşer. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Sam, let's go to your room and read comic books. | Sam,odana gidip çizgi roman okuyalım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Yeah. Yeah. Comic books sound fun. | Evet,çizgi roman kulağa eğlenceli geliyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Oh, I did a bad thing. | Oh,kötü birşey yaptım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| 10 letter word for "lampoon." | "Hicvetmek" hakkında 8 harf. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| "Satirize." | "Taşlamak." | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| It's too short. | Hayır,çok kısa. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Will you explain to me about women. | Bana kadınlardan bahsedermisin. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Women are right and men are wrong and that's all you need to know. | Kadınlar haklı erkekler haksızdır, bilmen gereken tek şey bu. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I mean about liking. | Yani hoşlanmak hakkında. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Now that Maurey and I have done it, will she like me? | Maurey ve ben birlikte olduğumuza göre sence benden hoşlanacak mı? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Maurey will always have a warm spot in her heart | Maurey ne zaman seni düşünse... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| whenever she thinks about you. | ..kalbinde hep bir sıcak nokta olacaktır. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| But she says we're just friends. | Ama arkadaş olduğumuzu söylüyor. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You're lucky. | O zaman şanslısın. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You can have the fun of love without the heartbreak. | Kalp kırıklığı olmadan aşkın tadını çıkaracaksın. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What if I like her and get my heart broke anyway? | Peki,ben ondan hoşlanırsam ve kalbim genede kırılırsa? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Then you're a sucker. Here's the deal, Sam. | O zaman sen bir salaksın. Olay şu Sam. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| If you sleep with a girl and afterwards she likes you as a friend, | Eğer bir kız seninle birlikte olup arkadaşız derse... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| then she'll always like you as a friend and never as a lover | ..o zaman seni hep arkadaş olarak görecektir, asla sevgili olarak düşünmeyecektir... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| and there ain't nothin' in this world you can do about it. | ..ve senin bu konuda yapacağın hiçbirşey yoktur. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hank: Are you afraid to admit the other night meant something? | Geçen akşamın birşey ifade etmediğine inanıyor musun? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| What happened is what I like most, sex without consequences. | Olan şeyden hoşlanıyorum ben, sonuçlarına katlanmadan seks yapmak. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hey Mom, I'm home. | Anne,ben geldim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Hank: If I'm stupid, I go to jail. If you're stupid, | Eğer ben aptalsam hapse düşerim ama eğer sen aptalsan... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| you get shipped off to live with the commoners for a few months. | ..züppelerle birkaç ay yaşamak için gönderilirsin. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| The worst thing that could possibly happen to you | Başına gelebilecek en kötü şey... | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| is you might lose your trust fund. | ..güven fonunu kaybetmektir | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| I'm not gonna spend my life | Hayatımı bölge ofisinde bedava peynir bekleyerek.. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| waiting for free cheese at the county extension office. | ..geçirmeyeceğim. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Got rid of another one. | Bir tanesinden daha kurtuldun. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| Go screw your little girlfriend and leave me alone. | Neden gidip küçük kız arkadaşını becerip beni rahat bırak. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| We're going on a double date to the Saturday matinee. | Cumartesi akşamki matineye çifte buluşmaya gidiyoruz. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| You and me and another couple? | Sen,ben ve başka biriler mi? | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| No, me and Dothan and you and Chuckette Morris. | Hayır,ben ve Dothan,sen ve Chuckette Morris. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| But Dothan's our mortal enemy. | Ama Dothan bizim ezeli düşmanımız. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| He's your mortal enemy. He's my boyfriend. | O senin ezeli düşmanın. Benim erkek arkadaşım. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| But Dothan cheered when John Kennedy died. | Ama Dothan John Kennedy öldüğünde gülmüştü. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| He said "Nigger." | Sadece zenci dedi. | Skipped Parts-1 | 2000 | |
| He's just repeating crap his jerk racist dad spews at home. | O sadece ırkçı,pislik babasının söylediği şeyleri tekrar ediyor. | Skipped Parts-1 | 2000 |