Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148510
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Fight with honor. Okay. | Pekala. Onurunla vuruş. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Fight with Okay. One ! | Evet, onurunla. Bir ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Two ! Two and a half! | İki ! İki buçuk! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Two and seven eights ! | İki yetmişbeş ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Three ! [ Yelling ] | Üç ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
How the hell did that happen ? | Lanet olsun, nasıl olur ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I am invincible. | Ben yenilmezim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Invincible ! | Yenilmez ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Now it's time for you to die. Adios, partner. | Ölme vaktin geldi. Hoşçakal, ortak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
He took the gold. | Altınları almış. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Is that all you care about is the gold ? | Senin tek düşündüğün altınlar mı ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[ Sighs ] Shame on you. | Utanmalısın. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
There's more to life than money. I hope you learn that one day. | Hayatta paradan daha önemli şeyler vardır. Umarım bir gün bunları öğrenirsin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
What ? Nothing, nothing. I just killed him. How'd you do ? | Ne mi oldu ? Hiçbirşey Onu öldürmem gerekti. Sen ne yaptın? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
How ? What do you mean, how ? I shot him with my gun. | Bu nasıl oldu ? Nasıl oldu demekle neyi kastediyorsun ? Onu silahımla vurdum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Come on. Tell me the truth. | Dalga geçme. Bana gerçeği söyle. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
It was unbelievable. You missed a miracle. I had one bullet left. | İnanılmaz bir şeydi. Bir mucizeyi kaçırdın. Sadece bir kurşunum kalmıştı. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
He had, like, a million left. He lied to me and told me that he only had one too. | Onda ise sanki binlerce vardı. Bana bir tane kaldı diyerek yalan söyledi. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
She's staying ? Yes. | Prenses kalıyor mu ? Evet. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Can I stand ? [Chuckles] Yes. | Doğrulabilirmiyim ? Yes. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Reach for the sky, O'Bannon ! | Eller havaya, O'Bannon ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
That's my line. He stole my gang, he's stealing my lines. | Bunlar benim sözlerim. Hem çetemi, hem de sözlerimi çalmış. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
That's unbelievable. Roy ! Roy ! | Bu inanılmaz Roy ! Roy ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Get back ! Stop, stop. It's Wallace. | Geri gel. Dur, dur. Bu Wallace. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Hey, Roy, | Hey, Roy, | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
we know you been moonlightin' on us with that old yellow fella from the train ! | Trende üzerine vazife olmayan işlere burnunu soktuğunu biliyoruz ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You guys, you stay here. This isn't your battle. | Siz çocuklar, burada kalın. Bu sizin meseleniz değil. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[Wallace Continues Shouting] No, we stick together. We are partners. | Hayır, buraya beraber geldik. Biz ortağız. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
That's beautiful. | Bu çok iyi. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You go out the back door. | Siz arka kapıya gidin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
No. Don't worry, Princess. | Hayır. Endişelenmeyin, Prenses. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I promise you, I will see you again. | Söz veriyorum, seni tekrar göreceğim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
That which you have promised... | Söz verdiğin zaman... | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
you must perform. | ...mutlaka tutmalısın. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Get out of the way ! Why ? | Yoldan çekil ! Neden ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Come on ! Why ? What are you | Hadi ! Neden ? Ne yapıyorsun | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
What are you doing ? Are you crazy ? No, John, stop, stop. | Ne yapıyorsun sen ? Çıldırdın mı ? Hayır, John, sakin ol. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
They can't touch me. Something happened back there. It was a miracle. | Onlar bana zarar veremez. İçerde garip şeyler oldu. Bir mucize gerçekleşti. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
There's no way [Wallace] Hey, smart ass ! Do you hear me ? | Bana bir şey olmaz [Wallace] Hey, içerdekiler ! Beni duyuyormusunuz ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Time's up, O'Bannon ! It's the end of the line ! | Zamanın doldu, O'Bannon ! Artık sonun geldi ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
We can take these guys. Yep, we can take them. [Gunfire] | Dışardakileri haklayabiliriz. Evet, kesinlikle haklarız. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[Wallace] Are you comin' out or ain't you ? | [Wallace] Dışarı çıkıyormusunuz yoksa çıkmıyormusunuz ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You really are the Shanghai Kid. | Sen gerçekten Shanghay'lı çocuksun. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Nice riding with you, partner. | Seninle birlikte olmak güzeldi, ortak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
We go out on three. I count. | Üç deyince çıkacağız. Ben sayarım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
No, I count. | Hayır, ben sayıcam. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
We'll both count. | En iyisi beraber sayalım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[ Together ] One, two, three ! | Bir, iki, üç ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Indians ! Look out ! No ! My family ! My family ! | Kızılderililer ! Yukardalar ! Hayır ! Onlar benim ailem ! Benim ailem ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Friends. Brothers ! [Wallace] Roy ! | Arkadaşlar. Kardeşler ! [Wallace] Roy ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I gotta tell ya, we always figured you for a dumb shit, but, uh, | Sana bir şey söylemeliyim, biz seni hep beceriksiz bir budala olarak görmüştük, şey... | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
we was thinkin' maybe you wanna come back and rejoin the gang. | ...düşündükte, belki geri dönüp tekrar çeteye katılmak istersin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
So, uh, what do you say ? Yeah, what do you say ? | Şey, ne dersin ? Evet, Ne dersin ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I think I'm just gonna wing it. | Sanırım eldeki imkanlarla idare edeceğim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
And you are goin ' to jail. That works too. | ve sizlerde hapishaneye gidiyorsunuz. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Oh, it's nice to be standing here next to you. | Oh, burda senin yanında olmak çok güzel. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I don't think I've ever gotten a chance to Thank you for | Sanırım, defalarca hayatımızı kurtardığın halde | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
for saving us so many times. | sana hiç teşekkür etme şansı bulamadım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I wish you could understand what I feel like there's this gap between us. | Dediklerimi anlayabilmeni isterdim İkimizin arasında birşeyler olduğunu hissediyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
It's like, I'm a cowboy, you're an Indian. | Fakat biliyorsun, ben bir kovboyum, sense bir kızılderili. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You say "wampum," I say " money." | Sen "mangır" dersin, bense " para" derim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
At a certain point, I just think | Düşünüyorumda, kesin olan bir şey varki | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Shut up, Roy. You talk too much. | Kapa çeneni, Roy. Çok fazla konuştun. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Did Did She just | Duy duy Dedi ki | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[O'Bannon] There she is, right on time, carrying a big, fat payroll. | [O'Bannon] İşte orada, tam vaktinde, işçi ücreti olan bi çuval parayı taşıyor. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I don't know if I'll ever get used to this one. | Bunlara alışıp alışamıyacağımı, bilemiyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Don't worry. You'll get used to it. | Endişelenme, buna alışırsın. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I can guarantee you, we won't get half as many girls being lawmen. | Sana garanti ediyorum, kanun adamı olarak da kızları tavlayabiliriz. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I know we're spoken for, but | Biliyorum bunu konuşmuştuk, fakat | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You never know what's gonna happen in a relationship. | Sen arkadaşlığın ne demek olduğunu asla bilemezsin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I gotta get rid of my outlaw name. That's not gonna work any more. | Bundan sonra haydut ismini kullanmıyacağım. Artık haydutluğa paydos. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Really ? What would you call yourself ? | Gerçekten mi ? Hangi ismi kullanacaksın ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I don't know. I mean, my real name's Wyatt Earp, but | Bilemiyorum. Mesela, Gerçek adım olan Wyatt Earp olabilir, fakat | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Earp ? That's a terrible name for a cowboy. | Earp'mü ? Bir kovboy için berbat bir isim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Why ? Bad. | Neden ? Kötü bir isim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Really ? Bad! | Gerçektenmi ? Evet kötü! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
And John Wayne's a great cowboy name ? Roy, look. | Sence John Wayne gerçek bir kovboy ismi mi ? Roy, bak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Yep. Look at those amateurs. That's my move ! | Şu amatörlere bak. Bu benim taktiğim ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Come on, Roy. Let's go say " howdy." | Hadi, Roy. Hadi şunlara " merhaba" diyelim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Let's go ! Hyah ! Hyah ! | Gidelim ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Yee haw ! Yee haw ! | Yee haw ! Yee haw ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[Man] Scene up. | Sahne. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
That which you have promised... | Söz verdiğinde... | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
you must perform. [Telephone Rings ] | onu tutmalısın. [Telefon çalar ] | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Hello. [Crew Laughing] | Merhaba. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
He was part of your " rushimiant " | Senin takımlarından biri... | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
What ? Regiment. | Neydi ya? Takımından'mıydı?. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
[Wilson] He's one of your bandits. | [süflör] Senin haydutlarından biri. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
He's one of your He's one of your | O senin bir O senin bir | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
He was part of your regiment of "dentists." | O senin " haylazlarından" biri değilmi ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Bandits. Dentists ? | Haydut, Haylaz ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
He didn't teeth brush this morning. | Bu sabah dişlerini fırçalamamış. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
What is this thing ? No ! | Bu şey nedir ? Hayır ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
You can't do stunts, man. | Bu şekilde dans edemezsin, adamım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
What's this princess like ? [Bubbles Surfacing] | Prenses neye benziyor ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
I got air bubbles coming out of my thing. | Şeyimden hava kabarcığı çıktı galiba. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Uno mas, please. | Uno mas, lütfen. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Uno mas [Crew Laughing] | Uno mas | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Thanks, Fido. | Teşekkürler, Fido. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |
Thank you so much, Princess. You're so good. [ Laughing ] | Teşekkürler Prenses. Çok iyisiniz. | Shanghai Noon-1 | 2000 | ![]() |