• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148511

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Princess ! Oh, I love you so much. Prenses ! Oh, seni çok seviyorum. Shanghai Noon-1 2000 info-icon
[O'Bannon] I'm talking to you! Turn around! [O'Bannon] Sana söylüyorum! Yüzünü bana dön! Shanghai Noon-1 2000 info-icon
Ask me if I give a shit. Bi daha sana kıçımı dönersem... Shanghai Noon-1 2000 info-icon
Good luck, General Yin İyi şanslar, General Yin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
A man must do or die Bir adam başarmalı ya da ölmeli. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Mr. Ho, before I left Bay Ho, ben ayrılmadan önce, Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Lord Cheng is concerned about you Lord Cheng senin hakkında endişeliydi. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
If he can strike back with his army Eğer ordusunu tekrar toplayıp Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
And defeat the tartars Tatarları yenerse, Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Credit for Canton will be yours Kanton sana saygı duyacaktır. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
One must sacrifice for one's country İnsan vatanı için kendisini feda etmeli. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
The 6 brothers arrested by tartars... Tatarlar altı biraderi tutukladı... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Were tortured but have so far... Uzun süre işkenceden geçirildiler... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Refused to make a confession ama itirafta bulunmayı reddettiler. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
This is most admirable Fevkalede takdire şayan bu. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
If I failed... Eğer başaramazsam... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
I wouldn't even get arrested Esir düşmeyeceğim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
General Yin General Yin Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Mr. Ho, please Bay Ho, lütfen. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
North Door Kuzey Kapısı Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Sirs Efendiler... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
When Inspector gen. and Gen. Tien Ta... Baş Müfettiş ve General Tien Ta... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Arrive, please say a good word for me vardıklarında, lütfen hakkımda güzel konuşun. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Don't worry, Mr. Magistrate Merak etmeyin, Bay Sulh Yargıcı. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
General Tien Ta ordered us General Tien Ta bize Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
To capture the 6 traitors altı haini ele geçirmemizi emretti. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
The Inspector Baş Müfettiş, Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Will supervise the execution idamı yönetecek. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Tang San yao, it's almost 12:30 Tang San yao, saat neredeyse yarım oldu. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Don't forget the General's command Generalin emrini unutma. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
The Inspector general is here Baş Müfettiş geliyor. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Make way... Yolu açın... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
General Yin, I knew you'd be here General Yin, Baş Müfettişi "karşılamak" için. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
To "welcome" the Inspector general Burada olacağını biliyordum. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
But he has not yet reached Canton! Ama o henüz Kanton'a ulaşmadı! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Your skill is comparable to a general Yeteneğin bir generalinkiyle karşılaştırılabilir. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Let's have a fair fight: Adil bir dövüş yapalım: Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
A General to a General Bir general bir generale karşı. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Let me try you out Seni yenmeyi deneyeyim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Good, I need a substitute Güzel, bir yedek oyuncuya ihtiyacım vardı benim de. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Let me fight you single handedly Seninle tek elle dövüşeyim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Quiet down Sessiz olun. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
The teacher's here Öğretmen geliyor. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
The teacher's here, hurry up... Öğretmen geliyor, çabuk... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Mr. Ho Bay Ho Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
What's it? What's happened to Mr. Ho? Ne var? Bay Ho'nun nesi var? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Please have tea, Mr. Ho Çay alın lütfen, Bay Ho. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Mr. Ho, why are you so late? Bay Ho, niye bu kadar geciktiniz? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Did you go to see the execution? İdamı izlemeye mi gittiniz? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Executions should be interesting İdamlar eğlenceli olabiliyor. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Lin Zhen, it depends on who it is Lin Zhen, bu kimin olduğuna bağlı. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
If it is the tartars who invaded us... Eğer işgalci Tatarlar olsaydı... Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Of course it is interesting elbette eğlenceli olurdu. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
But today's convicts are patriots Fakat bu günkü mahkumlar vatanseverler. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
They are all Han's martyrs Hepsi Han'ın şehitleri. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Do you still think it is interesting? Hala eğlenceli geliyor mu? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Yesterday, I taught you sacrifice Dün, size doğruluk uğruna Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
For the sake of a righteous cause kendini feda etmeyi öğretmiştim. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Do you all understand? Hepiniz anladınız mı? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Hurry up... It's here Çabuk... O burda. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Is he dead or alive? Sağ mı ölü mü? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
He's so stiff, of course he's dead Çok kötü kokuyor, tabii ki ölü. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Capture him Tutun onu. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
You're an accomplice Sen bir işbirlikçisin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Lord Tang... Listen to me Lord Tang... Dinle beni. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
This student is not a bad man Bu öğrenci kötü biri değil. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
He's the son of a seafood shop owner Bir balıkçının oğlu. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Son of a shop owner? Bir esnaf çocuğu mu? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Yes, exactly Evet, kesinlikle. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
These are his classmates Bunlar onun sınıf arkadaşları. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Yes, we're his classmates Evet, onun sınıf arkadaşlarıyız. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Where are you studying? Nerede öğrencisiniz? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
They all study in Chong Wen College Hepsi Chong Wen Koleji'nde. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Are you vouching for them, Mr. Wang? Onlara kefil olur musun, Bay Wang? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Yes. Apologize to Lord Tang Evet. Lord Tang'den af dileyin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
You're too young and gauche Çok genç ve münasebetsizsin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Always causing trouble Her zaman bela çıkarırsın. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
I do. Tang San yao, Lord Tang Biliyorum. Tang San yao, Lord Tang. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Yes, let's go, quickly! Evet, gidelim, çabuk! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Uncle Wang, we didn't do anything Wang amca, biz bir şey yapmadık. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Tang San yao's notorious Tang San yao'nun kötülüğü kadın ve para Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
For his craze after money and women düşkünlüğü dillere destandır. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
You mustn't antagonize him Onun düşmanlığını çekmeyin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
As the saying goes, "One must..." Ne derler; Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
...humble oneself under enemy's rule "İnsan düşmanın yönetimine boyun eğmeli." Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Mr. Ho... please open the door! Bay Ho... kapıyı açar mısın! Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Mr. Ho Bay Ho. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Open the door, Mr. Ho Kapıyı açın, Bay Ho. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
There's something we can't understand Anlayamadığımız bir şey var. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
So we've come here even at this hour Bu yüzden bu saatte buraya geldik. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Humble oneself under enemy's rule "İnsan düşmanın yönetimine boyun eğmeli." Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Do we and our children have to... Biz ve bizim çocuklarımız, Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Humble ourselves forever? sonsuza dek boyun mu eğeceğiz? Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
I say, we'd be beheaded if we don't Diyorum ki, itaat etmezsek kellemiz gider. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
If we fear not death we don't have to Eğer ölümden korkmazsak boyun eğmek zorunda kalmayız. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
You're right. It's well said Haklısın. Güzel söyledin. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
One brave man alone is not enough Tek başına cesur biri yeterli olmaz. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
But unity is strength Ama birlikten kuvvet doğar. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
The tartars are well armed Tatarlar iyi silahlanmış. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
Men owes allegiance to his country İnsan ülkesine sadakat borçludur. Shao Lin san shi liu fang-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148506
  • 148507
  • 148508
  • 148509
  • 148510
  • 148511
  • 148512
  • 148513
  • 148514
  • 148515
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim