Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148772
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I think we should go home. I concur. | Bence artık eve gitmeliyiz. Katılıyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| What better place to start a war, | Savaş çıkarmak için barış zirvesinden daha iyi bir yer var mıdır? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| We'll drop in and see my brother. | Oraya uğrar kardeşimi görürüz. Eminim seni çok özlemiştir. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| I still don't understand why you don't cancel the summit. | Zirveyi neden iptal etmiyorsun anlamıyorum. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Here we are. | Buyur. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| A five minute game? | 5 dakikalık olsun mu? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| The ambassador that you replaced with René, is he still alive? | Rene ile yer değiştirdiğin Büyükelçi hâlâ hayatta mı? | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Doctor, do something! | Doktor, bir şey yap! | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Mycroft. | Mycroft'a. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| <font color=" 00ffff">Conclusion, inevitable.</font> | Sonuç: Kaçış yok. | Sherlock Holmes: A Game of Shadows-7 | 2011 | |
| Just tell me what happened from the beginning. | Neler olduğunu baştan anlat. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| We had been to a bar, | Bir bara gitmiştik, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses, | ...güzel bir yer, garson kızlardan biriyle sohbet etmeye başladım, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| and Karen weren't happy with that, so...when we get back to the hotel, | ...Karen'ın hoşuna gitmedi bu, biz de... otele geri döndük, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| we end up having a bit of a ding dong. | ...bunun yüzünden tartışmaya başladık. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| She's always getting at me, saying I weren't a real man. | Bana hep imalarda bulunuyordu, gerçek bir erkek olmadıklarımı söylüyordu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Wasn't a real man. | "Olmadığını" söyleyerek. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| What? It's not "weren't", it's "wasn't". | Ne? Olmadıklarını değil, olmadığını. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Well...then I don't know how it happened, | Nasıl olduğunu bilmiyorum, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| but suddenly there's a knife in my hands... | ...ama birden elimde bir bıçak vardı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| ..and me old man was a butcher, so I know how to handle knives. | ...babam bir kasaptı yani bıçağı nasıl kullanacağımı biliyorum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| He learned us how to cut up a beast. Taught. | Bir hayvanı nasıl keseceğimizi öğrenmişti bize. Öğretmişti. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| What? Taught you how to cut up a beast. | Ne? Size, bir hayvanı nasıl keseceğinizi öğretmişti. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Yeah, well, then I done it. | Evet, neyse, ben de yapmış. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Did it. Did it! Stabbed her, | Yaptım. Yaptım! Onu bıçakladım, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| over and over and over, and I looked down, and she weren't... | ...tekrar tekrar, sonra ona baktım ve o hareket etmiyorlardı... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| ..wasn't... | ...etmiyordu... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| ..moving no more. | ...hiçbir zaman. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| God help me, I dunno how it happened, but it was an accident, I swear. | Yardım et bana, nasıl olduğunu bilmiyorum, ama yemin ederim bir kazaydı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| You've got to help me, Mr Holmes! | Bana yardım etmek zorundasınız Bay Holmes! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Everyone says you're the best. | Herkes sizin en iyisi olduğunuzu söylüyor. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Without you... | Siz olmadan... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I'll get hung for this. | ...bunun için asılmışım. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| No, no, Mr Bewick, not at all. | Hayır, hayır, Bay Bewick, hiç de öyle değil. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Hanged, yes. | Asılacaksınız, doğru. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| What the hell are you doing?! | Ne halt ediyorsun sen?! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Bored. What?! | Sıkıldım. Ne? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Bored! No... | Sıkıldım! Hayır... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| GUNSHOT Bored! | Sıkıldım! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Don't know what's got into the criminal classes. | Suçlu sınıflarına ne oldu bilmiyorum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Good job I'm not one of them. So you take it out on the wall? | İyi ki onlardan biri değilim. Sen de bunu duvardan mı çıkarıyorsun? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| The wall had it coming. | Duvar hak etmişti. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| What about that Russian case? Belarus? Open and shut domestic murder. Not worth my time. | Şu Rus davasına ne oldu? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh, shame(!) | Ne yazık! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Anything in? I'm starving. | Evde bir şey var mı? Açlıktan ölüyorum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| There's a head. | Burada bir kafa var. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| A severed head! Just tea for me, thanks. | Kesilmiş bir kafa! Bana sadece çay yap, teşekkürler. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| No, there's a head in the fridge. Yes? A bloody head! Well, where else | Hayır, buzdolabında bir kafa var. Evet? Kanlı bir kafa! Nereye... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| could I put it? You don't mind, do you? | ...koyabilirdim başka? Senin için sorun yok değil mi? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Well... Got it from Barts morgue. | Barts morgundan aldım. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I'm measuring the coagulation of saliva after death. | Ölümden sonra tükürüğün pıhtılaşmasını ölçüyorum. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I see you've written up the taxi driver case. | Bakıyorum da taksi sürücüsü davasını kaleme almışsın. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Er...yes. | Evet. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| A Study In Pink. | Pembe Dosya. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Well, you know. Pink lady, pink case, | Anlarsın ya. Pembeli bayan, pembe çanta, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| pink phone. There was a lot of pink. Did you like it? | ...pembe telefon. Her yer pembeydi. Beğendin mi? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Um...no. Why not? I thought you'd be flattered. | Hayır. Neden? Gururunun okşanacağını düşünmüştüm. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Flattered?! "Sherlock sees through everything and everyone in seconds. | Gururum mu okşanacak?! "Sherlock, | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| "What's incredible, though, is how spectacularly ignorant he is | "İnanılmaz olan ise, bazı konulardaki... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| "about some things." Hang on, I didn't mean that... | "...olağanüstü cahilliğidir." Bekle, öyle demek istemedim... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh, you meant "spectacularly ignorant" in a nice way(!) | "Olağanüstü cahilliği" iyi bir anlamda mı söyledin? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Look, it doesn't matter to me who's Prime Minister or... I know. ..who's sleeping with who... | Bak Başbakanın kim olduğu ya da... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Whether the Earth goes round the sun. That again! It's not important! | Dünya, güneşin etrafında dönüyormuş, bu da benim için önemsiz! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Not impor...?! | Önemsiz...? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| It's primary school stuff. How can you not know that? Well, if I ever did, I've deleted it. | İlkokulda öğretiyorlar bunları. Nasıl bilmezsin? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Deleted it? | Silmiş misin? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Listen. This is my hard drive, and it only makes sense | Dinle. Bu benim hard diskim ve sadece işe yarar şeyleri... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| to put things in there that are useful. REALLY useful. | ...oraya koymak mantıklıdır. Gerçekten işe yarar şeyleri. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. | Sıradan insanlar kafalarını çöp değerindeki bilgilerle dolduruyorlar. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| That makes it hard to get at the stuff that matters. Do you see? | Bu gerekli bilgiye ulaşmayı zorlaştırıyor. Anlıyor musun? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| But it's the solar system! | Ama bu güneş sistemi! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh, hell! What does that matter?! So we go round the sun. If we went round the moon, | Her neyse! Ne fark eder ki? Demek güneşin... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| or round and round the garden like a teddy bear, it wouldn't make any difference! | ...ya da ayıcık şeklinde bir bahçenin çevresinde... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| All that matters to me is the work! Without that, my brain rots! | Benim için önemli olan tek şey, iş! O olmadan beynim çürür gider! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Put that in your blog! Or, better still, stop inflicting your opinions on the world! | Bunu da bloğuna yaz! Ya da en iyisi fikirlerini dünyaya aşılamaktan vazgeç! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Where are you going? Out! I need some air. | Nereye gidiyorsun? Dışarı! Hava almam gerek. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh, sorry, love! Sorry. | Üzgünüm, tatlım! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Ooh ooh! Have you two had a little domestic? | Siz ikiniz tartıştınız mı bakayım? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Ooh, it's a bit nippy out there. | Dışarısı çok soğuk. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| He should have wrapped himself up a bit more. | Üstüne bir şeyler almalıydı. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Look at that, Mrs Hudson. | Şuna bakın, Bayan Hudson. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Calm. Peaceful. | Sakin. Huzurlu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Isn't it hateful? | Sizde de öfke uyandırmıyor mu bu? | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Oh, I'm sure something will turn up, Sherlock. | Eminim bir şeyler çıkacaktır, Sherlock. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| A nice murder. That'll cheer you up. | Şöyle güzel bir cinayet olsaydı seni neşelendirirdi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Mmm. Can't come too soon. | Yakında gelmez. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Hey, what have you done to my bloody wall?! | Hey, duvarıma ne yaptın sen?! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| I'm putting this on your rent, young man! | Kirana ekliyorum bunu, genç adam! | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Morning. Oh...m morning. See? Told you you should have gone with the Lilo. | Günaydın. Günaydın. Gördün mü? Şişme yatakta yatmanı söylemiştim. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| No, no, no, it's fine, I slept fine. It's very kind of you. | Hayır, hayır, önemli değil, iyi uyudum. Çok naziksin. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Well, maybe next time I'll let you kip at the end of my bed, you know. | Belki bir dahaki sefere yatağımın ucunda yatmana izin veririm. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| NEWSREADER: '..which was discovered mouldering... ' What about the time after that? '..18 months ago. | Çürümeye terk edilmiş... Peki ya ondan sonra?...18 ay önce... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Experts are hailing it as the artistic find of the century...' | Uzmanlar buna ülkenin sanatsal bir buluşu olarak bakıyor... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| Do you want some breakfast? Love some. Well, make it yourself. I'm going to have a shower. | Kahvaltı ister misin? Çok iyi olurdu. Kendin... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| '..It fetched over £20 million. | ...20 milyondan fazla para getirdi. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'This one is anticipated to do even better. Back now to our main story. | Bunun daha iyisini yapması bekleniyor. Şimdi ana habere geçiyoruz. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'There's been a massive explosion in central London. | Londra'nın merkezinde büyük bir patlama oldu. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'As yet, there are no reports of any casualties, and the police are unable to say | Şu ana kadar hiçbir kayıp yaşanmadı, polis ise terörist... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'if there's any suspicion of terrorist involvement.' | ...saldırı şüpheleri olup olmadığı hakkında bir açıklama yapmıyor. | Sherlock The Great Game-1 | 2010 | |
| 'Police have issued an emergency number...' Sarah! '..f or friends and relatives.' Sorry! I've got to run! | Polis, arkadaş ve akrabalarına ulaşmak... | Sherlock The Great Game-1 | 2010 |