• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149120

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why were you sleeping here? Sir? Niçin burada uyuyordunuz? Efendim? Shree 420-1 1955 info-icon
The problem is, I had a row with my wife Mesele şu ki,karımla kavga etmiştim… Shree 420-1 1955 info-icon
She threw me out of the house …beni evden attı. Shree 420-1 1955 info-icon
You know the women of today are like men Kadınları biliyorsunuz, erkek gibiler. Shree 420-1 1955 info-icon
Is this a place to sleep? Get lost. Burası uyku yeri mi? İkile çabuk. Shree 420-1 1955 info-icon
Go on! He must be a newcomer. He's nuts Yürü! Sen yenisin galiba. Kaçık seni. Shree 420-1 1955 info-icon
Why are you doing that? Niye yapıyorsun bunu? Shree 420-1 1955 info-icon
To see this wretched world.... Bu sefil dünyayı görmek için. Shree 420-1 1955 info-icon
You have to look at it upside down Sende bakmalısın, allak bullak her şey. Shree 420-1 1955 info-icon
All the leaders of the country do the sme thing Bütün ülke liderleri aynı şeyi yapıyor. Shree 420-1 1955 info-icon
Then, they see it right Sonra doğruyu görüyorlar. Shree 420-1 1955 info-icon
Behave yourself or l' ll straighten you out Hareketlerine dikkat et yoksa seni içeri atarım. Shree 420-1 1955 info-icon
Constable, is this a crime? Memur bey,bu bir suç mu? Shree 420-1 1955 info-icon
Get along, Devam et. Shree 420-1 1955 info-icon
You broke the castle Kalemizi yıktın Shree 420-1 1955 info-icon
Some people are like that, they can destroy, not build Bazı insanlar böyledir.Her şeyi yıkarlar ama hiçbir şey yapmazlar. Shree 420-1 1955 info-icon
They sell honest and sin Onlar dürüstlük satıcısı ve günahkardırlar. Shree 420-1 1955 info-icon
What must they do? Peki ne yapmaları gerekiyor? Shree 420-1 1955 info-icon
Drown! Boğulsunlar. Shree 420-1 1955 info-icon
Hey you! Wait, Stop! Hey sen bekle! Shree 420-1 1955 info-icon
Were you trying to commit suicide? Kendini öldürmeye mi çalışıyordun? Shree 420-1 1955 info-icon
What? Me? Committing suicide? Ne, ben mi, kendini öldürmek mi? Shree 420-1 1955 info-icon
Yes, suicide You mean suicide? Evet, İntihar. Kendini öldürmek mi? Shree 420-1 1955 info-icon
You said that people like me should drown Benim gibi insanlar boğulmalı dedin ya! Shree 420-1 1955 info-icon
That was.... I mean, l' m sorry Şey o.... Yani ben.., Üzgünüm. Shree 420-1 1955 info-icon
You' re right, people like me should drown. Sen haklısın,benim gibi insanlar boğulmalı. Shree 420-1 1955 info-icon
It's a sin to commit suicide İntihar etmek günahtır. Shree 420-1 1955 info-icon
You won't will you? Yapmayacaksın, değil mi? Shree 420-1 1955 info-icon
Of course, I will Elbette, yapacağım. Shree 420-1 1955 info-icon
It's the last sin Son günah! Shree 420-1 1955 info-icon
So what if you saved me? Peki ya sen beni kurtarmasaydın? Shree 420-1 1955 info-icon
Listen, I won't let you commit suicide. Dinle, Ben senin kendini öldürmeni istemedim. Shree 420-1 1955 info-icon
Can you stop me, if l want to take my life? İstemesem beni kurtarabilir miydin? Shree 420-1 1955 info-icon
I' ll call the police to stop you Seni durdurmak için polisi çağıracağım. Shree 420-1 1955 info-icon
He's.... What are you up to? O... Bir iş mi çeviriyorsun? Shree 420-1 1955 info-icon
I' m up to something, but will she agree? Evet bir şeyler yapıyorum, fakat o bana uyar mı? Shree 420-1 1955 info-icon
Let me tell you, come this way Söyleyeceğim, şöyle gel. Shree 420-1 1955 info-icon
She's the one Your wife? O bir... Senin karın mı? Shree 420-1 1955 info-icon
She's pretty Güzelmiş. Shree 420-1 1955 info-icon
Don't get taken in by her face, she's poison Onun güzelliğine aldanma, zehirlidir. Shree 420-1 1955 info-icon
She jumped into the sea, I had to get her out Denize atladı, ben de onu çıkardım. Shree 420-1 1955 info-icon
She says : " l' ll drown and take you with me " Bana diyor ki: " Ben boğulacağım Seni de yanımda götüreceğim.” Shree 420-1 1955 info-icon
She refuses to go home Eve gitmeyi reddediyor. Shree 420-1 1955 info-icon
So that's it? I' ll fix her Madem öyle, ben hallederim. Shree 420-1 1955 info-icon
You' ll save a mariage from breaking up Evliliğimizi kurtaracaksınız! Shree 420-1 1955 info-icon
What is it? Go home Ne var? Evine git Shree 420-1 1955 info-icon
Where? Home Nereye? Evine Shree 420-1 1955 info-icon
You, too As you say, Constable Sen de Dediğim gibi memur bey! Shree 420-1 1955 info-icon
Come, let's go Don't be cross Gel, hadi gidelim, huysuzluk etme. Shree 420-1 1955 info-icon
What are you saying? Who are you to order me? Ne diyorsun? Kim oluyorsun da bana emir veriyorsun? Shree 420-1 1955 info-icon
Hear that? She says who m I to order me? Duydunuz mu? Kimsin de bana emir veriyorsun diyor. Shree 420-1 1955 info-icon
Tell her who I m Ona kim olduğumu söyle. Shree 420-1 1955 info-icon
Go home or else to the police station Ya evine gidersin yada karakola. Shree 420-1 1955 info-icon
Why? What have I done? Niye? Ne yaptım ki? Shree 420-1 1955 info-icon
Committing suicide İntihara teşebbüs. Shree 420-1 1955 info-icon
But I was... Fakat ben.. Shree 420-1 1955 info-icon
She says she dived in save me Beni kurtarmak için suya girdiğini söylüyor. Shree 420-1 1955 info-icon
Not another word from you. Go home Tek bir kelime daha etmeyin, doğru evinize gidin. Shree 420-1 1955 info-icon
Why bicker like children? Niye çocuklar gibi didişip duruyorsun? Shree 420-1 1955 info-icon
Wives should not leave their homes like that Kadınlar böyle evlerini terk etmemeli. Shree 420-1 1955 info-icon
You' re of the modern generation. A woman is a home's goddess. Siz modern bir nesilsiniz. Bir kadın evinin kraliçesidir. Shree 420-1 1955 info-icon
Each lndian woman should regard her husband as a God. Her Hintli kadın kocasını bir kral gibi görmeli. Shree 420-1 1955 info-icon
That's enough! This is my home. Now go Bu kadar yeter! Evim burası, git şimdi. Shree 420-1 1955 info-icon
Have you started again? Get inside. Gene mi başladın? Gir içeri. Shree 420-1 1955 info-icon
You' re still following me? Siz hala beni takip mi ediyorsunuz? Shree 420-1 1955 info-icon
I see you home, and you say I've no manners Görüyorum ki evinize gelince bana saygısızlık ediyorsunuz. Shree 420-1 1955 info-icon
Vidya? Vidya! Shree 420-1 1955 info-icon
What is it? I've had it! Father Kim o? Hiç kimse, baba. Shree 420-1 1955 info-icon
I will tell him O'na söyleyeceğim Shree 420-1 1955 info-icon
You can't go inside Why not? İçeri Giremezsiniz Niye giremiyormuşum? Shree 420-1 1955 info-icon
Let me meet him Bırak babanla tanışayım. Shree 420-1 1955 info-icon
Who are you arguing with? Kiminle konuşuyorsun sen? Shree 420-1 1955 info-icon
She is arguing with me, father. Benimle konuşuyor baba. Shree 420-1 1955 info-icon
Who are you? He's.... Sen de kimsin? O.... Shree 420-1 1955 info-icon
Shri. Ranbir Raj Sri, Ranbir Raj. Shree 420-1 1955 info-icon
My father, Pandit Omkarnath Shastri Babam,Pandit Omkarnath Shastri. Shree 420-1 1955 info-icon
He dived into the sea lnto the sea O denize atladı Denize Shree 420-1 1955 info-icon
Tell her not to jump into such deep waters Dalgıçlar gibi atlamadığımı söyle ona. Shree 420-1 1955 info-icon
Don't interrupt, l' m talking. Luckily.... Sözümü kesme, konuşuyorum. Çok şanslı. Shree 420-1 1955 info-icon
I was there Çok şükür oradaydım. Shree 420-1 1955 info-icon
Or else, she would have been Yoksa neler olurdu kim bilir. Shree 420-1 1955 info-icon
I didn't jump in Don't play with life Atlamadım baba. Hayat ile oyun oynama. Shree 420-1 1955 info-icon
That's what I said too, our life is given by God Ben de aynen öyle dedim, Hayat sana Allah tarafından verildi… Shree 420-1 1955 info-icon
To misuse it is ungrateful …amacı dışında kullanmak nankörlüktür. Shree 420-1 1955 info-icon
He jumped in.... O atladı.... Shree 420-1 1955 info-icon
Change your clothes. I' ll sit for a while. Elbiselerini değiştir. Ben bir süre daha buradayım. Shree 420-1 1955 info-icon
Be careful or you might catch pneumonia. Kendine dikkat et zatürree olacaksın. Shree 420-1 1955 info-icon
He's right. Go and change your clothes Doğru. Git ve elbiselerini değiştir. Shree 420-1 1955 info-icon
Serve some tea to our guest Misafirimiz içinde biraz çay demle. Shree 420-1 1955 info-icon
Thank you, my son. You've done Yaptıkların için teşekkürler oğlum. Shree 420-1 1955 info-icon
She's all I have in the world O, Dünya’da sahip olduğum tek varlığım. Shree 420-1 1955 info-icon
It was my duty Ne demek efendim, vazifemiz. Shree 420-1 1955 info-icon
Who helps anyone these days? Bu günlerde kim kime yardım ediyor? Shree 420-1 1955 info-icon
You risked your life for her. Onun içi hayatını tehlikeye attın. Shree 420-1 1955 info-icon
To jump in the sea is simple. I can swin for miles Denizde yüzmek çok basittir, kilometrelerce yüzebilirim. Shree 420-1 1955 info-icon
It's a pity that my expensive suit got wet Pahalı takım elbisem birazcık ıslanır sadece. Shree 420-1 1955 info-icon
Hurry with tea, he might catch a cold Çayı çabuk getir, biraz soğuk almış. Shree 420-1 1955 info-icon
You' re cheerful Çok neşeli birisin. Shree 420-1 1955 info-icon
You put yourself to such bother Niye zahmet ettiniz. Shree 420-1 1955 info-icon
The tea is hot, be careful Çay sıcaktır, dikkatli olun. Shree 420-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149115
  • 149116
  • 149117
  • 149118
  • 149119
  • 149120
  • 149121
  • 149122
  • 149123
  • 149124
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim