• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149574

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Of course, if you obey me. Tabii, sen bana itaat ettiğin sürece... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I will put Kim Jong Sik in your hand. Kim Jeong Shik'i ele geçirmeni istiyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Lee Kyeong Hee disappeared. Lee Kyung Hee kaçmış. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I can't find her anywhere in the hospital. Her yeri aradım ama ortada yok. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Your Mother has already arrived safely at the hospital that I arranged for. Annen daha güvenli bir hastaneye sevk edilmiş. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
There is only about a month left to save your Mother. Anneni kurtarmak için yalnızca bir ayın kaldı. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
In such situation, she still refused to receive treatment. Mevcut koşulları göz önünde bulundurursak tedavisi sonuç vermeyebilir. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
you should know that she has no chance of surviving. ...hayatta kalamayacağını sen de biliyorsun. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The methods that you choose to handle our revenge. İntikam için kullanacağın yöntemi sana bırakıyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I can accept it. Nasıl istersen kabulüm. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
But you must also accept my way of carrying out that revenge. Ama bu durumda sana yük olmam gerekecek. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If my leg wasn't like this. Bacağım böyle olmasaydı... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
But if you disobey me, Bana itaat edersen... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
The Mother that you hate but want to save İlki nefret ettiğin annen ve ikincisi o kız. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
and the woman you were willing to risk your life for. İkisinin de hayatı kurtulacak. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm tired of this kind of repetitive battle with you. Seninle savaşmaktan yoruldum artık. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You're the one who will decide. Şimdi sıra sende. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
They have nothing to do with our plans for revenge. İkisi de bu intikamın dışında kalacaklar. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If you follow my words. Senden istediklerimi yapacaksan... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Find Kyeong Hee immediately. Hurry! Çabuk Kyung Hee'yi bul. Çabuk! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
And also install a tracking device in Yun Seong's home. Bir de Yoon Sung'un evine dinleme cihazı yerleştir. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If I can't even see you. Seni hiç göremeyeceksem... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
My child. Oğlum! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
=For resolving university tuition fees problem he decided to come forward.= Ming Fu Şirketi'nin yöneticisi Kim Jeong Shik... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
My eldest child, afraid that I may suffer then decided not to go to college. Büyük oğlum da olanlardan korktuğu için üniversiteye gitmedi. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
=To develop a landmark scholarship program. I'm too ashamed to meet people.= Dönüm noktası olan bu durum dolayısıyla insanlarla görüşmekten çekiniyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
=To let universities become an ivory tower and not the creation tower.= Üniversiteyi bir hayal alemi olmaktan çıkarıp... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
=Just to ease the burden, I'll do my best.= ...herkesi bu yükten kurtarmak için elimden geleni yapacağım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I've just arrived. Yeni geldim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I just heard the news about Seo Yong Hak. Seo Yong Hak'ı haberlerde izledim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It's said that it will be sent directly to my son's place. Oğlumun yerinde sorgulandıklarını söylediler. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
They can't find anything, of course. That doesn't count. Herhalde, hakkımda hiçbir şey bulamazlar. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Let's talk later at the Blue House. Cheong Wa Dae'de konuşuruz o zaman. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Did things go well? İşler iyi gidiyor mu? Ama ben ihtimallere bel bağlamam. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Because of City Hunter, you must be very busy. Şehir Avcısı yüzünden bayağı yoğunsun, değil mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Sometimes I miss those days when we went fishing together. Bazen balık tutmaya gittiğimiz günleri özlüyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I don't know since when we started having misunderstandings. Ne zamandan beri anlaşmazlığa sebep verdik bilmiyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
There was a time when I was like you. Bir zamanlar ben de senin gibiydim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Wanting to stand on the side of justice. Yalnızca adaletin yanında durmak isteyen biri gibi. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I experienced the taste of power. Güçlü olmanın tadına vardım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Just don't want to let go. Ve hiç bırakmak istemedim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
So now, are you regretting it? Şimdi de pişmanlık mı duyuyorsun? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
This taste is too sweet, I will not regret it. Tadına vardığın an pişmanlık hissi uçup gider. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I just hope that you... Artık... Kıyafet bakmayı bırak da gidelim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
can live out your appearance. ...senin açından bakarak yaşayabileceğimi umuyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Because you are just like me. Çünkü sen de benim gibisin. Müdürüm! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm not like you, Father. Ben senin gibi değilim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'm leaving first. Ben gidiyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
~ This parting has come. ~ Ayrılık vakti geldi artık. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Wow, so beautiful! Bunu denememe yardım eder misiniz? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Is this it? Bu da ne? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Here are the documents my son wants you to publicize. Oğlumun size sunmak istediği belgeler. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
This wasn't originally publicize, so he came to find me. Bunlar halka sunulacak olan orijinal belgeler değil. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Did he find out? ...yine aynı şey olacak. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Raid plans in 1983. Yani 1983'te yapılan gizli plânı. Dünyanın en acımasız intikamını alacağım demediniz mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
After seeing this, he should definitely know. Bunu gören olup biteni anlar zaten. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Representative Lee Kyeong Wan can also turn out like that. Moo Yul. Çocuğun adını Yoon Sung koydum. Lee Kyung Wan'ın düştüğü durum da... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
You did not destroy this, but asked us to come over. Bunu imhâ etmek yerine bizi çağırdınız. Doğru söylüyorsun. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Publicize? Halka sunmak... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Isn't this what we should do? Yapmamız gereken bu değil mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Are you going to promote this for the nation and the citizens again? Vatandaşları protestoya teşvik mi edeceksiniz? Bugün Uzman Lee Yoon Sung kafede bana ders anlatacak. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
After leaving the post of the president, even if you'll be jailed, will you still say so? Başkanlığınızın gitmesi bir yana, hapsi boylamayı da mı göze aldınız? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Chairman Chun! Şimdi de avcılık mı yapıyorsun? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Let this matter be buried forever. Bu konu asla ortaya çıkmasın. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I also feel the same way. Ben de öyle düşünüyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
At least this thing, Aslında... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I don't want my son to know. ...oğlumun bilmesini istemiyorum. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If this is our fault, Bu bizim hatamızsa... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
we should bear the punishment of the citizens. ...bedelini ödememiz gerekiyor. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
If you want to become an outstanding President, go ahead. Görevinizin gereğini yaptığınızı düşünüyorsanız buna devam edin. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
the dirt that I have on the President. Başkan olup yerinizi alırsam... Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I hope you won't forget it. Bunu göz ardı etmeyin. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Goodbye. İzninizle! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Dr. Lee. Uzman Lee. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Anyway, I've told you clearly. Neyse ne, ben diyeceğimi dedim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I tried to persuade you nicely. Do you still have to be like this?? Bak yalvarıyorum, bunu yapmak zorunda mısın? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I really did not touch him, Valla ben bir şey yapmadım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
and treated him to eat samgyeopsal. (Samgyeopsal A traditional korean dish) ...bir araya gelip sadece yemek yemiştik. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Ah, that gift bag. Hediye paketi. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Is it because you broke up with your girlfriend, so you didn't give it to her? Kız arkadaşından ayrıldığın için ona veremedin mi yoksa? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I can have it? Bana mı vereceksin? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
This looks really expensive. Bu... Çok pahalı görünüyor! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It's not like I have a girl to give it to anyways. Zaten hediye edecek bir kız arkadaşım yok. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I won't accept this! Bunu yapamazsın. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
I'll give you time, rest a while and just come back! Seni izne çıkartacağım. Geri dön! Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Dr. Lee. Onu hapse attırmak istiyorsan önce delil bul. Delil! Uzman Lee. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
How come he is so unhappy? Neden morali bu kadar bozuk? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
It's me. Can you meet me? Benim. Buluşalım mı? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
No, there is something I have to give you. Hayır. Sana bir şey vereceğim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Isn't it pretty? Çok şirin, değil mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
How can they be the same? Nasıl bu kadar tesadüf olabilir? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Since it's pretty, I will just forgive him. Ama çok güzel olduğu için aynı olmasına katlanabilirim. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Oh, right! Did you know that Lee Yun Seong resigned? Doğru ya! Sen Lee Yoon Sung'un istifa ettiğini bilmiyorsun, değil mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
This, I heard that he originally bought this as a present this for his girlfriend. Şey... Aslında bu cüzdanı kız arkadaşına vermek için almış. Aramızda küçük bir yanlış anlaşılma oldu. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Isn't Lee Yun Seong really funny? Lee Yoon Sung da bir garip, değil mi? Siti hyunteo-3 2011 info-icon
No matter what, we wrestled a few times on the judo stage. Ne olursa olsun Judo dersinde biraz çaba gösterdi. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Lee Yun Seong! Lee Yoon Sung. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Lee Yun Seong, let's talk! Lee Yoon Sung, konuşalım. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
Forget about pushing me away. Beni kendinden uzaklaştırmaya çalıştın. Siti hyunteo-3 2011 info-icon
just to work here, I took the test three times! Burada çalışabilmek için üç kez sınava girdimé Siti hyunteo-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149569
  • 149570
  • 149571
  • 149572
  • 149573
  • 149574
  • 149575
  • 149576
  • 149577
  • 149578
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim