Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149573
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| W What is this? | B Bu ne? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Letter of resignation. | İstifa mektubu. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| N No, I'm asking you why are you resigning? | H hayır, neden istifa ediyorsun? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Is it because of my words earlier? | Söylediklerim yüzünden mi? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I asked you because I was worried about you. | Söylediklerim için çok özür dilerim. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I was just worried that something happened to you. | Sinirlenince birden sana patladım. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| It's not because of that. | Onunla ilgisi yok. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Because I'm bored with this work, so I wanted to go to another place. | Bu işten sıkıldım ve başka bir işe gireceğim. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| It just happened that there is a place for me to go. | Çalışacak başka bir yer buldum. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Dr. Lee, you cannot be like this. | Uzman Lee, yapma böyle. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| You are the most important person in our Network Communication Team. | Sen Ulusal Güvenlik Ekibi'nin en önemli personelisin. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Here. I'll just pretend that I've never seen this, take it back. | Al. Hiç olmamış gibi kabul edelim ve mesele kapansın. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Just accept it, I'm quitting. | Lütfen alın, işi bırakıyorum. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Dr. Lee! | Uzman Lee. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Which company is it? Which company are you going to? | Hangi şirket bu? Nerede çalışacaksın? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| If you insist on going there, then | Orada çalışmakta kararlıysan... | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I will tell my superior to check on their tax circumstances. | ...bari vergi işini devralmaları için müdürüme haber vereyim. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Anyway, I already let you know. | Her neyse, siz halledersiniz. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Please just take care of it quickly. | İyi çalışmalar dilerim. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Dr. Lee! Dr. Lee! | Uzman Lee! Uzman Lee! | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Really, was I being too harsh earlier? | Cidden, neden o kadar ileri gittim ki? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I was going to follow Lee Yun Seong. | Lee Yoon Sung'u takip ediyordum. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| But Miss Kim Na Na jumped over my car and said she needed to find you. | Ama Kim Nana önüme atlayıp sizi aradığını söyledi. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Na Na? | Nana mı? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Yes, if not because of Miss Na Na, I wouldn't have lost sight of him. | Evet. Nana yüzünden Yoon Sung görüş alanımdan çıktı. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| And also, I found out about this. | Ama bir şey buldum. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| The reason Lee Yun Seong did the blood test, it was because of a woman named Lee Kyeong Hee. | Lee Yoon Sung'un Lee Kyung Hee adlı kadına kan vermesinin nedenini buldum. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| That woman's husband went missing in October 1983. | Kadının kocası Ekim 1983'te kaybolmuş. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Her husband was also a member of the special forces. | Hemde özel bir ekibin üyesiymiş. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| October 1983. | Ekim 1983. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| The Special Forces that the whereabouts are unknown. | Askerlerin kaybolduğu tarih. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Mrs. Lee Kyeong Hee? | Bayan Lee Kyung Hee? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I'm Prosecutor Kim Yeong Ju from Special Investigation Department of Seoul. | Ben Seul Savcılık Bürosu'ndan Kim Yeong Joo. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I'm sorry to be rude but your husband Mr. Park Mu Yeol, | Saygısızlık ettiğim için özür dilerim, ama eşiniz Park Moo Yul... | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I would like to know a little bit about your husband. | Eşiniz hakkında bilgi almamız gerekiyor. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Because 28 years ago. | 28 yıl önceydi. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| He had to go somewhere on a trip. | Görev icabı bir yere gitmesi gerekiyordu. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Because it has something to do with the case that I'm currently investigating. | Soruşturmalarla ilgili bir durum olduğu için bilgiye ihtiyacımız var. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| He's related to the 1983 missing persons case. | Ve durum 1983'te kaybolan askerlerle ilgili. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| At the time he went missing, | Kaybolduğu zaman... | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| What was your husband's job? | ...tam olarak hangi vazifedeydi? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| he was involved in a major accident in Aung San. | ...Aung San'da büyük bir kaza oldu. Baba. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| He disappeared after he returned. | Sonra geri döndü, ardından ortadan kayboldu. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I don't want to remember things that happened 28 years ago. | Bunları hatırlamak istemiyorum, geçmiş geçmişte kaldı. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I'm tired and I should leave, I'm sorry. | Yorgunum ve artık gitmem gerek, kusura bakmayın. Hastaneye gitmeliyiz. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Jin Pyo. | Jin Pyo. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| The Prosecutor finally found you. | Nihayet Savcı seni buldu. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| What exactly happened 28 years ago? | 28 yıl önce tam olarak ne oldu? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| What was Mu Yeol doing when he died? | Moo Yul öldüğünde ne oldu? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Mu Yeol would die for this country. | Moo Yul vatanı için canını feda etti. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Don't let the Prosecutor find me. | Savcının beni bulmasına izin verme. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Jin Pyo, I might die. | Jin Pyo, ben ölebilirim. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Before I die, just for once, | Ölmeden önce bir kez olsun... | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| please let me see my child. | ...oğlumu görmeme izin ver. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I beg you, just once. | Yalvarıyorum. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I'm sorry, Kyeong Hee. | Üzgünüm, Kyung Hee. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Your son is already dead. | Oğlun öldü. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| He died in a plane crash five years ago. | Beş yıl önce bir uçak kazasında öldü. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Didn't you say that he still alive? | Yaşadığını söylememiş miydin? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Didn't you say that he was living well in States? | Amerika'da mutlu bir hayatı olduğunu söylememiş miydin? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Those that killed Mu Yeol also killed your son. | Moo Yul'u öldürenler onu da öldürdü. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| H How can I believe you? | Uyumamalısın! Mu Yeol! Mu Yeol! Buna nasıl inanabilirim? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| When you told me earlier that he was still living well | Önce yaşadığını söyledin... | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| A light aircraft crash was reported on the Korean Daily. | Gazetede uçak kazasının haberini yayınladılar. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| This is the type of people they are. | İşte bunu yapan hainler böyle. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| To accomplish their goal, they treat others' lives like flies. | Amaçları uğruna insanları bir sinek gibi eziverirler. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| You would never have imagined how Mu Yeol died. | Moo Yul'un nasıl öldüğünü anlatsam yüreğin dayanmaz. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Kyeong Hee, you must forget about everything and cure your illness. | Kyung Hee, her şeyi unutup hastalığınla ilgilenmelisin. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I am living until now just to see my child just once. | Şu ana kadar oğlumu bir kez daha görebilme umuduyla yaşadım. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I'm now having a war with those people. | Ben de bunu yapanlarla savaşıyorum. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I will find another hospital that would be safe. | Seni daha güvenli bir hastaneye sevk ettireceğim. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| You must cheer up! | Kendine gel! | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| That way you can live! | Yaşamanın tek yolu bu! | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I don't believe this. | Artık yaşayamam. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| It can't be like this. | Dediklerine inanmıyorum. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Help her pack up her things | Başka hastaneye götüreceğiz. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| then move her to another hospital and monitor her properly. | O yüzden eşyalarını toplamasına yardım et. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Why aren't you responding? | Neden cevap vermiyorsun? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Do we have to go that far? | Ona bu acıyı yaşatmak zorunda mıyız? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Yun Seong and I have come this far just for revenge. | Yoon Sung ve benim için bu kadarı fazla. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I can't let these petty emotions get in the way of what needs to be done. | Merhameti yüzünden yapmamız gerekenleri göz ardı etmesine izin veremem. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| If Kyeong Hee is here, Yun Seong will certainly waver. | Kyung Hee burada olduğu sürece Yoon Sung içten içe ona bağlanacaktır. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Eat some more. | Yesene. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| You're skinnier than before. | İyice süzüldün. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Aigoo, why isn't there even a day of peace? (Aigoo oh dear, oh my god) | Amanın, neden huzurlu bir gün geçiremiyorum? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Ah, Yun Seong. | Şey, Yoon Sung... | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| What we are doing is very dangerous. | Neden tehlikeli işler yaptığımızı yazdım. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| it would be too sad to let Na Na bear the injustice for the rest of her life. | ...Nana bu adaletsizliğe son verip hayatını kurtaracak. Bu sırrı sakla, yalvarırım. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I asked Na Na to move out. | Nana'ya taşınmasını söyledim. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| She has nowhere to go. How can you ask her to move out? | Gidecek yeri yok, nereye gitsin kızcağız? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I'm going to the hospital. | Ben hastaneye gidiyorum. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Yun Seong, you better eat something first. | Yoon Sung, yemek yesen iyi olur. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Do you need anything? | Bir şey mi istediniz? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I feel stuffy. I would like to get a soda. | Kendimi kötü hissediyorum. Soda alacağım. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Where did the patient Lee Kyeong Hee go? | Burada yatan Lee Kyung Hee isimli hasta nerede? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| What did you do to her? | Yine mi? Yine mi? Yine mi? | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I told you not to insist your own way. | İşleri kendi yöntemimle halledeceğimi söylemiştim. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| Prosecutor Kim Yeong Ju started to suspect your identity already. | Savcı Kim Yeong Joo zaten senden şüphelenmeye başladı. | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| If the group of five find out who you are, | O beş kişinin olayıyla birlikte ifşa edilirsen... | Siti hyunteo-3 | 2011 | |
| I moved her to a safe place. | Güvenli bir yere gönderdim. | Siti hyunteo-3 | 2011 |