• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149566

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My Korean name is Lee Yun Seong. Korece adım Lee Yun Seong. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Here, my name is Poo Chai. Buradaki adım da Poo Chai. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
She has a fair skin and she's so beautiful. Bembeyaz teni var ve çok güzel. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
It looks like she's your type of girl. Görünen o ki tam senin tipin. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Kim Na Na. Kim Nana. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Kim Na Na? Kim Nana mı? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
She has a different last name than you. Soyadı sizinkinden farklı. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
It's not ajussi's daughter! Bu sizin kızınız değil! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Give me that! Wait a moment. Ver şunu! Dur biraz. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
This is father's room. Burası babamın odası. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
What is going on? O da ne? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Are you sleeping? Uyuyor mu? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
You lying down there comfortably... Rahat rahat uzanın. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
No, no, I just want to see if you're comfortable there. Hayır, hayır. Ben sadece rahatça uzanmanızı söyledim. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I was just making sure. Ben sadece... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
You don't have to worry. Seni ilgilendirmez. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Go to sleep. İyi geceler. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
He's just sleeping. Genelde öyle uyur. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Are you saying that he sleeps on that way? Öyle mi uyuyor? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Doesn't his back hurt? Sırtı acıyor olmalı! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I have never seen him lying to bed normally when he's sleeping. Onun hiç uzanıp yattığını görmedim. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
That's interesting! Çok ilginç! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Ajussi, you can sleep here. Bayım, burada yatabilirsiniz. Hayır. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
How can he sleep in that weird way? Nasıl öyle uyuyabilir? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Can I try it? Ben de deneyebilir miyim? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
No, you should ask some permission from father. Hayır, babamdan izin almalısın. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Did you know that Muong Surin's husband carried drugs while escaping? Muong Surin'in kocasının uyuşturucuları alıp kaçtığını biliyor musun? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Shoot her. İyi ateş et. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Otherwise, that Muong Surin will be shot. Yoksa Muong Surin ölür. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
It is not Moung Surin's fault. Ama bu onun suçu değil. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I am the law here! Burada patron benim! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
My policy is to give traitors what they deserve. Benim kurallarıma göre hainler bunu hak ediyor. Hae Won Şirketi battığına göre... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
You can try to forgive others, father. Affetmeyi deneyebilirsin, baba. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Just watch me. No matter what, my rules cannot be bent. Benim kurallarıma göre affetmek nasılmış iyi bak. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I beg you. Lütfen, yalvarıyorum. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Good, fine. Tamam. Affetmeyi deneyebilirsin, baba. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I'll shoot. Ben vuracağım. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
However, Hem... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
If I can shoot all the targets, ...bütün hedefleri vurabilirsem... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I'm asking you to forgive her. ...onu affedeceğini söyledin. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I'll just try and see if I can give that so called forgiveness. Hedefleri vurabilirsen onu affetmeye çalışacağım. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Firing a gun at someone precious to you, does that make any sense? Böyle önemli birisinin üzerinde atış yapmanın anlamı ne? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I'm sick of unreasonable laws. Bu kirli yasalardan bıktım. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
You're in Seoul, Seul denen yerdesin... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
and living a happy life. ...ve mutlu bir hayat yaşıyorsun. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Muong Surin. Muong Surin. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Muong Surin, wake up! Muong Surin, uyan! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Muong Surin, open your eyes! Muong Surin, aç gözlerini! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I will kill them all! Hepsini öldüreceğim! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Kid! Do not go alone! Hey! Yalnız gitme! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Stop being irrational! Bir anlık öfke... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
You may have stepped on the mines buried in their yard. ...hatta bir adımın bile sonunu getirebilir. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
If you wanted to save that man, you should've taken out the roots of that clan. O adamın hayatını kurtarmak istiyorsan, onu bu kabileden çıkarmalısın. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Finally, the person who will die is you. Nihayetinde ölecek kişi sensin. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Father! Father, do not die! Baba! Baba, ölme! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Father, father you can't die! Baba, baba ölemezsin! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
One leg in exchange for your life is worth it. Senin hayatın için bacağımı feda ederim. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
He already took some anesthetics. But the shrapnel is still in his body. Anestetik ilaç aldı ama şarapnel hâlâ vücudunda. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Knife.. Bıçak... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Knife? Knife... Bıçak mı? Bıçak... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
My left shoulder had a gunshot wound. Sol omzumda bir kurşun yarası vardı. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
There is a bullet inside. İçinde bir kurşun var. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Kid, now listen carefully to me. Şimdi söyleyeceklerimi iyi dinle. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
This is the story of your real father. Bu gerçek babanın hikayesi. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Do you mean my real father? Gerçek babam mı dedin? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
17 years ago, 17 yıl önce... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
there were 20 lives betrayed by the Motherland. ...vatanımız tarafından ihanete uğradık ve 20 kişi öldü. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
At that time, your father was injured in the battle. O zamanlar baban... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
In order to save me, ...beni kurtarmak için... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
to protect me, he took the shot for me. ...kurşunun önüne atladı. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
The bullet... Mermi... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
after piercing through your Father's heart, ...babanın kâlbini deldikten sonra... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
the bullet nailed straight into my shoulder. ...omzuma girdi. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
The reason that I live till now, Şu ana kadar yaşamamın sebebi... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
your father saved me and died because of me. ...hayatımı kurtaran babanın... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
and in order to take revenge on them as well. ...intikamını almak istememdendir. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Yun Seong. Yoon Sung ah! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
For your father. Babanın... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
With my enemy in the heart of nail bombs, right? ...ve benim intikamımı almak için. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
that's the reason why you're doing some cruel and brutal training on me, right? Bu yüzden mi beni bu kadar sıkı eğitimlere maruz bıraktın? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
In order to take revenge. İntikam almak için... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Quick, do the surgery now! Save him! Hemen ameliyata almalıyız! Hadi! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Quickly, we must have the operation now. Save my father! Hemen ameliyata almalıyız! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Please save my father! Ne olur babamı kurtarın. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Mu Yeol, please don't die. Mu Yeol, ne olur ölme. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Kyeong Hee. Kyung Hee! Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I've tried my best. Elimden geleni yaptım. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Who killed my real father? Gerçek babamı kim öldürdü? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
There are five people. Beş kişiydiler. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Then five people will be killed. O beş kişiyi öldürürsem... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Father, you and myself, ...sen ve ben... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Can we start all again in the place where nobody knows us? ...kimsenin bilmediği bir yerde... Siti hyunteo-1 2011 info-icon
And have a happy life? ...yeni bir hayata başlayabilir miyiz? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Finally, there's one question I want to ask. Son bir şey soracağım. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
She is still alive, right? Hâlâ yaşıyor, değil mi? Siti hyunteo-1 2011 info-icon
She is still alive. Yaşıyor. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
I want to change myself. Baştan aşağı değişmek istiyorum. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
= 7 years later, Republic of South Korea = 7 yıl sonra, Güney Kore Siti hyunteo-1 2011 info-icon
It seems you have arrived. Gelmişsiniz. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
Yes, I have just come. Evet, yeni geldim. Siti hyunteo-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149561
  • 149562
  • 149563
  • 149564
  • 149565
  • 149566
  • 149567
  • 149568
  • 149569
  • 149570
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim