• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149573

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
W What is this? B Bu ne? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Letter of resignation. İstifa mektubu. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
N No, I'm asking you why are you resigning? H hayır, neden istifa ediyorsun? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Is it because of my words earlier? Söylediklerim yüzünden mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I asked you because I was worried about you. Söylediklerim için çok özür dilerim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I was just worried that something happened to you. Sinirlenince birden sana patladım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It's not because of that. Onunla ilgisi yok. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Because I'm bored with this work, so I wanted to go to another place. Bu işten sıkıldım ve başka bir işe gireceğim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It just happened that there is a place for me to go. Çalışacak başka bir yer buldum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Dr. Lee, you cannot be like this. Uzman Lee, yapma böyle. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You are the most important person in our Network Communication Team. Sen Ulusal Güvenlik Ekibi'nin en önemli personelisin. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Here. I'll just pretend that I've never seen this, take it back. Al. Hiç olmamış gibi kabul edelim ve mesele kapansın. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Just accept it, I'm quitting. Lütfen alın, işi bırakıyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Dr. Lee! Uzman Lee. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Which company is it? Which company are you going to? Hangi şirket bu? Nerede çalışacaksın? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If you insist on going there, then Orada çalışmakta kararlıysan... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I will tell my superior to check on their tax circumstances. ...bari vergi işini devralmaları için müdürüme haber vereyim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Anyway, I already let you know. Her neyse, siz halledersiniz. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Please just take care of it quickly. İyi çalışmalar dilerim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Dr. Lee! Dr. Lee! Uzman Lee! Uzman Lee! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Really, was I being too harsh earlier? Cidden, neden o kadar ileri gittim ki? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I was going to follow Lee Yun Seong. Lee Yoon Sung'u takip ediyordum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
But Miss Kim Na Na jumped over my car and said she needed to find you. Ama Kim Nana önüme atlayıp sizi aradığını söyledi. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Na Na? Nana mı? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Yes, if not because of Miss Na Na, I wouldn't have lost sight of him. Evet. Nana yüzünden Yoon Sung görüş alanımdan çıktı. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
And also, I found out about this. Ama bir şey buldum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The reason Lee Yun Seong did the blood test, it was because of a woman named Lee Kyeong Hee. Lee Yoon Sung'un Lee Kyung Hee adlı kadına kan vermesinin nedenini buldum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
That woman's husband went missing in October 1983. Kadının kocası Ekim 1983'te kaybolmuş. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Her husband was also a member of the special forces. Hemde özel bir ekibin üyesiymiş. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
October 1983. Ekim 1983. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The Special Forces that the whereabouts are unknown. Askerlerin kaybolduğu tarih. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Mrs. Lee Kyeong Hee? Bayan Lee Kyung Hee? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm Prosecutor Kim Yeong Ju from Special Investigation Department of Seoul. Ben Seul Savcılık Bürosu'ndan Kim Yeong Joo. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm sorry to be rude but your husband Mr. Park Mu Yeol, Saygısızlık ettiğim için özür dilerim, ama eşiniz Park Moo Yul... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I would like to know a little bit about your husband. Eşiniz hakkında bilgi almamız gerekiyor. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Because 28 years ago. 28 yıl önceydi. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
He had to go somewhere on a trip. Görev icabı bir yere gitmesi gerekiyordu. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Because it has something to do with the case that I'm currently investigating. Soruşturmalarla ilgili bir durum olduğu için bilgiye ihtiyacımız var. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
He's related to the 1983 missing persons case. Ve durum 1983'te kaybolan askerlerle ilgili. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
At the time he went missing, Kaybolduğu zaman... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
What was your husband's job? ...tam olarak hangi vazifedeydi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
he was involved in a major accident in Aung San. ...Aung San'da büyük bir kaza oldu. Baba. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
He disappeared after he returned. Sonra geri döndü, ardından ortadan kayboldu. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I don't want to remember things that happened 28 years ago. Bunları hatırlamak istemiyorum, geçmiş geçmişte kaldı. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm tired and I should leave, I'm sorry. Yorgunum ve artık gitmem gerek, kusura bakmayın. Hastaneye gitmeliyiz. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Jin Pyo. Jin Pyo. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The Prosecutor finally found you. Nihayet Savcı seni buldu. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
What exactly happened 28 years ago? 28 yıl önce tam olarak ne oldu? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
What was Mu Yeol doing when he died? Moo Yul öldüğünde ne oldu? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Mu Yeol would die for this country. Moo Yul vatanı için canını feda etti. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Don't let the Prosecutor find me. Savcının beni bulmasına izin verme. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Jin Pyo, I might die. Jin Pyo, ben ölebilirim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Before I die, just for once, Ölmeden önce bir kez olsun... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
please let me see my child. ...oğlumu görmeme izin ver. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I beg you, just once. Yalvarıyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm sorry, Kyeong Hee. Üzgünüm, Kyung Hee. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Your son is already dead. Oğlun öldü. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
He died in a plane crash five years ago. Beş yıl önce bir uçak kazasında öldü. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Didn't you say that he still alive? Yaşadığını söylememiş miydin? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Didn't you say that he was living well in States? Amerika'da mutlu bir hayatı olduğunu söylememiş miydin? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Those that killed Mu Yeol also killed your son. Moo Yul'u öldürenler onu da öldürdü. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
H How can I believe you? Uyumamalısın! Mu Yeol! Mu Yeol! Buna nasıl inanabilirim? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
When you told me earlier that he was still living well Önce yaşadığını söyledin... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
A light aircraft crash was reported on the Korean Daily. Gazetede uçak kazasının haberini yayınladılar. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
This is the type of people they are. İşte bunu yapan hainler böyle. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
To accomplish their goal, they treat others' lives like flies. Amaçları uğruna insanları bir sinek gibi eziverirler. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You would never have imagined how Mu Yeol died. Moo Yul'un nasıl öldüğünü anlatsam yüreğin dayanmaz. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Kyeong Hee, you must forget about everything and cure your illness. Kyung Hee, her şeyi unutup hastalığınla ilgilenmelisin. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I am living until now just to see my child just once. Şu ana kadar oğlumu bir kez daha görebilme umuduyla yaşadım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm now having a war with those people. Ben de bunu yapanlarla savaşıyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I will find another hospital that would be safe. Seni daha güvenli bir hastaneye sevk ettireceğim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You must cheer up! Kendine gel! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
That way you can live! Yaşamanın tek yolu bu! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I don't believe this. Artık yaşayamam. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It can't be like this. Dediklerine inanmıyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Help her pack up her things Başka hastaneye götüreceğiz. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
then move her to another hospital and monitor her properly. O yüzden eşyalarını toplamasına yardım et. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Why aren't you responding? Neden cevap vermiyorsun? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Do we have to go that far? Ona bu acıyı yaşatmak zorunda mıyız? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Yun Seong and I have come this far just for revenge. Yoon Sung ve benim için bu kadarı fazla. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I can't let these petty emotions get in the way of what needs to be done. Merhameti yüzünden yapmamız gerekenleri göz ardı etmesine izin veremem. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If Kyeong Hee is here, Yun Seong will certainly waver. Kyung Hee burada olduğu sürece Yoon Sung içten içe ona bağlanacaktır. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Eat some more. Yesene. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You're skinnier than before. İyice süzüldün. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Aigoo, why isn't there even a day of peace? (Aigoo oh dear, oh my god) Amanın, neden huzurlu bir gün geçiremiyorum? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Ah, Yun Seong. Şey, Yoon Sung... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
What we are doing is very dangerous. Neden tehlikeli işler yaptığımızı yazdım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
it would be too sad to let Na Na bear the injustice for the rest of her life. ...Nana bu adaletsizliğe son verip hayatını kurtaracak. Bu sırrı sakla, yalvarırım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I asked Na Na to move out. Nana'ya taşınmasını söyledim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
She has nowhere to go. How can you ask her to move out? Gidecek yeri yok, nereye gitsin kızcağız? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm going to the hospital. Ben hastaneye gidiyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Yun Seong, you better eat something first. Yoon Sung, yemek yesen iyi olur. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Do you need anything? Bir şey mi istediniz? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I feel stuffy. I would like to get a soda. Kendimi kötü hissediyorum. Soda alacağım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Where did the patient Lee Kyeong Hee go? Burada yatan Lee Kyung Hee isimli hasta nerede? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
What did you do to her? Yine mi? Yine mi? Yine mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I told you not to insist your own way. İşleri kendi yöntemimle halledeceğimi söylemiştim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Prosecutor Kim Yeong Ju started to suspect your identity already. Savcı Kim Yeong Joo zaten senden şüphelenmeye başladı. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If the group of five find out who you are, O beş kişinin olayıyla birlikte ifşa edilirsen... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I moved her to a safe place. Güvenli bir yere gönderdim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149568
  • 149569
  • 149570
  • 149571
  • 149572
  • 149573
  • 149574
  • 149575
  • 149576
  • 149577
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim