• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 149121

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Liars burn tongues Yalancılar dillerini yakabilirler. Shree 420-1 1955 info-icon
Did you burn yours? dilin mi yandı? Shree 420-1 1955 info-icon
Not my tongue, but my heart Dilim değil ama kalbim yandı. Shree 420-1 1955 info-icon
You' re a very funny fellow. Hurry, Vidya Çok komik birisin dostum. Vidya çabuk ol. Shree 420-1 1955 info-icon
The kids are waiting Çocuklar bekliyor. Shree 420-1 1955 info-icon
Hers? Çocuklar mı? Shree 420-1 1955 info-icon
She has fifty Evet, 50 tane. Shree 420-1 1955 info-icon
Fifty, my God! Elli, aman Allah'ım! Shree 420-1 1955 info-icon
Father, I'd better go Baba, gitsem iyi olacak. Shree 420-1 1955 info-icon
We have a small school A school? Küçük bir okulumuz var. Okul mu? Shree 420-1 1955 info-icon
Since I've been paralysed, Vidya has run the school Felç olduğum günden beri okul ile Vidya ilgileniyor. Shree 420-1 1955 info-icon
We live on little Burada; bu küçük… Shree 420-1 1955 info-icon
The poor live here …fakir yerde yaşıyoruz. Shree 420-1 1955 info-icon
We are poor, too. We have nothing better to offer you. Çok fakiriz. Size sunabilecek hiç bir şeyimiz yok. Shree 420-1 1955 info-icon
We don't have even a comfortable chair for you to sit. Oturabileceğiniz konforlu bir sandalye bile. Shree 420-1 1955 info-icon
It's first class. Don't let it worry you Bunun için üzülmeyin, birinci sınıf. Shree 420-1 1955 info-icon
Be careful! Are you hurt? Dikkat edin! Yaralandınız mı? Shree 420-1 1955 info-icon
It isn't your fault. I've put on a little weight. Sizin hatanız değil. Biraz kilo fazlalığım var da. Shree 420-1 1955 info-icon
"One little seed, two seeds Seed on seed" "Küçük bir tohum, iki tohum, tohum içinde tohum"… " Shree 420-1 1955 info-icon
"On the roof the girl dances, The crazy boy takes his chances" …”kız çatıda dans eder, çılgın çocuk onun şansını alır.” Shree 420-1 1955 info-icon
"Guess!" "Bilin bakalım nedir?" Shree 420-1 1955 info-icon
" Pomegranate" "Nar" Shree 420-1 1955 info-icon
"There lived a little girl called Lalbai" "Lalbai denen küçük kız orada yaşar"… Shree 420-1 1955 info-icon
'She wears a red skirt that a pie" …”Pasta gibi kırmızı bir etek giyer"… Shree 420-1 1955 info-icon
"She burns your mouth and she makes your cry" …"Ağzınızı yakar ve sizi ağlatabilir.” Shree 420-1 1955 info-icon
" Have a guess!" "Bilen var mı?" Shree 420-1 1955 info-icon
" A chilli!" " Kırmızı biber!" Shree 420-1 1955 info-icon
" It's green and It's surrounded with pearls" "Yeşildir ve İncilerle çevrilidir"… Shree 420-1 1955 info-icon
" Deep in the garden of the king it sways and whirls" …"kralın bahçesinin derinlerinde daima buram buram kokar.” Shree 420-1 1955 info-icon
" lts hair is quite wild and filled with curls" "Saçları biraz dolgun, bukleli ve asidir.” Shree 420-1 1955 info-icon
"Guess!" "Evet nedir?" Shree 420-1 1955 info-icon
"Corn!" "Mısır!" Shree 420-1 1955 info-icon
" It's a creature with money spread on its tail' "Kuyruğunda dağılmış paraları olan bir hayvandır.” Shree 420-1 1955 info-icon
" It wears a crown on its head like a sail" "Kafasına yelkene benzeyen bir taç giyer.” Shree 420-1 1955 info-icon
" It dances full of glee, Full of joy in a gale." "Bir fırtınada tüm neşesi ile dans eder." Shree 420-1 1955 info-icon
"Guess!" "Var mı bilen!" Shree 420-1 1955 info-icon
" A peacock!" "Tavus kuşu!" Shree 420-1 1955 info-icon
"One little seed, two seeds Seed on seed" "Küçük bir tohum, iki tohum, tohum içinde tohum." Shree 420-1 1955 info-icon
"Though its quite out of sight, It stays close and near" "Gözden biraz uzak olduğu halde, size çok yakındır ve yanınızdadır." Shree 420-1 1955 info-icon
" It eats, it drinks, have little or no fear" " Yer, içer, neredeyse hiç korkmaz." Shree 420-1 1955 info-icon
" Don't fall into its snare, Be careful, be wise, beware" "Sakın onun tuzağına düşmeyin, tedbirli olun, dikkat edin" Shree 420-1 1955 info-icon
"Guess!" "Nedir!" Shree 420-1 1955 info-icon
" Misery!" "Izdırap!" Shree 420-1 1955 info-icon
" No! It's me!" "Hayır, benim!" Shree 420-1 1955 info-icon
She lost her own gme. Ne diyeceğini unuttu. Shree 420-1 1955 info-icon
Teacher lost the gme she lost! Öğretmeniniz ne diyeceğini unuttu! Shree 420-1 1955 info-icon
Celebrate with a holiday. Go home Haydi tatilin tadını çıkarın, doğru eve. Shree 420-1 1955 info-icon
Sit down all of you! Hepiniz yerinize oturun! Shree 420-1 1955 info-icon
Come back! Or you will be in for it Geri gelin yoksa kötü olacak. Shree 420-1 1955 info-icon
Uncouth, illiterate! Görgüsüz, kara cahil! Shree 420-1 1955 info-icon
Letting them go Gitmelerine izin verdin. Shree 420-1 1955 info-icon
Why get so cross? Let them have some fun Niçin bu kadar sıkıyorsun? Bırak biraz eğlensinler. Shree 420-1 1955 info-icon
Fun and gme, eh? Eğlence ve ders! Shree 420-1 1955 info-icon
To be useless like you? Senin gibi faydasız biri olmak için mi? Shree 420-1 1955 info-icon
True, I don't have any work but.... Doğru, bir işim yok ama.... Shree 420-1 1955 info-icon
illiterate.... …kara cahil değilim. Shree 420-1 1955 info-icon
I' m not. That's the tragedy Benimki tam bir trajedi. Shree 420-1 1955 info-icon
If I were, I would be a labourer Eğer kara cahil olsaydım, bir işçi olabilirdim. Shree 420-1 1955 info-icon
What can I do? I m a graduate Ne yapabilirim? Üniversite bitirdim. Shree 420-1 1955 info-icon
That's an even bigger lie! Bu da büyük bir yalan! Shree 420-1 1955 info-icon
Look at you. Do you look educated? Kendine bir bak. Eğitimli birine benziyor musun? Shree 420-1 1955 info-icon
My appearance fools you Görünüşüm seni şaşırtmasın. Shree 420-1 1955 info-icon
If I were dressed grandly and had a car.... Eğer güzel bir elbise giysem ve bir arabam olsa.... Shree 420-1 1955 info-icon
....You wouln't have called me illiterate ....beni kara cahil diye çağırmazdın. Shree 420-1 1955 info-icon
I don't blme you. The world is not compassionate Seni suçlamıyorum. Dünya merhametli değil. Shree 420-1 1955 info-icon
Clothes make a man Elbisene kadar adam sayılırsın. Shree 420-1 1955 info-icon
Fine clothes are more imporatant than human sentiments Güzel elbise insani duygulardan daha önemlidir. Shree 420-1 1955 info-icon
That isn't true. We aren't rich. Bu doğru değil. Bizler zengin değiliz. Shree 420-1 1955 info-icon
You see, poor people live here Gördüğün gibi burada genelde fakir insanlar yaşıyor. Shree 420-1 1955 info-icon
It's shmeful that the poor forget the poor Fakirin fakiri unutması ne kadar utanç verici. Shree 420-1 1955 info-icon
Seeing how scruffy I look, one may assume l' m uneducated. Pasaklı ve eğitimsiz biri gibi göründüğümü biliyorum. Shree 420-1 1955 info-icon
So I carry my diploma with me Bu yüzden diplomamı yanımda taşıyorum. Shree 420-1 1955 info-icon
Look.... I m a graduate. B.A. Pass Bak.... Edebiyat fakültesini bitirdim. Shree 420-1 1955 info-icon
I m very sorry Çok üzgünüm. Shree 420-1 1955 info-icon
I don't understand why you dress and behave like a clown Anlamıyorum. Öyleyse niçin böyle palyaço gibi giyiniyor ve davranıyorsun. Shree 420-1 1955 info-icon
You've got to stand on your head to see the world straight. Dünyayı daha düzgün görmek için baş aşağı durmalısın. Shree 420-1 1955 info-icon
The mask of a clown is just the thing you need İhtiyacın olan tek şey bir palyaço maskesi. Shree 420-1 1955 info-icon
If you ask me, the best way to hide one's suffering is to don.... Bana sorarsan, çektiğin acıyı gizlemenin en iyi yolu.... Shree 420-1 1955 info-icon
....the mask of a clown. It's very useful ....bir palyaço maskesi. Çok işe yarıyor. Shree 420-1 1955 info-icon
Stay longer. Is Panditji in? Biraz daha kalın. Panditji içerde mi? Shree 420-1 1955 info-icon
Can I help you? Thank you, Vidya Size yardım edebilir miyim? Teşekkürler, Vidya. Shree 420-1 1955 info-icon
If I need help, l' ll come to you Eğer ihtiyacım olursa, sana gelirim Shree 420-1 1955 info-icon
Right now I want to help myself. My destiny beckons me Şimdi, kendime yardım etmek istiyorum. Kaderim beni çağırıyor. Shree 420-1 1955 info-icon
What does your fate have in store for you? Kaderinde seni ne bekliyor? Shree 420-1 1955 info-icon
Whatever I do, whichever path I tread.... Ne yapabilirsem o. Nereye gidebilirsem... Shree 420-1 1955 info-icon
.... you' ll see, l' ll become fmous and rich ...öreceksin, ünlü ve zengin biri olacağım. Shree 420-1 1955 info-icon
No one will look down on me Hiç kimse beni durduramaz. Shree 420-1 1955 info-icon
I shall command respect and admiration. Saygı ve hayranlık kazanmalıyım. Shree 420-1 1955 info-icon
Long live Dharmanand Çok yaşa Dharmanand. Shree 420-1 1955 info-icon
Bombayities, accept my greetings Bombaylılar, selamlarımı kabul ediniz. Shree 420-1 1955 info-icon
Hindus: " Rm Rm", Muslims: "Salm" Hindular selam, Müslümanlar selam Shree 420-1 1955 info-icon
Morning to Christians and "Sat Sri Akal" to Sikhs Hıristiyanlar selam ve Sith'ler selam. Shree 420-1 1955 info-icon
You all know the importance given to religion and culture Hepiniz din ve kültüre verilen önemi biliyorsunuz. Shree 420-1 1955 info-icon
Friends, look at my clothes Kardeşlerim, elbiseme bakın. Shree 420-1 1955 info-icon
From head to foot I m dressed in clothes made in lndia Baştan ayağa Hindistan’da üretilen elbiseleri giyiyorum. Shree 420-1 1955 info-icon
Gentlemen, look at me! Baylar,bana bakın! Shree 420-1 1955 info-icon
My shoes are Japanese, my trousers are British Ayakkabılarım Japon, pantolonum İngiliz… Shree 420-1 1955 info-icon
Let me repeat, the one thing that's lndian is my heart Bırakın tekrarlayayım, Hintli olan tek şey Yüreğim. Shree 420-1 1955 info-icon
Our greatest preblem is.... En büyük problemimiz... Shree 420-1 1955 info-icon
Bread! …ekmek! Shree 420-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 149116
  • 149117
  • 149118
  • 149119
  • 149120
  • 149121
  • 149122
  • 149123
  • 149124
  • 149125
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim