Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149681
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You know where this goes? I put it in the wrong place, David will bitch. | Bunu nereye koyacağım? Yanlış yere koyarsam David çıldırır. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Top left, above the purple stuff. | Sol tarafa, mor şeyin üstüne. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Well, boys, this just might be our highest profit margin funeral this year. | Bu yılki en kazançlı cenazemiz olabilir bu çocuklar. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Apparently, she was quite talented. She was a porno star. | Duyduğuma göre çok yetenekliymiş. Porno yıldızıydı o. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| What? She was huge in the mid to late '80s. | Ne? 80'lerde çok ünlüydü. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| You never saw any of her videos? | Hiç filmlerini görmedin mi? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| No, Nate, I missed those. This chick fucked a snake. | Hayır Nate, kaçırmışım. Bu kadın bir yılanla düzüştü. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| This chick fucked 30 guys at one time. I saw that. I saw that! | Aynı anda 30 adamı becerdi. Gördüm onu. Gördüm onu! | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| On the diving board. Okay? They were wrapped around the pool. | Tramplende. Değil mi? Havuzun etrafına sıralanmışlardı. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Did you see the one where the guy's riding this motorcycle, so he's... | Motosikletli bir adamın giderken onu düzdüğü filmi izledin mi? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Could I speak to you outside for a minute? | Bir saniye konuşabilir miyiz? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Damn it, Nate! The woman on that table is just as deserving of dignity... | Kahretsin Nate! O masadaki kadın, her müşterimiz kadar saygıyı hak ediyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| And Federico is an employee. | Ve Federico isçimiz. Ona örnek olmak bize düşer, tamam mı? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| All right, I'm sorry. Show some respect. | Pekala, üzgünüm. Biraz saygılı ol. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| These are human lives we're dealing with here. | İnsan hayatıyla ilgileniyoruz. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| These are not organic blackberries or granola in bulk. | Bunlar organik böğürtlen veya gevrek değil. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I said, I'm sorry. I don't want you to be sorry. | Üzgünüm dedim. Üzgün olmanı istemiyorum. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Hello? Nate, Bernard Chenowith, | Alo? Nate, Bernard Chenowith. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Margaret and I were wondering if you would join us for dinner tomorrow night. | Margaret ve ben yarın akşam seni yemeğe davet etmek istiyorduk. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| We won't take no for an answer. You hear that? | Hayır diyemez. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...we'd really love to be able to get a sense of who you are... | ...seni tanımayı çok isteriz... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...and I'm sure you're curious about us as well, right? | ...ve eminim sen de bizi merak ediyorsundur, değil mi? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Good. Shall we say 7 ish? | Güzel. 7 suları diyelim mi? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Can I bring anything? | Bir şey getireyim mi? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| There's this thing called knocking. It's, like, protected in the First Amendment. | Kapı çalma diye bir şey vardır. Anayasa tarafından bile korunur. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I rented some videos. | Film kiraladım. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I thought you and I could watch them tonight. | Belki bu gece izleriz diye düşündüm. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Remember when you were in middle school... | İlkokuldayken her pazartesi... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...you and I went to the movies every Monday night? | ...sinemaya giderdik, hatırlar mısın? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I remember seeing a lot of really bad movies. | Bir sürü kötü film gördüğümü hatırlıyorum. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Runaway Bride and The Nutty Professor. | Runaway Bride ve The Nutty Professor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Oz didn 't make you a bitch, | Oz seni bir kaltağa çevirmedi. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| You were born one, | Doğuştan öyleydin. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| lt'd be good for business too. Dad was a deacon there. | İş için de iyi olacak. Babam da orada bir diyakozdu. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| It's a big congregation. People die. | Büyük bir cemaat. İnsanlar ölür. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Their families don't know where to go, and the church sends them our way. | Aileleri nereye gideceklerini bilemez ve kilise onları bize yollar. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| They know you're gay? | Eşcinsel olduğunu biliyorlar mı? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I think Father Jack has a pretty good idea. | Sanırım Peder Jack artık biliyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| You think he likes you? Keith. | Senden hoşlanıyor mu sence? Keith. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Does this mean you're not gonna be going to church with me anymore? | Yani artık kiliseye benimle beraber gelemeyecek misin? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Well, if they make me a deacon, I'd have to go there all the time, yeah. | Eğer diyakoz olursam, devamlı oraya gitmem gerekecek, evet. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I'm sorry. I know. Sundays have sort of been our day. | Üzgünüm. Biliyorum. Pazarları genelde bizim günümüzdü. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I think it's great. I really do. | Bence bu harika. Gerçekten. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| One of the things I love about you... | Hakkında sevdiğim... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...is the fact that your religion means so much to you. | ...şeylerden biri dinine çok bağlı olman. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Dating a man of the cloth? | Bir rahiple çıkmak. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| But I need you to do something for me. What is it, my son? | Ama benim için bir şey yapmalısın. Nedir evladım? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Well, we're having a party in Laguna this weekend. | Bu hafta sonu Laguna'da bir partileri var. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I want you to be my date. Your date? Will I get a corsage? | Davetlim olmanı istiyorum. Davetlin mi? Korsajım olacak mı? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I want you to start meeting some of my friends, David. | Dostlarımla tanışmanı istiyorum David. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Forgive me, Father, for I am about to sin. | Beni affet Peder, çünkü günah işlemek üzereyim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I think that's why people like it. | Sanırım bu yüzden insanlar seviyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I don't want to watch this. Good, because neither do I. | Bunu izlemek istemiyorum. Güzel, çünkü ben de istemiyorum. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Claire, look... | Claire, bak... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...I know you probably think I'm old and stupid. | ...eminim yaşlı ve aptal olduğumu düşünüyorsun. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| No, Mom, I don't. | Hayır anne, düşünmüyorum. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Why is everyone acting like I'm in the Trenchcoat Mafia? | Neden herkes mafya üyesiymişim gibi davranıyor? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Because some guy who scammed me into having sex with him... | Çünkü bir adama inanıp seks yaptım... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| And then when I confronted him, he showed entirely no remorse. | Ve gidip konuştuğumda hiç bir pişmanlık göstermedi. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I saw Nate drop the foot on the floor. I grabbed it to get back at that asshole. | Nate'in ayağı düşürdüğünü gördüm. Ve ondan intikam almak için çaldım. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| It wasn't premeditated. I'm not Jeffrey Dahmer. | Önceden planlamadım. Jeffrey Dahmer değilim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I don't get off on hacked up body parts. You're having sex? | Vücut parçaları beni azdırmıyor. Seks mi yapıyorsun? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| And I'm sorry, but I don't think we're ever gonna have... | Üzgünüm ama asla TV'de ve filmlerde gördüğün tarzda sevgi dolu bir... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Here's our guest... | İste misafirimiz... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...and he brought us a bottle of Louis Jadot Pinot Noir. | ...ve bize bir sise Louis Jadot Pinot Noir getirmiş. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I'm liking you more and more, Nate. | Seni daha da sevdim Nate. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Well, I worked at a food co op in Seattle for a long time. Learned a little bit. | Seattle'da bir yiyecek kooperatifinde çalıştım. Birkaç şey öğrendim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| A co op? So there's a little hippie in there, huh? | Kooperatif mi? Demek içinde biraz hippilik var, öyle mi? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| That makes sense. Brenda would find that attractive. | çok şaşırmadım. Brenda bunu çekici bulur. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| She likes to think of herself as being wildly countercultural. | Kendini çılgın bir marjinal zanneder o. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I think she's actually just jealous of the fact... | Bence Bern ve benim kısa bir süre için gerçek hippi olduğumuzu kıskanıyor. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Can I offer you a drink? Sure, do you have any beer? | Bir içki ikram edebilir miyim? Evet, biranız var mı? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| No, we have vodka, scotch, bourbon. | Hayır, votka, viski ve konyak var. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Down, girl. | Sakin ol kızım. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| So where is Brenda? | Brenda nerede? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Really? She felt, and I have to agree with her... | Gerçekten mi? Düşündü ki, ki ben de katılıyorum... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| She does tend to take center stage, so to speak. | İlgi odağı olmak hoşuna gider de biraz. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I wish somebody had thought to tell me. I'm sorry. I assumed she did. | Keşke birisi bana söyleseydi bunu. Üzgünüm. Söylediğini sanmıştım. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| David was raised in this church. | David bu kilisede büyüdü. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| He was christened and confirmed here, he served as an altar boy... | Vaftizi ve kutsanması burada oldu, sunak asistanlığı yaptı... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| How old are you, David? I'm 31. | Kaç yaşındasın David? 31 yaşındayım. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| What do you do for a living? I'm a funeral director. | Ne iş yapıyorsun? Cenaze direktörüyüm. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| So you see this as a sort of passing the torch. | Yani bunu bir bayrak yarışı olarak görüyorsun. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Well, I'm glad to hear you say that. Because that's what it is. | Bunu duyduğuma sevindim. Çünkü doğru olan da bu. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Being a deacon is more than just having access to the church mailing list... | Diyakoz olmak, kilisenin üye listesini kullanmak ve ayinden... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...and passing out your business cards after Mass. | ...sonra is kartlarını dağıtmak değildir. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...providing service to people in times of need. | ...bir işim olduğunu inkar etmeyeceğim. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| But I would never exploit my relationship to the church for marketing purposes. | Ama kiliseyle olan ilişkimi reklam amacıyla asla sömürmem. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| No pun intended. | Kelime oyunu yapmadı. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...a conservative church... | ...tutucu bir kilise... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...a church that doesn't need to have its boat rocked. | ...skandala karışmak istemeyen bir kilise. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| How many men his age have values as strong as his? | Onun yaşındaki kaç adamın böyle değer yargıları var? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| I think he would be an excellent role model. | Bence mükemmel bir örnek olur. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Is there anything else you'd like to tell me about yourself... | Bunu dikkate almadan önce bana kendin hakkında söylemek istediğin... | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| ...before I consider this? | ...başka bir şey var mı? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Is there anything specific about me that you'd like to ask? | Hakkımda bilmek istediğiniz belirli bir şey var mı? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Sharon Murdoch. I gave her your name. You may be getting a call. | Sharon Murdoch. Ona senden bahsettim. Seni arayacak. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| We're going to San Bernardino. What? | San Bernardino'ya gidiyoruz. Ne? | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| We're spending the night at my cousin Hannah's. | Bu gece kuzenim Hannah'da kalacağız. | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 | |
| Mom, I'm doing homework. Well, stop! | Anne, ödev yapıyorum. Yapmayı kes o zaman! | Six Feet Under An Open Book-1 | 2001 |