• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148732

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The faintest smell of bitter almonds, telltale traces of cyanide. Acı bademlerin o hafif kokusu, siyanür izlerinin habercisi. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
The time has come. Where only those who believe can remain. Geriye sadece inananların kalacağı an geldi. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
I have returned from beyond the grave to fulfill England's destiny. Mezarımın da ötesinden, İngiltere'nin kaderini tayin etmek... Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
Listen to the rabble outside. Dışarıdaki ayak takımını bir dinleyin. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
I will use that as a weapon to control them ... Bunu silah olarak kullanıp, önce onları... Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
and then the world. ...sonra da dünyayı kontrol edeceğim. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
I've never seen anything like it. Look at this. Daha önce böyle bir şey görmemiştim. Şuna bak. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
These components appear to be designed to receive a signal of some sort. Şu gördüğün parçalar bir çeşit sinyal almak için dizayn edilmiş gibi. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
converting the chemical into gas ...kimyasalı gaza çevirecek... Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
the gas will travel up that shaft ...gaz da, bacadan yukarı doğru çıkıp... Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
Within seconds of its administration, the most powerful men in the world will be choking on death. Uygulamaya geçirildikten saniyeler sonra... Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
I will create an empire that will endure for millennia. Öyle bir İmparatorluk yaratacağım ki, bin yıl boyunca ayakta kalacak. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
Indestructible ...and eternal. Yok edilemez, ebedi bir İmparatorluk! Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
All others will perish. Geriye kalanların tümü yok olacak! Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
and was therefore undetectable once the bath water was drained. Küvetteki su boşaltılınca da, dolayısıyla tespit edilemez oldu. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
An odorless, tasteless, flammable liquid Kokusuz, tatsız, yanıcı bir sıvı. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
A chemical weapon distilled from cyanide Siyanürden damıtılmış ve domuz karnında rafine edilmiş bir kimyasal silah. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
watched unharmed as their colleagues wre dying around them. ...meslektaşlarının ölümünü izleyecekti. Ayrıca bu madde küvetteki su boşaldığında fark edilemeyecekti. ...meslektaşlarının ölümünü izleyecekti. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
Instead they would have believed Bunun sihir olduğuna ve senin en büyük gücünü kullandığına inanacaklardı. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
And the world would have followed. Fear being the most powerful weapon of all. Bütün silahların en güçlüsü olan korku sayesinde, dünya da sana itaat edecekti. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
You'd better hope that it's it's nothing more than superstition Kusursuz bir şekilde icra ettiğin bütün o ayinler gibi... Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
and that you performed all the rituals perfectly. ...bunun da hurafeden öte bir şey olmamasına dua et. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
They've taken over the case. Gizli Servis aldı, efendim. Soruşturmayı devraldılar. Bir parçası eksiktir. Sherlock Holmes-4 2009 info-icon
Well, London will breathe a sigh of relief. Indeed. Londra derin bir nefes alacak. Öyle. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
He won't be moving with you, will he? Yine bize ait olacak. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Let's see then. There's a letter here from... Bir bakalım. Bir mektup var. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
I 'd keep an eye on that dowry if I were you. Yerinde olsam çeyizine bir göz atardım. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
You do know what you're drinking is meant for eye surgery? İçtiğin şeyin göz ameliyatında kullanıldığını biliyorsun, değil mi? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
...for the practice of black magic, ....beş masum genç kadının hunharca canına kıymaktan... Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
I thought we might have a little tea party... Birlikte çay içeriz dedim. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
'and missing naval documents... Bulgaristan Başbakanı'nı istifaya götüren kayıp deniz harp belgeleri. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
I'm Irene Adler again. Üstünde adım yazılı bir dosya. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
I think you will find all the information you need inside. Gerekli bilgileri zarfın içinde bulabilirsin. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Keep your money, I didn't say that I'd take the case. Paran sende kalsın, kabul ettiğimi söylemedim. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Do you remember the Grand? Grand'i hatırlıyor musun? Bana eski odamızı verdiler. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Hold the door. Thanks, doctor. Kapıyı tutar mısın? Teşekkürler doktor. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
He'll do it. Well done, Miss Adler. Kabul edecek. Tebrikler Bayan Adler. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
That's precisely why I hired you. İşte sizi bu yüzden işe aldım. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
I'll wager he will have our man within the next 24 hours. Eminim ki adamımızı 24 saat geçmeden bulacaktır. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
He'd better. Bulsa iyi eder. Reordan, Blackwood'un işlerine erişmemizin tek yolu. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
He's essential to my plan. Planım için gerekli biri. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
What's she doing? Can't you see where you're going? Ne yapıyorsun? Önüne baksana! Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Get off out of here. Çekil yoldan! Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
The only woman you ever cared about... İlgini çeken tek bir kadın dünya çapında bir suçlu. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Made a proper idiot out of you. Seni aptal etmişti. Evet, sana da eğlence çıkmıştı. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
What could she possibly need? Neye ihtiyacı olabilir ki? Önemli değil. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
She could sit on her back and paddle you up the Thames. Üstüne oturup seni Thames nehri boyunca sürebilir. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Luke Riordan. Luke Reordan. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
4 foot ten, red hair, no front teeth. Case solved. 1.47 boyunda, kızıl saçlı, ön dişleri yok. Dava çözüldü. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
You're obviously not her type. Belli ki tipi değilsin. Kızıl saçlı cücelerden hoşlanıyormuş. Bücür. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
You are misrepresenting the dimensions of foreshortened peoples. Ufak insanların ebatları konusunda yanlışa düşüyorsun. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
I've said too much. I can tell. I've upset you. Üstüne gelip seni kızdırdım sanırım. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Holmes? What are you doing? Nothing. Holmes? Ne yapıyorsun sen? Hiçbir şey. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Are you wearing a false..... A false nose? No. Takma burun mu taktın? Takma burun mu? Ne münasebet? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Holmes. Where you going? Holmes! Nereye gidiyorsun? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Help. Watson. Yardım et! Watson! Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Got some flowers for you, sweetheart. Senin için çiçeğim var tatlım. Güzelliğin için yoldum. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Oh, my lucky day. Şanslı günümdeyim. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
'Ello gorgeous, you got somethin for me? Selam güzelim, benim için de bir şeylerin var mı? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Now what have we got here? ohh! Bakalım nelerin varmış. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
That's the Irene I knew. İşte tanıdığım Irene bu. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
This plan intrigues me me, Watson. He's got Adler on edge. Bu adam beni işkillendiriyor. Adler'ı köşeye sıkıştırmış. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Which is no mean feat. Ama kız da az malın gözü değil. Gözü korkmuş. Ondan ürküyordu. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Yet she works for him. Yine de onun için çalışıyor ama. Öyle. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
After all, I may be paying the rent on my own... Nihayetinde kirayı tek başıma ödediğim oluyor. Sayende. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Get that out of my face. Çek şunu suratımdan. Suratında değil ki, elimde. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Get what is in your hand out of my face. Elindeki her neyse çek suratımdan. Bay Holmes! Clarky! Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
What's he done now? Lost his way to Scotland Yard? Gene ne yaptı? Scotland Yard'ın yolunu mu şaşırdı? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Watson, grab a compass. You means us. Watson bir pusula kap. Siz derken ikimizi kastetti. Siz derken seni kastetti. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
It's about Lord Blackwood, sir. He... Mesele Lord Blackwood efendim. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
It appears he's come back from the grave, sir. Görünüşe göre mezarından çıkmış efendim. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
I pronounced the man dead myself. O adamın öldüğünü bizzat teyit ettim. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
What are the facts? Unsurlar neler? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
I'll leave this in your capable hands. Sen bunu maharetli ellerinle çözersin. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
I have an appointment with Mary. Benim Mary ile randevum var. Tehlikede olan benim itibarım değil. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Don't try that. Aklından bile geçirme. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Indeed. Aynen öyle. Bana bunu ciddiye aldığını söyleme Holmes. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
It's a matter of professional integrity. Bu bir meslekî tutarlılık meselesi. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
No girl wants to marry a doctor who can't tell if a man is dead or not. Hiçbir kız, birinin ölü olup olmadığını bile anlayamayan bir doktorla evlenmez. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Sir? The rugby match. Efendim? Ragbi maçını? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Your boys have done a magnificent job of obliterating any potential evidence. Adamlarınız işe yarar kanıtların hepsini yok etmekte pek bir başarılı olmuş. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Yes, but at least they never miss an opportunity... Evet, en azından bir fırsatı kaçırmak için hiçbir fırsatı kaçırmıyorlar. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
You took your time, Holmes. Geciktin Holmes. Üçüncü günde... Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
These slabs were sandstone, half a ton each, if they're a pound, Bu tabakalar kumtaşındandı, her biri yarım ton ağırlığında ve içeriden parçalanmış. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Lestrade. What of the coffin? Lestrade. Tabuttan ne haber? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
We are in the process of bringing it up now. Şu anda çıkarma aşamasındayız. Anlıyorum. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Right. Evet. Bu hangi aşama oluyor? Düşünme aşaması mı? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Anyhow, where is our witness? Tanığımız nasıllar? Kendisi şurada. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
And apparently he's cata.. cat... Görünüşe göre kata... Ka... Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
He's not feeling very well. Yes. Durumu pek iyi değil. Anladım. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Now if you lot don't stop behaving like a bunch... Bana bakın, ödlek birer sütçü kız gibi davranmayı kesmezseniz... Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
The man's in shock. Adam şoka girmiş. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
He may need a few moments. Biraz kendi haline bırakın. Adam Lord Blackwood'u... Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Well? Well? Evet? Ne evet? Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
You pronounced him dead. Ölü olduğunu teyit etmiştin. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
He had no pulse. Nabzı atmıyordu. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Hmm. Good lord. Yüce Tanrım. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
That's not Blackwood. Bu Blackwood değil. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Well, now we have a firm grasp of the obvious. Artık gerçek apaçık ortaya çıktı. Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
Diptera is approximately... Çiftkanatlılar... Sherlock Holmes-5 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148727
  • 148728
  • 148729
  • 148730
  • 148731
  • 148732
  • 148733
  • 148734
  • 148735
  • 148736
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim