• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148513

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your home... Evin... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
All the houses in the street next... Evinin sokağındaki tüm evler Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
T o your home have been cordoned off kordon altına alındı. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Don't be sad. It's the same for mine Üzülme. Benimki de öldü. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
I wish I had learned kung fu Matematik yerine Kung fu Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Instead of studying öğrenmiş olmayı dilerdim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
So I could fight them Böylece onlarla savaşabilirdim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Studies teach us right from wrong Okul bize doğruyu, yanlışı öğretti. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
What's the use of that? Bunun ne faydası var? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
We can't talk sense with the tartars Tatarlarla mantıklı biçimde konuşamayız. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
We can't stay in this town anymore Artık bu kasabada kalamayız. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
The martial arts headquarters is... Dövüş sanatlarının karargahı Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Shaolin Temple Shaolin Tapınağı'dır. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
We're lucky we made it Şanslıyız, başardık. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Let's go straight on Dümdüz devam edelim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Did you see a group of men riding by? Bir grup atlı gördünüz mü? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Why don't you answer me? Niye cevap vermiyorsunuz? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Dismount and chase them Onları yaya takip edelim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
These two must be traitors Bu ikisi hainlerden olmalı. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
One watch the horses, others chase Biri atlara baksın, öbürleri takibe... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Liu Yu de, mount it Liu Yu de, ata bin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Liu Yu de? Liu Yu de? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Liu Yu de, escape now. Go! Liu Yu de, kaç. Git! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Liu Yu de, good luck! Liu Yu de, iyi şanslar! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Please give me some water Lütfen biraz su verin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Thank you, uncle Teşekkürler, amca. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
How far is it to Shaolin Temple? Shaolin Tapınağı'na ne kadar uzaktayız? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
It's not far, only up the mountain Uzakta değil, hemen dağın tepesinde. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
But you look like you can't make it Ama çıkabilecek gibi görünmüyorsun. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
I can... even if I have to crawl there! Yapabilirim... oraya kadar sürünmem gerekse bile! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Sit down. I don't think you can Otur. Yapabileceğini sanmam. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Shaolin monks buy food here everyday Shaolin keşişleri her gün burdan yiyecek satın alır. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Their cart is over there El arabaları şurda. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Hurry up... Do it orderly and quickly Çabuk... Düzgün ve hızlı biçimde. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Get going, go! Yola koyulalım, hadi! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Yes, I don't know why Evet, neden acaba. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Go. You'll be punished if you're late Yürü. Geç kalırsan ceza alırsın. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Let's go, quick! Gidelim, çabuk! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Push harder, harder, go! Daha güçlü it, hadi! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Hurry up, park the cart there Hadi, arabayı şuraya çekin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Come and lend a hand, everybody Herkes gelip yardım etsin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Why are you standing there, come here Orda ne dikiliyorsun, buraya gel. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Take this to the kitchen. Be quick Mutfağa götürün. Çabuk olun. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Why are you so slow? Hurry up... Niye bu kadar yavaşsın? Çabuk ol. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
What's that man doing there? Bu adamın ne işi var orda? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Stay calm, he can still be saved Sakin olun, hala kurtarılabilir. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Bring him inside. I'll tell the abbot Onu içeri getirin. Başkeşişe haber vereyim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Sir, the abbot would like to see you Efendim, başkeşiş sizi görmek ister. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
This temple is not a sanctuary Bu tapınak bir sığınak değildir. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
You're spiteful and emotional Sen kinci ve duygusalsın. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Unfit to stay in the temple Tapınakta kalmaya uygun değilsin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
You're recovering, please leave soon İyileşiyorsun, lütfen tez zamanda ayrıl. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
I had so much difficulty coming here Buraya gelirken çok zorluk çektim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Splendid. Since you are here... Fevkalade. Burda olduğuna göre... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
It means you've affinity with Buddha Buda'ya sempatin var. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Brother, you mustn't make exceptions Biraderim, ayrıcalık tanınmamalı. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
He arrived here in a coma Buraya geldiğinde koma halindeydi. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
But woke up after 10 days Ama 10 gün sonra ayağa kalktı. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Perseverance to Buddhism Gösterdiği azim Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Warrants his admittance kabul edilmesinin garantisidir. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Dharma also came to the east Dharma da (erdem) Doğu'ya Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
With such perseverance böyle bir azim sayesinde geldi Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
And laid the foundation of Shaolin ve Shaolin'in temel taşı oldu. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
What are your opinions, brothers? Siz ne düşünüyorsunuz, biraderlerim? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
You're right, brother Haklısın, birader. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Thank you abbot Teşekkürler başkeşişim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Morning, sir Günaydın, efendim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
San Ta, San Ta San Ta, San Ta. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
How long have you been here? Ne kadardır bu tapınaktasınız? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Over a year Bir yıldan fazladır. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Are you unable to endure destitution? Yoksulluğa dayanamıyor musunuz? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
No, not that, but... Hayır, ondan değil, ama... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Don't hide anything from the Buddha Buda'dan bir şey gizlemeyin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Before I came here, I heard Buraya gelmeden önce, Sholinlerin kung fu'nun Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Shaolin's the headquarters of kung fu en iyileri olduklarını duymuştum. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
But for the past year, I only cleaned Fakat geçen bir yıl boyunca, sadece temizlik yaptım. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
I haven't seen any kung fu Hiç kung fu görmedim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
You can learn kung fu if you want to İstersen kung fu öğrenebilirsin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
As long as they want to, any monk... İstediği müddetçe, her keşiş Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Can learn from the 35 chambers 35 Aşamayı öğrenebilir. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
If you don't tell us who would know? Bize söylemezseniz nasıl bilebiliriz? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Why do you want to learn kung fu? Kung fu'yu neden öğrenmek istiyorsun. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Honestly, sir Dürüstçesi, efendim Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Before I came here, I saw the people Buraya gelmeden önce, zalim yönetimin Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Oppressed by tyrannical rule ezdiği insanlar gördüm. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
If they were able to learn kung fu Eğer kung fu öğrenme imkanları olsaydı Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
They could defend themselves kendilerini savunabilir ve Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
And combat enemies. Therefore... düşmanlarına saldırabilirlerdi. Bu yüzden... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Good, good, San Ta Tamam, yeter, San Ta. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Buddhists shouldn't bear such thought Bir Budist böyle düşünceleri zihninde barındırmamalı. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Don't mention it again! Bir daha duymayayım! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
I won't be shaken Fikrimden caymayacağım. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
I am determined Kararlıyım. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Can I still learn kung fu? Yine de kung fu öğrenebilir miyim? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
There're 35 chambers in Shaolin Shaolin'de 35 Aşama vardır. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Which chamber do you want to start? Hangisinden başlamak istersin? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Which is the most advanced? En zoru hangisi? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
The top chamber, of course! Elbette ki, en üst aşama! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Then I'll start from the top Öyleyse en üstten başlayacağım. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Behold, the Buddha says Gözle, Buda buyurdu ki, Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148508
  • 148509
  • 148510
  • 148511
  • 148512
  • 148513
  • 148514
  • 148515
  • 148516
  • 148517
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim