Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148516
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Nor do we admit secular pupils | Ya da sivil öğrenci kabul etmeyiz. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Abbot, this affects the handing down... | Başkeşişim, Shaolin savaş sanatlarının | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Of Shaolin martial arts to posterity | yeni kuşaklara aktarılmasını olumsuz etkiler. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Please let me enroll promising youths | Lütfen umut veren gençleri kaydedip | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
And train them in the 36th chamber | onları 36'ıncı Aşama'da eğitmeme izin verin. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Nonsense, how dare you talk back? | Saçmalık. Ne cüretle cevap verirsin? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I don't mean to... | Amacım o değildi... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I must ask you to reconsider, abbot | Sizden yeniden düşünmenizi istemek zorundayım. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Justice Officer | Adalet Memuru | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Our pupil San Ta should be punished | Öğrencimiz San Ta cezalandırılmalı. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
San Ta, you've violated our rule | San Ta, kuralımızı çiğnedin. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You have to collect contributions | Bağış toplaman gerekiyor. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Don't return unless the book is full | Defterin dolmadan geriye dönme. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Yes. Abbot, I deserve punishment | Evet. Başkeşişim, cezayı hak ettim. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Leave tomorrow morning | Yarın sabah ayrıl. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You want to pray for Chiang Tai? | Chiang Tai için dua etmek mi istiyorsun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
They all died | Hepsi öldü. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
They were buried in East cemetery | Doğu Mezarlığı'na gömüldüler. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Go there and pray for them | Oraya git ve onlar için dua et. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Uncle Wei, may you rest in peace | Wei Amca, huzur içinde yat. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
We will complete your mission | Görevini biz tamamlayacağız. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Hung Hsi kuan | Hung Hsi kuan | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Hung Hsi kuan, I knew you'd be here | Suç ortaklarını gömmek için. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
To bury your accomplices | Burda olacağını tahmin ettim. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
See how you can escape | Bakalım nasıl kaçacaksın. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Good! I'll kill you one after another | Güzel! Sizi tek tek geberteceğim. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Go ahead and try | Durma, dene bakalım. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Tang San yao, you're so malicious | Tang San yao, sen çok kötüsün. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Your vice will be punished | Ahlaksızlığın cezalandırılacak. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Scram, bloody monk | Toz ol, kör olası keşiş. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Master, please stay out of this | Üstat, lütfen sen karışma. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
So you're an accomplice | Demek sen de suç ortağısın. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Tang San yao, remember 7 years ago | Tang San yao, 7 yıl önceyi hatırla. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You confiscated my school and my shop | Okuluma ve dükkanımıza el koymuştun. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
And killed my whole family? | Ve tüm ailemi katletmiştin! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You're Liu Yu de, a fugitive! Get him | Sen Liu Yu de'sin, kaçaksın! Yakalayın! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Go help your brothers | Git kardeşlerine yardım et. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You're a Buddhist, show mercy | Sen Budistsin, merhamet et. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Even Buddha has to conquer evil | Buda bile kötülüğü yenmek zorunda. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
A monk should not kill | Bir keşiş öldürmemeli. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
A monk cannot but I can. I'll do it! | Bir keşiş yapamaz ama ben yaparım! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Tang San yao, you've killed my men | Tang San yao, sen adamlarımı öldürdün. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I'll stab you 1,000 times! | Seni bin kere bıçaklayacağım! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Amitabha Buddha | Amitabha Buddha | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Thank God. Today, our martyrs... | Tanrıya şükür. Bugün, şehitlerimiz... | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Can see you lying dead here | sizi burada ölmüş yatarken görebildi. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Master, I want to learn martial arts | Üstat, savaş sanatlarını öğrenmek istiyorum. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Please accept me as your pupil | Lütfen beni öğrencin olarak kabul et. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Good. I've come from Shaolin | Güzel. İstekli gençleri toplamak | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
To enroll promising youths | için Shaolin'den geliyorum. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Hsi kuan, is Tien Ta still in Canton? | Hsi kuan, Tien Ta hala Kanton'da mı? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
His hand is stained with Han's blood | Han'ın kanı onu ellerinde. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
We must eliminate him at all costs | Ne pahasına olursa olsun onu öldürmeliyiz. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
We'll plan well. | Planımızı iyi yapalım. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Find a hideout first | Önce gizlenecek bir yer bulalım. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Don't act rashly | Aceleci davranmayalım. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Do you know of other ambitious youth? | Başka istekli gençler tanıyor musun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Yes, Tung Qian jin is another | Evet, birisi Tung Qian jin. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Tung Qian jin, Commander's orders | Tung Qian jin, Kumandan'ın emirleri. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Make a batch of wheels | Bir parti teker yap. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Deliver them within one month | Onları bir ay içerisinde teslim et. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I can't, it'll take one year | Yapamam, bu bir yıl alır. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
One year? Are you turning me down? | Bir yıl mı? Beni red mi ediyorsun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Do you want to join the dead? | Ölülere katılmayı mı istiyorsun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Want my help? | Bu konuda yardım mı istiyorsun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I'll teach you to be smarter | Sana daha akıllı olmayı öğreteceğim. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Beat him up! | Bastırın! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Are you going to do it or not? | Yapacak mısın yapmayacak mısın? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Not over my dead body | Cesedimi çiğnemeden olmaz. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
It is better to use the haft | Saspını kullanmak daha iyi. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Do you still want the wheels made? | Hala teker yapmamı istiyor musun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Good! Good! | Güzel! Harika! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Master, Master! | Üstat, Üstat! | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Master... Let me follow you | Üstat... İzin ver peşinden geleyim. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Why? | N'için? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I admire you. Please teach me | Sana hayranım. Lütfen bana öğret. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Please take me as your pupil | Beni öğrencin olarak kabul et. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Tung Qian jin, what's wrong with you? | Tung Qian jin, neyin var senin? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
You said you won't admire anyone | Kimseyi takdir etmediğini söylerdin. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
And will challenge even the Gods? | Şimdi tanrılarada mı meydan okuyacaksın? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Why are you kneeling to a monk now? | Şimdi bir keşişin önünde neden diz çöküyorsun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
What do you know? He's not a monk | Ne bilirsin ki? O bir keşiş değil. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
He's a Bodhisattva | O bir Bodhisattva | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
He only said several words | Sadece birkaç sözüyle | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
And I scared the tartars away | Tatarları korkutup kaçırdım. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
So he's a living Bodhisattva? | Yani o Bodhisattva yolunda mı? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I'm only a monk from Shaolin Temple | Ben Shaolin Tapınağı'ndan bir keşişim yalnızca. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I taught you to avoid direct contact | Sana doğrudan temasdan kaçınmayı öğreteceğim | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
They've learned kung fu, you haven't | Onlar kung fu öğrenmiş, sen değil. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Using a heavy weapon slows you down | Ağır bir silah kullanmak seni yavaşlatıp | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
And puts you at a disadvantage | dezavantaj sağlar. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Lu Ah cai, are you convinced now? | Lu Ah cai, şimdi ikna oldun mu? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Master, it makes sense | Üstat, mantıklı geliyor. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Lu Ah cai, can you move? | Lu Ah cai, kımıldayabiliyor musun? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Lu Ah cai, don't make hasty moves | Lu Ah cai, düşünmeden hareket etme. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Master, I'm convinced | Üstat, ikna oldum. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Are you sure now? | Artık emin misin? | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
I am, I'm convinced | Ben, ikna oldum. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Master, please come in for some tea | Üstat, çay için buyrun. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |
Master, I'm really convinced | Üstat, gerçekten ikna oldum. | Shao Lin san shi liu fang-1 | 1978 | ![]() |