Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149796
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
10,000 to go. | On bin tane kaldı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
But jason is only in town for tonight, charese. | Ama Jason sadece bu gece şehirde Charise. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
You have to be there, all right? | Orada olmalısın. Tamam mı? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
You have to! He just got done with basic, | Olmalısın. Temel şeyleri bitirdi. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
And he's going, like, in two days! | İki gün içinde gidiyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Then get off work. | O zaman işten çık. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I'm leaving as soon as I can. Don't get a tone with me | Bir an önce çıkacağım. Poponu kaldırıp... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
When you can't even get your butt out of pizza hut. | ...pizzacıya bile gidemezken benimle böyle konuşma. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, hey, mr. Diaz. No, I said the 110. | Merhaba Bay Diaz. Hayır. Onu on geçe dedim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Come on, let's go home. The 110 to the 710. | Hadi, eve gidelim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Stop for a second and listen to me. | Bir saniye dur ve beni dinle. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I'm giving you the directions. For crying out loud! | Sana tarif ediyorum. Tanrı aşkına! | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Next new message: Today at 2:54 p.M. | Sıradaki yeni mesaj, bugün 14:54'te bırakıldı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Claire, it's Billy. Uh, sorry about this morning. | Claire, ben Billy. Bu sabah için özür dilerim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Next new message: Today at 2:58 p.M. | Sıradaki yeni mesaj, bugün 14:58'de bırakıldı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Claire, hey, it's me. Are you still at Amoeba? | Claire, benim. Hala Amoeba'da mısın? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Because if you are, I really need to hear some Brian Eno today, | Öyleysen, bugün mutlaka Brian Eno dinlemeliyim... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Or I'm going to tear my eyes out. | ...yoksa gözlerimi oyacağım. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Next new message: Today at 3:01 | Sıradaki yeni mesaj, bugün 15:01'de bırakıldı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Please, get a life for one minute, please! | Bir dakikalığına olsun kendine yapacak bir şeyler bul. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Do you guys have wives besides being gay? | Eşcinsel olmanız dışında sizin de eşleriniz var mı? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
We're a married couple, essentially. | Biz evli bir çiftiz aslında. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Well, when our dad married our mom, | Babam annemle evlendiğinde... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
He was completely homosexual in his orientation. | ...tam anlamıyla eşcinselmiş ama... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Only he was in such denial about it | ...sosyal baskı yüzünden bunu o kadar inkâr ediyormuş ki... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Because of the social pressure, it was like he didn't even know he was gay. | ...kendi bile eşcinsel olduğunun farkında değilmiş adeta. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
That happens. | Böyle şeyler oluyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Well, it wasn't until he became a success in his chosen field | Ancak seçtiği alanda başarılı olunca... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
That his ego felt, you know, strong enough to face the truth. | ...egosu, gerçekle yüzleşecek kadar güçlenmiş. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Do you ever have sex with chicks? | Kadınlarla sevişiyor musunuz? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I don't. So, you do? | Ben sevişmiyorum. Yani sen sevişiyor musun? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I've had sex with a few women. | Birkaç kadınla seviştim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Have you had sex with our dad? You are kind of his type. | Babamla seviştin mi? Onun tipisin. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Do you guys have orgies? Okay, that's enough. | Seks partileri yapıyor musunuz? Bu kadar yeter. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
No more talking until we get to the salon. | Kuaföre gidene kadar konuşmak yok. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
They have orgies. | Seks partileri yapıyorlar. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
He was waiting with that girl... I'm sorry. | Aptal bir kızla bir saatten fazla... Özür dilerim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
... For more than an hour! They were gonna be there until 4:00. | ...beklediğini söyledi Vanessa. Dörde kadar orada olacaklarını söylediler. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
They left early, and she called you. My phone didn't ring. | Erken çıkmışlar. Seni milyonlarca kez aramış. Telefonum çalmadı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, bullshit. Don't pretend you don't know that shit happens. | Bunun olduğunu bilmiyormuş gibi davranma. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I don't have to pretend anything. The way it is is bad enough. | Rol yapmama gerek yok Vanessa. Şu haliyle zaten her şey kötü. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
If we were still together Oh, this wouldn't happen? Bullshit! | Hala birlikte olsaydık... Bu olmaz mıydı? Saçmalık. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
It would happen less! Really? What a good point. | Daha az olurdu. Gerçekten mi? Ne güzel bir noktaya değindin. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I know it's all my fault, vanessa. | Hepsi benim hatam Vanessa. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Whenever anything goes wrong with the boys | Bundan sonra çocuklarla ilgili... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
From now until the end of time it will be because I went out | ...ne zaman bir sorun olsa, nedeni fahişenin biriyle... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
And fucked some whore, oka iaknow, I know, I know! | ...sevişmem olacak. Biliyorum. Biliyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Look. What? | Bak... Ne? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
You wanna hang out for a while? You wanna stay for dinner? | Biraz kalmak ister misin? Akşam yemeğine kalmayı ister misin? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I was supposed to go to this, hum... | Şeye gidecektim ama... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
But you know, I can call and change it. | Ama arayıp değiştirebilirim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
No, you're not doing me any favors. | Hayır. Bana iyilik yapmıyorsun. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, god, I didn't say I was doing you any favors. Shit. | Tanrım! Sana iyilik yaptığımı söylemedim. Kahretsin. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I'm feeling pretty secure now, But I went through a phase last year | Şu anda kendime güvenli hissediyorum, ama geçen yıl kızların yanındayken... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Where, you know, I was so shy around chicks | ...çok utandığım bir dönem geçirdim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Tthat I thought maybe I was gay, too. | Belki ben de eşcinselim diye düşündüm. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I think it's pretty normal to go through a phase like that. | Bence öyle bir dönem geçirmen gayet normal. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Yeah it is, but then we had some group sessions | Öyle. Sonra terapistle ve babamla... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
With our therapists and dad, and it turned out | ...grup seansı yaptık. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
What I was really afraid of was not being gay. | Aslında eşcinsel olmamaktan korktuğum ortaya çıktı. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I mean, if I wasn't gay, | Eşcinsel değilsem babam beni... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Would dad still love me? | ...yine de sever mi diye düşündüğüm içinmiş. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
So, that cleared it up. I'm not gay, and I have a girlfriend in Aspen. | Durumu aydınlattı. Eşcinsel değilim. Aspen'de bir kız arkadaşım var. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, what's her name? Alison. She's bi. | Adı ne? Alison. Kendisi biseksüel. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Keith, does this look completely deviant? | Bu çok anormal mi görünüyor Keith? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
No! Looks good. | Hayır. İyi görünüyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
We're almost done. | Bitti sayılır. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
My mom has a friend back home named vernon, | Annemin memlekette Vernon diye bir arkadaşı var. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
But she doesn't feel like he'd be a good sexual partner for her. | Ama annem cinsel anlamda iyi anlaşamayacaklarını düşünüyor. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I have to say I kind of agree. | Anneme katıldığımı söylemeliyim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
You know what? I think I'm gonna stay here and get a haircut | Sen ikisini eve götürürken ben burada kalıp... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
while you take these two back home. | ...saçımı kestireceğim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
If that's okay. Sure. | Eğer sakıncası yoksa. Tabii yok. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I'll come back and pick you up after I drop the kids off. | Çocukları bıraktıktan sonra seni almaya gelirim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
So how is he doing? Not great. | Nasıl? Çok iyi değil. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
He's been asking to go down to the bomb shelter again. | Yine sığınağa inmeyi istiyordu. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I don't think it's a good idea. | Bence iyi bir fikir değil. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I told him I would ask you. | Ona sana soracağımı söyledim. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
No, I don't want to risk going through all that again. | Hayır. Her şeyi tekrar yaşama riskini almak istemiyorum. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
We should board that place up and forget it's there. | Orayı tahta çakarak kapatmalı ve var olduğunu unutmalıyız. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Maybe it would be good for him | Belki bir yerinin olması... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
To have somewhere No. | ...onun için... Hayır. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Did u have a nice time out in the world? | Dünyada iyi vakit geçirdin mi? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I did. It was a very nice day, thank you. | Geçirdim. Çok güzel bir gündü. Teşekkürler. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Happy birthday. Happy birthday. | Doğum günün kutlu olsun. Nice yıllara. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
The day I turned 40 you were in europe. | Kırk yaşıma girdiğim gün sen Avrupa'daydın. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
I spent the whole day wondering if you'd call. | Bütün günü acaba arar mısın diye düşünerek geçirdim.. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Don't apologize, you did what you had to do. | Özür dileme. Yapman gereken şeyi yaptın. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
You little fucker. | Seni küçük pislik. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
So much crazy shit has happened Since these pictures were taken. | Bu fotoğrafların çekildiği günden bu yana çılgınca birçok şey oldu. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
So much. | Birçok. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
The idea of 40 more years | Kırk yıl daha yaşayacağım fikri... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Oh, but the next 40 fly by much faster. | Ama bundan sonraki kırk yıl çok daha çabuk geçecek. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
It will be over before you know it. | Geçtiğini anlamayacaksın bile. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Time flies when you're having fun, huh? | Eğleniyorsan zaman akıp gider değil mi? | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
No, huh Uh. | Hayır. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Time flies when you're pretending to have fun. | Zaman, eğleniyormuş gibi yaparken akıp gider. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Time flies when you're pretending to love Brenda and that baby she wants so much. | Brenda'yı, o çok istediği bebeği seviyormuş gibi yaparken akıp gider. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
Time flies when you're pretending to know what people mean when they say... | Zaman, insanlar "aşk" derken neden bahsettiklerini biliyormuş gibi... | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |
"Love." | ...davranırken akıp gider. | Six Feet Under Time Flies-1 | 2005 | ![]() |