Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149479
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
not for the present. | ne de şu an olanlar hakkında. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Make a signal to admiral commanding First Cruiser Squadron. | Birinci Kruvazör Filosuna komuta eden amirale iletin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Suffolk and Norfolk must maintain contact... | "Suffolk" ve "Norfolk" "Bismarck" ile temasta... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
with the Bismarck... | kalmayı sürdürmelidir. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
so that Home Fleet can intercept. | Dolayısıyla ana filo önleme harekatını gerçekleştirebilsin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Continue shadowing as long as you have fuel to do so. | Yakıtınız yettiği sürece gizlenmeye devam edin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
This is Bismarck's latest position, course, and speed. | Bu "Bismarck" 'ın son konum, rota ve hız bilgileridir. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Send it to the C in C, Home Fleet right away. | Bunu ana filodaki başkomutana iletin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Now, Shepard. | Şimdi, Shepard. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
At its present speed, sir... | Şu anki hızıyla, efendim... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
the Home Fleet cannot make contact with Bismarck... | ana filo "Bismarck" ile teması yarından önce... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
until tomorrow... | sağlayamaz ve bu durum ayrıca tabii ki... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
and then only if she maintains her present course. | "Bismarck" 'ın mevcut rotasını korumasıyla mümkündür. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
What if she doesn't? | Pekiyi ya eğer korumazsa? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That's it exactly, sir. They won't make contact at all. | Kesin olarak efendim, herhangi bir temas sağlanmaz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Prime minister for you, sir. | Başbakan sizi arıyor, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
First sea lord here. | Birinci Deniz Lordu. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Now, first sea lord... | Şimdi, Birinci Deniz Lordu... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I want to make it unmistakably clear... | Hiç bir hata ve yanlış anlamaya yol açmamak için kesin olarak... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
that there is absolutely nothing as vital... | söyleyebilirim ki şu anda ulusumuz için hiçbir şey... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
to the nation at this moment... | "Bismarck" 'ın yokedilmesi kadar... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
as the destruction of the Bismarck. | hayati bir önem taşımamaktadır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
You are authorized to employ... | Taşıdığı risk ne olursa olsun... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
any means at your disposal... | ödenmesi gereken bedel ne olursa olsun... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
regardless of risk... | talep ettiğiniz her şeyi emrinize almaya... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
and regardless of the price that must be paid. | tam olarak yetkilendirilmiş durumdasınız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
This is a battle we cannot afford to lose. | Bu kaybetmeye dayanamayacağımız bir savaştır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I don't care how you do it. | Nasıl yapacağınız umurumda değil. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
You must sink the Bismarck. | Ama "Bismarck" 'ı batırmalısınız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Good luck to you. | Size iyi şanslar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Well, gentlemen, any suggestions? | Evet beyler, önerisi olan var mı? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
In my opinion, sir... | Bence, efendim... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
we cannot leave this entirely to the Home Fleet. | bu işin tamamını sadece ana filoya bırakamayız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We must reach out and pull in... | Elimizde olan ve bir şekilde ulaşabileceğimiz herşeyi... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
everything we can lay our hands on. | bu işin gerçekleşmesi için kullanmalıyız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I've ordered Rodney to leave her convoy. | "Rodney" 'e bulunduğu konvoydan ayrılmasını emrettim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She was the last available ship. | Uygun durumdaki son gemiydi. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I don't suggest this lightly, sir. | Bunu tavsiye etmiyorum, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Down here at Gibraltar, we've Force H... | Burada Gibraltar'ın aşağısında, H Kuvveti var... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Renown, Sheffield, Ark Royal. | "Renown, Sheffield, Ark Royal". | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We can't strip the Western Mediterranean... | Girit'teki çarpışmalar devam ederken... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
with this Crete business going on. | Batı Akdeniz'i zayıflatmak doğru olmaz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Perhaps if we left Ark Royal down there... | Belki "Ark Royal" 'i burada aşağıda bırakmalıyız... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
and sent the other two out. | ve diğer ikisini ayırmalıyız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We may need Ark Royal's aircraft. | "Ark Royal" 'in uçaklarına ihtiyacımız olabilir. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
What do you think, A.C.N.S.? | Ne düşünüyorsunuz, A.C.N.S.? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
It's taking a serious risk. | Büyük bir risk taşıyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I know Shepard has weighed that very carefully. | Shepard'ın bunu çok dikkatlice hesapladığını biliyorum. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
In view of what the prime minister said... | Başbakan'ın dediklerini hesaba katacak olursak da fazla bir... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
we don't seem to have much choice. | seçeneğimiz de yok gibi gözüküyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Well, I may be able to argue with you two... | Evet, ikinizle de bu durumu enine boyuna tartışabilirim... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
but I can't quarrel with the prime minister. | ama başbakanla da ters düşmek istemem. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Order Force H to sail. | H kuvvetine denize açılmalarını emredin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
It's not for you, boy. | Bu senin için değil, oğlum. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Stratton. | Stratton. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Singer. | Singer. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Shepard. | Shepard. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Thompson. | Thompson. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Thompson, where are you? | Thompson, neredesin? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I'm really much too tired to write... | "yazmaktan gerçekten çok yoruldum..." | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
but I think of you so very often... | "fakat senin için sürekli düşünüyorum ki..." | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
that I'm always afraid... | "sana söylemeyi unuttuğum bir şeyler var mıdır..." | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
there may be things I will forget to mention. | "diye korkuyorum." | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Marvelous. No letter again. | Harika. Yine mektup yok. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Where are we off to this time? | Bu defa nerede hata yaptık? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Tom, is it true... | Bu arada Tom, babanın... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
your father is director of operations? | harekat sorumlusu olduğu doğru mu? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
He's got a nerve, moving us out of Gibraltar. | Sanırım onu kızdırdık, bizi Gibraltar'ın dışına yolluyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Tell him we don't want to go to sea. | Ona denize gitmek istemediğimizi söyle. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
It's my fault, really. | Bu benim hatam, gerçekten. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I thought you blokes would like a couple months in England. | Sanırım sizler birkaç haftayı İngiltere'de geçirmek istersiniz. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Not at all. My girl's in London. | Hiç te değil. Kız arkadaşım Londra'da. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
You mean to say you asked your father if... | Yani babandan bunu isteyebileceğini mi... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
They wouldn't dare, not in wartime. | Hayır kimse buna cesaret edemez, savaş zamanında bu mümkün değil. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Your father would do the same for you. | Senin baban da senin için aynısını yapardı. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
This is the captain. | Albay konuşuyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I thought you'd be interested to know... | Sanırım bilmek ilginizi çekecektir... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
we shall be operating in the Atlantic. | Bir süreliğine Atlantik operasyonu için görevlendirildik. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
We've got orders to go after the Bismarck. | "Bismarck" 'ı takip etmek için emir aldık. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
No, no, boys! | Hayır, Hayır, çocuklar! | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
If Bismarck holds her present course and speed... | Eğer "Bismarck" mevcut rota ve hızını korursa... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
when's the earliest we can engage her? | onunla en erken ne zaman karşılaşabiliriz? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
9:00 tomorrow morning, sir, at best possible speed. | Yarın sabah 9:00'da, efendim, mümkün olan en iyi hız ile. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
If Norfolk and Suffolk can keep track of her... | Eğer "Norfolk" ve "Suffolk" onu izlemeyi sürdürebilirlerse... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
they can guide us in. | bize yol gösterebilirler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Suppose Bismarck gives them the slip? | "Bismarck" onları mıhlayabilir mi? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
If she shakes off those cruisers during the night... | Eğer geceleyin onları avlarsa... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
we may never get hold of her again. | onu bir daha yakalayamayız. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She's got the weather on her side, sir. | Hava onun tarafında, efendim. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Looks very bad for tonight. | Bu gece çok kötü gibi gözüküyor. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Slow her down before nightfall. | Onu gece çökmeden önce yavaşlatır. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Sommers, do you think Victorious could launch an air strike? | Sommers, "Victorious" bir hava saldırısı gerçekleştirebilir mi? | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She's supposed to get her deck landing training. | Kıç tarafı iniş talimlerinde kullanılmak için düşünülmüştü. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Most of her pilots have never flown off a carrier. | Pilotlarının çoğu bir uçak gemisinden havalanmış değil. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
I'm afraid they'll have to start their training now. | Korkarım eğitimlerine şimdi başlamak zorundalar. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Detach Victorious from the fleet. | "Victorious" 'u ana filodan ayırın. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
Tell her to close Bismarck at 30 knots. | "Bismarck" 'a 30 knot ile yaklaşmasını ve... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
She's to launch an air strike... | 100 millik mesafeden ona bir hava saldırısı... | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
when she's within 100 miles. | gerçekleştirmesini söyleyin. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |
That's all, gentlemen. | Hepsi bu, beyler. | Sink the Bismarck!-1 | 1960 | ![]() |