• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14934

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is this your strategy? Stratejin bu mu? Bu senin stratejin mi? Der Samurai-1 2014 info-icon
Are you hurt? Yaralı mısın? Yaralı mısın? Der Samurai-1 2014 info-icon
That was fun, wasn't it? Eğlenceliydi, değil mi? Bu eğlenceliydi, değil mi? Der Samurai-1 2014 info-icon
Who is it? Kim o? Yine ben, Wolski. Polis. Kim o? Der Samurai-1 2014 info-icon
Me again, Wolski. Police. Yine ben, Wolski. Polis. Der Samurai-1 2014 info-icon
Why has Raffi stopped barking? Raffi neden havlamayı kesti? Raffi niye havlamıyor? Der Samurai-1 2014 info-icon
Wasn't your husband a hunter? Kocanız avcı değil miydi? Niye ki? Tüfeği hâlâ sizde mi? Kocanız bir avcıydı, değil mi? Der Samurai-1 2014 info-icon
Why? Have you still got his rifle? Neden? Tüfeği hala sizde mi? Der Samurai-1 2014 info-icon
Who is it? Kimmiş? Kim o? Der Samurai-1 2014 info-icon
Stop it! 1 Kes şunu! Kes şunu! Der Samurai-1 2014 info-icon
Put down your weapon and come with me. Silahını yere bırakıp benimle gel. Silahını indir ve benimle gel! Der Samurai-1 2014 info-icon
Are you deaf? I said stop it! Sağır mısın? Durmanı söyledim! Sağır mısın sen? Kes şunu dedim! Der Samurai-1 2014 info-icon
Stop or I'll shoot! Dur yoksa ateş ederim! Dur yoksa vururum! 1 Der Samurai-1 2014 info-icon
Are you ready? For what? Hazır mısın? Neye? Vaftiz olmaya. Hazır mısın? Ne için? Der Samurai-1 2014 info-icon
The baptism. Vaftiz için. Der Samurai-1 2014 info-icon
Crap. Kahretsin! Lanet olsun. Der Samurai-1 2014 info-icon
Come on, come on! Hadi, hadi be! Hadi, hadi! Der Samurai-1 2014 info-icon
Don't worry! Police. Endişe etmeyin polisim ben! Merhaba! Endişelenme, polisim ben. Der Samurai-1 2014 info-icon
Looking for someone? Birin mi arıyorsunuz? Der Samurai-1 2014 info-icon
Do you need help? Yardıma mı ihtiyacınız var? Yardıma ihtiyacınız var mı? Der Samurai-1 2014 info-icon
The tread was quite worn out. Lastik oldukça yıpranmış. Bunun işe yarayacağını düşündüm. Lastik çıkmış. Der Samurai-1 2014 info-icon
I thought it would do it. Bu işe yarar. Der Samurai-1 2014 info-icon
Get in the car. What? Arabaya binin. Ne? Arabaya bin. Ne? Der Samurai-1 2014 info-icon
Get in the car and lock the door! Why? Arabayı binip kapıyı kilitleyin! Neden? Arabaya bin ve kapıyı kitle. Neden? Der Samurai-1 2014 info-icon
Stop hiding and show yourself! Saklanmayı kes de ortaya çık! Saklanmayı bırak ve göster kendini! Der Samurai-1 2014 info-icon
Do you need a lift when you're done here? Burada işiniz bitince sizi bırakayım mı? İşin bittiğinde seni alayım mı? Der Samurai-1 2014 info-icon
Are you on duty? Görevde misin? Der Samurai-1 2014 info-icon
I've no idea. Bilmiyorum. Der Samurai-1 2014 info-icon
I'd meant to be over the border already. Kastettiğim sınırı çoktan aştığımızdı. ...çoktan sınırı aşmalıydım. Der Samurai-1 2014 info-icon
There are still wolves in Eastern Europe, you know? Doğu Avrupa'da hâlâ kurtların olduğunu biliyor musunuz? Doğu Avrupa'da hala kurtlar var, biliyor musun? Der Samurai-1 2014 info-icon
Are you from around here? I grew up here, yes. Bu civardan mısınız? Burada büyüdüm, evet. Buralı mısın? Burada büyüdüm, evet. Der Samurai-1 2014 info-icon
Wow. Must be terrible. Berbat olsa gerek! Neden? Vay be, bu korkunç olmalı. Neden? Der Samurai-1 2014 info-icon
I don't know. The people? Bilmem. İnsanlar belki. Herkes birbirini tanır. Bilmiyorum, insanlar yüzünden. Der Samurai-1 2014 info-icon
Everybody knows everybody. Herkes herkesi tanıyor. Kimse kimseye haddi aştırmıyor. Der Samurai-1 2014 info-icon
Everybody making sure no one steps out of line. Herkes kimsenin çizgiyi aşmadığından emin olur. Der Samurai-1 2014 info-icon
Did you never want to leave? Hiç çekip gitmeyi istediniz mi? Burayı seviyorum. Hiç gitmek istemedin mi? Seviyorum burayı. Der Samurai-1 2014 info-icon
Bet you live with your parents, too! They're dead. Eminim anne ve babanızla birlikte yaşıyorsunuzdur. Öldüler. Bahse girerim ailenle yaşıyorsundur! Öldüler. Der Samurai-1 2014 info-icon
Shit. Kahretsin. Özür dilerim. Lanet olsun. Der Samurai-1 2014 info-icon
I care for my grandmother. Nineme bakıyorum. 1 Büyükanneme bakıyorum. Der Samurai-1 2014 info-icon
You don't get out much, do you? Pek dışarı da çıkmıyorsunuzdur değil mi? Yapılacak çok iş var. Dışarı pek çıkmıyorsun, değil mi? Der Samurai-1 2014 info-icon
There's plenty to do. Yapacak çok iş var. Der Samurai-1 2014 info-icon
And without you everything falls apart, right? Hem siz olmadan her şey yıkılıp mahvolur ne dersiniz? Ve sensiz her şey paramparça olur, değil mi? Der Samurai-1 2014 info-icon
Don't you need to get out? Dışarı çıkmaya ihtiyacınız olmuyor mu? İnmen gerekmiyor mu? Der Samurai-1 2014 info-icon
Good luck, Lonely Wolf! Why do you call me that? İyi şanslar "Yalnız Kurt"! Niye bana öyle diyorsunuz? İyi şanslar, Yalnız Kurt! Niye öyle dedin bana? Der Samurai-1 2014 info-icon
I don't know. Because it fits. Bilmem, yakıştığı için sanırım. Bilmem, yakıştığından. Der Samurai-1 2014 info-icon
Hey, pal! Selam ahbap! Hey, dostum! Der Samurai-1 2014 info-icon
This is my beat. Ben buyum. Durmazsan ya da gitmezsen benden kurtulamazsın. Der Samurai-1 2014 info-icon
Simple as that. Bu kadar basit. Sorun kolayca çözüldü. Bu kadar basit. Der Samurai-1 2014 info-icon
The problem is easily solved Problem kolayca çözüldü. Der Samurai-1 2014 info-icon
You could have had that earlier. Bunu daha önce yapmış olabilirdin. Daha önce de çözebilirdin. Der Samurai-1 2014 info-icon
All right. Pakâlâ. Duracağım. Tamam. Der Samurai-1 2014 info-icon
I'll stop. Duracağım. Der Samurai-1 2014 info-icon
But you have to do something for me, too. Ancak senin de benim için bir şey yapman gerek. Ama senin de benim için bir şey yapman lazım. Der Samurai-1 2014 info-icon
What's that? Nedir? Kuş. Nedir? Der Samurai-1 2014 info-icon
The bird. Kuş. Der Samurai-1 2014 info-icon
What about it? Ne olmuş kuşa? Gitmesi gerek. Neden? Ne olmuş kuşa? Der Samurai-1 2014 info-icon
It has to go. Gitmesi lazım. Neden? Ne yaptı da? Der Samurai-1 2014 info-icon
It's so damn ugly. Çok çirkin ulan. Der Samurai-1 2014 info-icon
Are you afraid of the people? İnsanlardan korkuyor musun? İnsanlardan korkuyor musun? Der Samurai-1 2014 info-icon
Okay, Okay, I got it! Tamam, tamam anladım! Gördün mü? Dışarı çıkmazlar! Tamam, tamam, yapacağım. Der Samurai-1 2014 info-icon
See? They won't come out! Gördün mü? Dışarı çıkmıyorlar! Der Samurai-1 2014 info-icon
It's the bird that bothers you, right? Canını sıkan bu kuş değil mi? Seni rahatsız eden kuş, değil mi? Der Samurai-1 2014 info-icon
I hope you realise that this is madness. Umarım bunun delilik olduğunun farkına varırsın. Umarım bunun delilik olduğunu fark edersin. Der Samurai-1 2014 info-icon
I think it's dead. It's faking! Sanırım öldü. Numara yapıyor! Bence ölmüş. Numara yapıyor. Der Samurai-1 2014 info-icon
And where are you headed now? Peki şimdi nereye gidiyoruz? Hâlâ dans etmeye gidebiliriz. Şimdi nereye gidiyorsun? Der Samurai-1 2014 info-icon
We could still go dancing. Hala dans etmeye gidebiliriz. Der Samurai-1 2014 info-icon
No kidding. Şaka yapma. Şaka yapma. Der Samurai-1 2014 info-icon
What? Ne? Ne oldu? Ne? Der Samurai-1 2014 info-icon
I pictured you differently. Seni farklı hayal etmiştim. Seni farklı hayal etmiştim. Der Samurai-1 2014 info-icon
Pictured me? How? Farklı mı hayal etmiştin? Nasıl yani? Hayal mi etmiştin? Nasıl? Der Samurai-1 2014 info-icon
Different. Farklı işte. Daha cesur. Farklı. Der Samurai-1 2014 info-icon
Bolder. Daha kel. Der Samurai-1 2014 info-icon
Isn't it about time you told me Bütün bu küçük haçlı seferinin neyle ilgili olduğunu anlatmanın vakti gelmedi mi? Bu ufak savaşının sebebini söyleme zamanın gelmedi mi? Der Samurai-1 2014 info-icon
Imagine this scenario: Şöyle bir hikâye hayal et. Şu senaryoyu hayal et: Der Samurai-1 2014 info-icon
You'd gotten off work today, like any other day. Diğer günler gibi bugün işten çıkmış... Her günkü gibi işten çıktın. Der Samurai-1 2014 info-icon
You'd wanted to go to bed early. ...erkenden yatmak istemiştin. Erken yatmak istedin. Der Samurai-1 2014 info-icon
But then you did go out again, after all... Ancak sonunda yine dışarı çıktın. Ama sonra yine dışarı çıktın... Der Samurai-1 2014 info-icon
Without knowing why you'd gone to the party. Üstelik sebebini bilmeden partiye bile gitmiştin. ...partiye neden gideceğini bilmeden. Der Samurai-1 2014 info-icon
You'd stood in a corner drinking Coke, watching... Bir köşede durmuş kola içip etrafı izlerken... Bir köşede kola içerek durdun, ne olduğunu bilmediğin... Der Samurai-1 2014 info-icon
waiting for something without knowing what. ...ne olduğunu bilmeden bir şeyleri bekliyordun. ...bir şeyi izledin, bekledin. Der Samurai-1 2014 info-icon
Imagine you'd met me there. Benimle orada tanıştığını hayal et. Benimle orada tanıştığını hayal et. Der Samurai-1 2014 info-icon
At first you'd only have seen me from afar, İlkin, yalnızca uzaktan görmüş olsan da... Önce beni uzaktan gördün ama yine de tanıdın. Der Samurai-1 2014 info-icon
but even from a distance you'd have known me. ...mesafeye rağmen beni tanırdın. Der Samurai-1 2014 info-icon
You'd have bought me a drink, Bana bir içki alırdın ve... Bana bir şey ısmarladın... Der Samurai-1 2014 info-icon
we would have stood facing each other, clumsily exchanging a few words, ...yüz yüze bakacak şekilde durup beceriksizce biraz sohbet ederdik ve... ...birbirimizin yüzüne baktık öyle, beceriksizce birkaç söz söyledik... Der Samurai-1 2014 info-icon
and then we would have danced ...ve sonra, kimsenin dans etmediği... Der Samurai-1 2014 info-icon
to a tune no one else was dancing to. ...bir müziğe dans ettik. Der Samurai-1 2014 info-icon
Can you imagine that? Bunu hayal edebiliyor musun? Hayır. Bunu hayal edebiliyor musun? Hayır. Der Samurai-1 2014 info-icon
See? That's how narrow your prison is. Gördün mü? Hapishanen bu kadar dar işte! Gördün mü? Senin hapishanen bu kadar dar işte. Der Samurai-1 2014 info-icon
What prison? Ne hapishanesi? Niye böyle bir şeyi hayal etmek isteyeyim ki? Ne hapishanesi? Der Samurai-1 2014 info-icon
Why would I want to imagine such a thing? Niye böyle bir şeyi hayal etmek isteyeyim ki? Der Samurai-1 2014 info-icon
See how powerful we could be together? Birlikte ne kadar güçlü olabileceğimizi anlıyor musun? Birlikte ne kadar güçlü olabileceğimizi gördün mü? Der Samurai-1 2014 info-icon
Hello? Alo. Bir elbise giymiyorsun değil mi? Alo? Der Samurai-1 2014 info-icon
"You aren't wearing a dress, are you?" Elbise giymiyorsun, değil mi? Der Samurai-1 2014 info-icon
No. Of course not. Hayır, tabii ki giymiyorum. Hayır, tabii ki giymiyorum. Der Samurai-1 2014 info-icon
"I'm getting calls about a transvestite wreaking havoc in the streets." Sokakları tahrip eden bir travestiyle ilgili aramalar alıyorum. Sokaklarda kadın elbisesiyle dolaşan travesti var diye arıyorlar beni. Der Samurai-1 2014 info-icon
Yeah, I got it under control. I just arrested him. Evet ama kontrol altına alıp az önce tutukladım. Evet, durum kontrol altında. Az önce tutukladım onu. Der Samurai-1 2014 info-icon
"You did?" Yes. He's right next to me. Öyle mi? Evet, şu anda yanımda. Öyle mi? Evet, yanımda şu an. Der Samurai-1 2014 info-icon
"Can I talk to him for a second?" Bir saniye onunla konuşabilir miyim? Bana güvenmiyor musun? Onunla konuşabilir miyim? Der Samurai-1 2014 info-icon
Now for some answers. Şimdi bazı cevaplar alalım. Şimdi cevaplama zamanı. Der Samurai-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14929
  • 14930
  • 14931
  • 14932
  • 14933
  • 14934
  • 14935
  • 14936
  • 14937
  • 14938
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim