• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148971

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It was Kasigi Yabu who saved your miserable body. Curse him. Zavallı bedenini kurtaran Kasigi Yabu'ydu. Ona lanet et. Shogun-1 1980 info-icon
No. Those Jappers would never have come after me if it weren't for you. Hayır. O Japonlar sen olmasan, asla peşimden gelmezlerdi. Shogun-1 1980 info-icon
The curse is thine. Lanet sana. Shogun-1 1980 info-icon
There's a bottle of grog over there. Şurada bir şişe içki var. Shogun-1 1980 info-icon
You make a foul nurse, lngl�s. Berbat bir hemşiresin, İngiliz. Shogun-1 1980 info-icon
It's your black heart. Senin kalbin karanlık. Shogun-1 1980 info-icon
Bring the bottle over here. Şişeyi getir. Shogun-1 1980 info-icon
How do you feel? Better. Nasılsın? Daha iyi. Shogun-1 1980 info-icon
Considering my head's on fire and my mouth tastes of pigswill! Kafamın yandığını ve ağzımın domuz yemi tadında olduğunu saymazsak! Shogun-1 1980 info-icon
Just give me the bottle. Ver şu şişeyi bana. Shogun-1 1980 info-icon
This Toranaga... Şu Toranaga... Shogun-1 1980 info-icon
...why does he want to see me? I don't know. ...neden beni görmek istiyor? Bilmiyorum. Shogun-1 1980 info-icon
By the Blessed Virgin, I don't know. Kutsal Meryem aşkına, bilmiyorum. Shogun-1 1980 info-icon
And since I owe you something, here's some truth in part payment. Ve sana borçlu olduğumdan beri, bazı gerçeklerle ilk taksiti ödeyeyim. Shogun-1 1980 info-icon
Never forget the Jap men are six faced and have three hearts. Japonların altı yüzlü ve üç kalpli olduğunu asla unutma. Shogun-1 1980 info-icon
So, be careful, lngl�s. Be careful what you say. Kısacası dikkatli ol, İngiliz. Ağzından çıkanlara dikkat et. Shogun-1 1980 info-icon
Be careful how you move. Even be careful how you think. Adımlarına dikkat et. Hatta ne düşündüğüne dikkat et. Shogun-1 1980 info-icon
Especially with Toranaga. Özellikle de Toranaga'yla. Shogun-1 1980 info-icon
Toranaga... Toranaga... O... Shogun-1 1980 info-icon
Same as the rest of them. Only worse. Tıpkı diğerleri gibi. Sadece daha kötü. Shogun-1 1980 info-icon
They had six hundred years of civil war in this country, Bu ülkede, altı yüzyıI boyunca iç savaş varmış, Shogun-1 1980 info-icon
until about thirty five years ago when Goroda conquered half of Japan otuzbeş yıI kadar önce, Goroda Japonya'nın yarısını ele geçirene Shogun-1 1980 info-icon
and made himself ichi ban lord of the country. ve kendini ichi ban, ülkenin efendisi ilan edene kadar. Shogun-1 1980 info-icon
Know who helped him? Toranaga. Kimin yardım ettiğini, biliyor musun? Toranaga. Shogun-1 1980 info-icon
Then, I guess it was sixteen years ago, Ondan sonra da, galiba on altı yıI kadar önce, Shogun-1 1980 info-icon
one of his own generals killed Goroda and another stepped into his sandals. kendi generallerinden biri Goroda'yı öldürdü ve bir diğeri yerine geçti. Shogun-1 1980 info-icon
General Nakamura. General Nakamura. Shogun-1 1980 info-icon
Know who helped him? Kimin yardım ettiğini biliyor musun? Shogun-1 1980 info-icon
Toranaga. Right, lngl�s. Toranaga. Toranaga. Evet, İngiliz. Toranaga. Shogun-1 1980 info-icon
Another big monkey sama, lshido. Bir diğer büyük maymun sama, Ishido. Shogun-1 1980 info-icon
Toranaga in the east, lshido in the west. Doğu'da Toranaga, Batı'da Ishido. Shogun-1 1980 info-icon
Sooner or later there'll be another bloody civil war. Er ya da geç, başka bir kanlı iç savaş olacak. Shogun-1 1980 info-icon
Madonna, I think I got drunk last night. Meryem Ana aşkına, galiba dün gece sarhoş oldum. Shogun-1 1980 info-icon
Where are we? On course, Pilot. Neredeyiz? Rotadayız, Kılavuz. Shogun-1 1980 info-icon
You're the pilot now. Kılavuz sensin artık. Shogun-1 1980 info-icon
A person could think that was funny. Bazıları bunu komik bulabilir. Shogun-1 1980 info-icon
You're supposed to be the prisoner. You could be taking us anywhere! Sen mahkumdun. Bizi herhangi bir yere götürüyor olabilirdin! Shogun-1 1980 info-icon
But you...you wouldn't do that. Fakat sen... sen bunu yapmazsın. Shogun-1 1980 info-icon
If they were taking me to lshido's castle, I wouldn't sail them there. Beni Ishido'nun kalesine götürüyor olsalardı, onları oraya götürmezdim. Shogun-1 1980 info-icon
Ishido? I thought they were taking me to Toranaga. Ishido mu? Beni Toranaga'ya götürdüklerini sanıyordum. Shogun-1 1980 info-icon
So they are. Except that Toranaga's in Osaka Castle. Götürüyorlar. Toranaga'nın Osaka Kalesi'nde olmasını saymazsak. Shogun-1 1980 info-icon
And Osaka Castle belongs to lshido. And what a butcher he is! Ve Osaka Kalesi, Ishido'ya ait. Ne kasaptır o! Shogun-1 1980 info-icon
Hell, they all are. Everything in this country's upside down! Lanet olsun, hepsi öyle. Bu ülkede her şey tersine! Shogun-1 1980 info-icon
What are you steering? South by southwest. Nereye gidiyorsun? Güney güney batı. Shogun-1 1980 info-icon
Who told you? You did. Sana bunu kim söyledi? Sen. Shogun-1 1980 info-icon
Madonna, it's all in a haze. Meryem Ana aşkına, her yer sisli. Shogun-1 1980 info-icon
You looked in my rutter! Rota defterime baktın! Shogun-1 1980 info-icon
Ah, lngl�s, life is so strange. Ah İngiliz, hayat öyle tuhaf ki. o düşük hızlarında bile. Shogun-1 1980 info-icon
And if I live, it is by the grace of God, Eğer hayatta kalırsam, Tanrı'nın sayesinde olacak, Shogun-1 1980 info-icon
helped by a heretic...and a Jap man. bir kafirin yardımıyla... ve bir de Japonun. Shogun-1 1980 info-icon
There's the sod eating sama. İşte bok yiyen sama. Shogun-1 1980 info-icon
I'd better go and thank him. Ona teşekkür etsem iyi olacak. Shogun-1 1980 info-icon
You're a dangerous man, lngl�s. Tehlikeli bir adamsın, İngiliz. Shogun-1 1980 info-icon
Maybe we'd all be better off if they killed you. Seni öldürseler, hepimiz için daha iyi olur belki de. Shogun-1 1980 info-icon
Osaka, the white castle city ofLord lshido. Osaka, Efendi Ishido'nun beyaz kale kenti. Shogun-1 1980 info-icon
An escort of twenty samurai was on the dock, Yirmi samuraylık bir eskort birliği limandaydı, Shogun-1 1980 info-icon
wearing the brown uniform of Toranaga's army. Toranaga ordusunun kahverengi üniformasını giyiyorlardı. Shogun-1 1980 info-icon
Under the command of Toranaga's youngest son, Toranaga'nın en küçük oğlu, Shogun-1 1980 info-icon
Lord Naga. Efendi Naga'nın komutasında. Shogun-1 1980 info-icon
Konnichiwa, Naga san. Now, lngl�s, it's Toranaga's fifth son. Konnichiwa, Naga san. Pekala İngiliz, o Toranaga'nın 5. oğlu. Shogun-1 1980 info-icon
Konnichiwa. Konnichiwa, Rodrigues san. Konnichiwa. Konnichiwa, Rodrigues san. Shogun-1 1980 info-icon
Konnichiwa. That should keep him happy. Come on. Konnichiwa. Bu onu mutlu eder. Haydi gel. Shogun-1 1980 info-icon
Now what's the matter? Şimdi sorun ne? Shogun-1 1980 info-icon
You're staying on board. Why? Sen gemide kalıyorsun. Neden? Shogun-1 1980 info-icon
It wouldn't do any good to ask. When Toranaga's ready, you'll find out. Sormanın sana bir faydası olmaz. Toranaga hazır olduğunda, görürsün. Shogun-1 1980 info-icon
Go with God, lngl�s. And you. Tanrı seninle olsun, İngiliz. Senin de. Shogun-1 1980 info-icon
Good evening, Pilot. Good evening, Father. İyi akşamlar, Kılavuz. İyi akşamlar, Peder. Shogun-1 1980 info-icon
I have a package for His Eminence. I will see that he receives it. Kardinal için bir paketim var. Ona ulaşmasını sağlarım. Shogun-1 1980 info-icon
Forgive me, Father, but I swore I would place it in his hands myself. Bağışlayın Peder, fakat bunu şahsen vereceğime yemin ettim. Shogun-1 1980 info-icon
It's good to see you, Father Alvito. Seni görmek güzel, Peder Alvito. Shogun-1 1980 info-icon
I'm pleased your journey was safe. By the grace of God. Yolculuğunun iyi geçmesine sevindim. Tanrı sayesinde. Shogun-1 1980 info-icon
You must tell me about it later. His Eminence is waiting. Daha sonra anlatırsın. Sayın Kardinal bekliyor. Shogun-1 1980 info-icon
Vasco Rodrigues, Your Eminence. Vasco Rodrigues, Sayın Kardinal. Shogun-1 1980 info-icon
You have a package for me, my son. Benim için bir paketin varmış, oğlum. Shogun-1 1980 info-icon
From Father Sebastio in Anjiro. I swore to place it in your hands. Anjiro'daki Peder Sebastio'dan. Şahsen vereceğime yemin ettim. Shogun-1 1980 info-icon
Would that all vows were so dutifully obeyed. Tüm yeminlere böyle saygıyla sadık kalınmasını isterdim. Shogun-1 1980 info-icon
Thank you, my son. Teşekkür ederim, oğlum. Shogun-1 1980 info-icon
It's the English pilot's rutter. İngiliz kılavuzun rota defteri. Shogun-1 1980 info-icon
Yes. I want you to read it all tonight. Evet. Bu akşam tamamını okumanızı istiyorum. Shogun-1 1980 info-icon
If the rutter proves that they are pirates, then the man has damned himself. Rota defteri korsan olduklarını kanıtlarsa, kuyusunu kazmış olur. Shogun-1 1980 info-icon
Yes, Your Eminence. Evet, Sayın Kardinal. Shogun-1 1980 info-icon
Why now, when we're almost safe again? Neden şimdi, tam da neredeyse tekrar güvendeyken? Shogun-1 1980 info-icon
As God is my judge, if I didn't know better, Tanrı şahidim olsun ki, eğer bilmeseydim, Shogun-1 1980 info-icon
I'd believe that the Spaniards or their Benedictine lackeys İspanyolların ya da onların Benedikt uşaklarının Shogun-1 1980 info-icon
deliberately guided him here to plague us. onu başımıza bela olması için kasten yönlendirdiklerini düşünürdüm. Shogun-1 1980 info-icon
Perhaps they did, Your Eminence. Belki de yaptılar, Sayın Kardinal. Shogun-1 1980 info-icon
May God show them the error of their ways. Tanrı, yollarının yanlış olduğunu göstersin onlara. Shogun-1 1980 info-icon
Where are we going, Toranaga sama? Nereye gidiyoruz, Toranaga sama? Shogun-1 1980 info-icon
You understand...? Wakarimasu ka? Where? Anlıyor musun...? Wakarimasu ka? Nereye? Shogun-1 1980 info-icon
You're an unpleasant little bugger, aren't you, hai? Sen baş belası bir alçaksın, değil mi, hai? Shogun-1 1980 info-icon
Hai. That's what I thought. Hai. Tam düşündüğüm gibi. Shogun-1 1980 info-icon
Anjin san... Anjin san... Shogun-1 1980 info-icon
Dozo. Dozo. Shogun-1 1980 info-icon
Yoshi Toranaga, Lord of the Kwanto. Yoshi Toranaga, Kwanto'nun Efendisi. Shogun-1 1980 info-icon
My name is Martin Alvito of the Society of Jesus, Captain Pilot. Ben, Cizvit Cemiyeti'nden Martin Alvito, Kılavuz. Shogun-1 1980 info-icon
Lord Toranaga has asked me to interpret for him. Efendi Toranaga, ona tercümanlık yapmamı istedi. Shogun-1 1980 info-icon
First tell him that we are enemies. All in good time. Önce düşman olduğumuzu söyle. Her şeyin sırası var. Shogun-1 1980 info-icon
Vasco Rodrigues has told me of your bravery. Vasco Rodrigues, cesaretinden bahsetmişti. Shogun-1 1980 info-icon
Tell Lord Toranaga that I do not trust you to translate what I say. Efendi Toranaga'ya senin tercümanlığına güvenmediğimi söyle. Shogun-1 1980 info-icon
You would be wise to reconsider. Bunu bir daha düşünmen akıllıca olur. Shogun-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148966
  • 148967
  • 148968
  • 148969
  • 148970
  • 148971
  • 148972
  • 148973
  • 148974
  • 148975
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim