Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149315
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
get lost in some noisy sea traffic. | ...denizin içinde gözden kaybolmak. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I'll get it for you. | Ben sana veririm. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
What happened to the other 2 guys that were sick? | Hastalanan diğer iki arkadaşa ne oldu? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
If you'll excuse me. | Artık gider misin? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
The good news We've got a light cruiser and 2 frigates... | İyi haber, solumuzdan ters yönde hareket eden 4000 metre mesafede... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
passing 4,000 yards off our port side heading in the opposite direction. | ...iki hafif kruvazör, iki de firkateyn mevcut. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
The bad news? That Chinese Han class sub is still out there. | Kötü haber? Şu Çin Hanedanı denizaltısı hâlâ çevrede. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
It's now about 2,500 yards off our port side bearing 1 9 0. | Şuan solumuza 1 9 0 pozisyonunda 2500 metre mesafede. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
They're still hunting us. | Hâlâ bizi kovalıyorlar. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
If we navigate into coastal waters... | Eğer kıyı sularını takip edersek... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Those snakes | Yılanlar... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
This is Kelso in sick bay. Get me the captain right now. | Ben revirden Kelso. Bana acilen Kaptan'ı bağlayın. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We've had another snake attack. Oh, my God. | Bir diğer yılan saldırısı daha oldu. Olamaz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Our corpsman just found Jake in the sick bay looking for aspirin. | Nöbetçi asker Jake'yi revirde aspirin ararken yakalamış. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
before that sailor dies. | ...revire geri dönmeliyiz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Hey, Jake. Where you going? Torpedo Room. I'm checking for snakes. | Selam, Jake. Nereye gidiyordun? Torpido odasına. Yılanları kontrol ediyorum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, you're headed the wrong way. | İyi de yanlış tarafa ilerliyorsun. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Oh, thanks. I must've got turned around. If you have it... | Sağ olun. Yönümü şaşırmış olmalıyım. Eğer sendeyse... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
If I find out otherwise, I'm gonna stuff you in a torpedo tube. | Başka türlü duyarsam, seni torpido tüpüne tıkacağım. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Trying to pin all the blame on me, right? We're all in this together. | Bütün suçu bana atmaya mı çalışıyorsun? Durum hepimizi kapsıyor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
The sooner you realize that, the better. | Ne kadar çabuk anlarsan o kadar iyi. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Wait a minute. Andrea, you can't blame all this mess on me, okay? | Dur bir saniye. Andrea, suçu tamamen bana atamazsın, tamam mı? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We were just taking orders. | Emirleri yerine getiriyorduk. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
It's not my fault somebody else opened up the container, okay? | Bir başkasının kafesi açması benim hatam değil, anlıyor musun? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
You're unbelievable, Jake. Now, get down to the torpedo room... | Sana inanamıyorum, Jake. Şimdi torpido odasına gidip... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Andrea Go, Jake! | Andrea... Git, Jake! | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
50 degrees and dropping. | Beş derece ve azalıyor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Should I send the message? Yeah, send it. Good work. | Mesajı çekeyim mi? Evet, çek. Aferin. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Captain. At present speed, our batteries are gonna give us about 12 hours. | Yüzbaşım. Şuanki hızımızla bataryalar 12 saate kadar dayanabilir. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Our back up genny's giving us problems. Get down to engineering. | Destek birimimiz arıza bildiriyor. Motor bölümüne inin. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Tell them to cut it back 10 knots. Yes, sir. 10 knots. | 10 knot hız kesmelerini söyleyin. Emredersiniz, efendim. 10 knot. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Sir. I was thinking about what Dr. Swanson said... | Efendim. Doktor Swanson'un bahsettiği gibi... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
What if we heated just the torpedo room? | Yalnızca torpido odasını ısıtsak nasıl olur? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We could probably fire up one blower without making too much noise. | Fazla gürültü yapmadan havalandırmalardan birini devreye sokabiliriz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
There it is again. | Yine oldu. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Sierra 15 has turned on active sonar, sir. | Sierra 15 aktif radara geçti, efendim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Sir, the transient noise has stopped. Sierra 15 has changed course. | Efendim, ses kesildi. Sierra 15 yönünü değiştirdi. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
He's turning away. No. He's lining up a snapshot. | Geri gidiyor. Hayır. Çevresel yer tesbiti yapıyor. Ateş edecek! | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Torpedo in the water. Bearing 1 9 0... | Torpido ateşlendi. Pozisyon 1 9 0... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Right 25 degree rudder, now! 25 degree right rudder! | Dümen 25 derece sağa, hemen! Dümen yirmi beş derece sağa! | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Sound the collision alarm! | Çarpışma alarmı ver! | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
80 seconds to impact. | Çarpışmaya seksen saniye. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
45 seconds to impact. Is that torpedo armed? | Çarpışmaya kırk beş saniye. Torpido ateşlendi mi? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
No, not yet, sir. Hold on. | Hayır, henüz değil efendim. Bekleyin. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Torpedo's changing course to 1 7 0. | Torpido 1 7 0 yönüne dönüyor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
If we emergency blow to the surface, maybe we can outrun it. | Yüzeye acil çıkış yaparsak belki arkamızda bırakabiliriz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We're in the shipping lanes. That's the worst place we could resurface. | Belirli bir rotamız var. Yeniden çıkabileceğimiz en kötü yer. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Nobody's that bad of a shot. How can you be sure, sir? | Kimse bu kadar kötü ateş açmaz. Nasıl bu kadar eminsiniz? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
That torpedo he just fired turned 20 degrees. | Fırlattığı torpido 20 derece dönüş yaptı. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
In 40 seconds, it's gonna be right there at that mountain. | Kırk saniye sonra şu tepece olacak. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Torpedo's 1,000 yards and closing. Torpedo's armed in 30 seconds. | Torpido 1000 metrede ve yaklaşıyor. Torpido 30 saniye sonra ateşlenecek. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
This is the captain. Prepare for impact. 20 seconds. | Ben Yüzbaşı. Çarpışmaya hazırlanın. Yirmi saniye. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
All right, let's hope this thing holds together, gentlemen. | Pekâlâ, dua edelim de bu şey tek parça kalsın, beyler. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Sierra 15 is maintaining course heading of2 0 5. | Sierra 15 hâlâ 2 0 5 yönünde yol almaya devam ediyor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Sierra 15 is changing course to 2 8 5. | Sierra 15 yönünü 2 8 5'e çeviriyor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
If we had fired our torpedoes right there, that guy would've lost his boat. | Torpidoları ateşlemiş olsaydık, gemisini kaybetmiş olurdu. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
That's a textbook mistake. Thank you, sir. | Hata evraktan kaynaklanıyor. Teşekkür ederim, efendim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Captain. I'd feel a lot better if you'd put this on. | Kaptan, şunu yanınıza alırsanız daha huzurlu olacağım. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
see if your idea worked. I'll go with you. | ...diye torpido odasına gidiyorum. Sizinle geleyim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
That greedy little bastard. Oh, Jake. | Aç gözlü küçük hergele. Ah Jake. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Captain, it's Boudreau. | Yüzbaşım, ben Boudreau. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We'll wait to turn on the fans and blowers to the rest of the boat... | Sahil menzilinden sağ salim çıkana kadar... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
until we're out of the coastal range just to be safe. | ...gemideki kalan pervane ve havalandırmaların devreye girmesini bekleyeceğiz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Sir, I'm picking up something 2,000 yards off our starboard side. | Efendim, sancak tarafımıza 2000 metre mesafede bir şey tespit ettim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
It's got 5 screws on its plate. It's definitely military. | Üzerinde 5 uskur var. Kesinlikle askerî. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
2 0 0, Captain. | 2 0 0, Yüzbaşım. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We can buy some time in that noisy coastal traffic, but we're gonna have to go deeper. | Bu gürültülü sahil trafiğinde zaman kazanabilirz ama daha derine inmeliyiz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Take us down to 2 6 0 feet, 5 degree down bubble. | Bizi 2 6 0 fit derine indir, köpük oranı beş derece. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
2 6 0 feet. 5 degree down bubble. | 2 6 0 fit, köpük oranı beş derece. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Whoa! Captain, I got a live one here. | Oha! Kaptan, burada bir tane canlısı var. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
This is the captain. Emergency. | Ben Yüzbaşınız. Acil durum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Captain! He's been hit! | Kaptan! Isırıldı! | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
All right, ma'am. Back away from 'em. Just back away. | Pekâlâ hanımefendi Gerisinde durun. Geri çekilin. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I know how to deal with these snakes. | Bu yılanlarla nasıl baş edileceğini biliyorum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Take my gun. Safety's on. | Silahımı alın. Emniyeti açık. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Back to your post. Yes, Captain. | Görevinin başına. Emredersiniz. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Captain, you okay? Yeah. Planesman's been hit. | Yüzbaşım, iyi misiniz? Evet. Planesman ısırıldı. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I'll go down there. X.O. has the conn. | Oraya ben giderim. Yetki 2. Kaptan'da. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
When we come out of the dive, check every possible hiding space. | Dalıştan çıkınca saklanılabilecek her yeri incele. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I don't want any more surprises. If you find a snake, kill it. | Daha başka sürpriz istemiyorum. Yılan mı gördünüz, gebertin. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
How you doing, Doc? | Nasıl gidiyor, Doktor? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I don't know. I've been better. | Bilmem. Daha bir iyiyim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I'm not sure. I mean, it seems like the snakes like me a lot. | Kararsızım. Yani, yılanlar beni pek sevmiş görünüyor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I'm gonna get you out of there... somehow. | Seni oradan kurtaracağım... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
It's all right. | Endişe etmeyin. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I know some of the others weren't as lucky. | Bazılarının şanslı olmadıklarını biliyorum. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
We'll know soon. | Yakında anlarız. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
If I don't have an allergic reaction and go into shock, we're halfway there. | Alerjik tepki vermeyip şoka girmezsem, yolu yarıladık demektir. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I just wanted to thank you for saving my life. | Hayatımı kurtardığınız için teşekkür etmek istedim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
I never meant to Get some rest. We'll be in port in a few hours. | Böyle olsun isteme... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
You have the conn, Mr. Davies. Take us into port. | Komuta sizde, Bay Davies. Bizi limana çıkar. Teşekkürler, efendim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Oh, and let NATO know about this meeting in Iceland next month. | Bir de gelecek ay İzlanda'daki toplantıdan NATO'yu haberdar edelim. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
Admiral? You didn't tell me... | Amiralim? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
your scientists were bringing a cargo of deadly snakes on board that submarine. | Bana bilim insanlarının o denizaltında ölümcül yılan taşıdıklarını söylemedin. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
With all due respect, sir, I did say that our research... | Saygısızlık etmek istemem ama, araştırmamızın gizli olacağını... | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
That included those snakes, sir. What about the lives of those men? | Bu, yılanları da kapsıyor, efendim. Peki ya gemidekilerin hayatları? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
and he would like to give you his opinion on this matter personally. | ...bu vaka karşısındaki görüşlerini sana kişisel olarak bildirmek istiyor. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
or you taking that thing for a test drive? | ...yoksa bu şeyle test sürüşü mü yapıyorsun? | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
No, they're just changing the sheets in there. | Hayır, çarşafları değiştiriyorlar. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |
It's really good to see you guys. Here. | Sizi görmek çok güzel. Buyrun. | Silent Venom-2 | 2009 | ![]() |