Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148507
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| What Pick 'em up. | Ne Silahı al. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| If it ain't the Shanghai Kid. | Bu Shanghay'lı çocuk değil mi. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| How about we make the Kid dance ? | Dans eden çocuk desek daha iyi olmazmıydı ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Oh, come on ! You can do better than that. | Oh, hadii ! Daha iyisini yapabilirsin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You robbed the wrong train, son. | Yanlış treni soydun, evlat. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Look, Marshal, I think that if Just shut up and put on your guns. | Bak Şerif, Sanırım bir yan Çeneni kapat ve silahları al. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| This is serious, you know ? | Bu çok ciddi, biliyormusun ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| We don't come back from this. | Bundan geri dönüş yok. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| That's the general idea. | Bu sıradan bir olay . | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| What the hell you doin' ? [ Exhales ] | Ne yaptığını sanıyorsun ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Stop procrastinating. Come on. Hurry up, son. | Yavaş hareket etmeyi bırak. hadi evlat, acele et. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Stop it ! I'm not gonna let you cheapen it. All right ? | Kes şunu! beni aşağılamana izin veremem. Anlaşıldı mı ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| This is a duel. It's a sacred thing. | Bu bir düello. Bu kutsal bir olay. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| It's beautiful. It's what separates us from the animals. | Harika bir şey. İşte bizi hayvanlardan ayıran bu. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Whew ! I do not envy you. You ready ? | Sana karşı bir düşmanlığım yok. Hazırmısın ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Why don't you turn and face me like a man ? | Neden adam gibi yüzünü bana dönmüyorsun? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Why don't you do it your way and I'll do it my way ? How about that ? | Neden sen kendi işini bende kendi işimi yapmıyoruz ? Böylesi nasıl ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| [Thinking] Oh, come on, Roy. You can do it. | Oh, hadi, Roy. Yapabilirsin. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Oh, no, you can't. He's gonna kill you. | Oh, hayır, . Hayır, beni öldürecek. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| One. He's gonna blow you away. | Bir. Beni yere serecek. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Come on, Roy. Don't think like that. | Hadi, Roy. Böyle düşünme. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| [Thinking] Oh, yeah. Be positive. | İyimser ol. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Be the bullet. Be the lead bullet. | Kurşun gibi ol. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I'm about to die. [Van Cleef] Three. | Ölmek üzereyim. [Van Cleef] Üç. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Roy ! | Roy ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Duel's off! | Düello sona erdi! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You blew it, John ! | Her şeyi bozdun, John ! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Never interrupt a man in the middle of a duel. | Bir düelloda bir daha asla araya girme. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I had him. That's what kills me. I had him ! I had him ! | Avucumun içindeydi. Onu ele geçirmiştim! | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Now you know how it feels to haul you around in that sedan chair. | Şimdi tahteravan'ın dışında taş taşımanın nasıl bişey olduğunu biliyorsun. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I will never bow to you. | Asla sana boyun eğmeyeceğim. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Take a good look at these faces. | Şu yüzlere iyi bak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| If you attempt to escape, | Eğer kaçmaya kalkışacak olursan, | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I will kill one worker every hour... | bulununcaya dek... | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| until you are found. [ Grunts ] | her saat başı bir işçiyi öldürürüm. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Starting with this one. [ Groans ] | Öldürmeye bu kadınla başlarım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Do not let him see you suffer. | Acı çektiğini görmesine izin verme. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Please, tell no one. | Lütfen, kimseye söyleme. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You call this a special hideout ? �� [Piano] | Buranın güvenli bir yer olduğunu mu söylüyorsun? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Yes, it is, John. | Evet öyledir John. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| It's also a good place to gather intelligence, | Ayrıca burada bilgi de toplayabiliriz. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| 'cause no one passes through Carson City without these people hearing about it. | Kimse burdaki insanlara farkettirmeden Carson City'ye gidemez. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Would you ask them about the princess Yes, sir, I will. | Onlara prensesi'mi soracaksın? Evet efendim,soracağım. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| And I don't care how ugly it gets. | Ve bu konuda ne kadar dost canlısı oldukları umurumda bile değil. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I'm not gonna rest until I've pumped everybody in there for information, okay ? | Burdaki herkesin bildiklerini son kelimesine kadar öğrenmeden de durup dinlenmiyeceğim,anladın mı? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Hi, Roy. Roy. [O'Bannon] Hello, ladies. | Merhaba, Roy. Roy. [O'Bannon] Merhaba, kızlar. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Make way for a couple of desperados. | Biz iki hayduta yol açın. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Nice to see you again, Mr. O'Bannon. | Seni tekrar gördüğüme çok sevindim Bay O'Bannon. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| [O'Bannon] Greetings. Hello. [Women] Roy. | [O'Bannon] Selamlar. Merhaba. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Oh, yeah, we're gonna get some information here. Trust me. | Güven bana, buradan biraz bilgi edinebiliriz. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| This is not a proper hiding place. | Burası saklanmak için güvenilir bir yer değil. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Oh, come on, John. Let's relax for a little bit. | John, böyle düşünme. Bir parça rahatlamaya bak. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Here, have a drink. No. I wanna find the princess. | Şundan biraz iç. Hayır. Ben prensesi bulmak istiyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| So do I, but we can't exactly go door to door in Carson City looking for her. | Bunu bende istiyorum, fakat onu Carson City'de kapı kapı dolaşarak bulamayız. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Don't forget, we're wanted men. Only because of you. | Unutma, biz arananlar listesindeyiz. Bu tamamen senin suçun. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Yeah, yeah, yeah. Everything's my fault. | Tabi,tabi. Herşey benim suçum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| So, what's the princess like ? | Neyse,prenses nasıl biri ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| John, what's the princess like ? Is she pretty ? | John, prenses nasıl biri ? Güzel mi ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Is she a pain in the neck ? You are not fit to talk about her. | Yoksa baş belası bi kızmı ? Onun hakkında bu şekilde konuşamazsın. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| John, you better remember where you are. | John, nerde olduğunu hatırlasan iyi olur. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| This is the West. It's not the East. | Burası Batı. Doğu değil. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Remember ? And the sun may rise where I come from | Hatırladın mı ? Ve güneş benim geldiğim yerden doğar | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Blah, blah, blah. I know. | Blah, blah, blah. Biliyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Good. You remember. | Güzel. Hatırlıyorsun. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Is she single ? Is she single ? What ? | Prenses bekar mı ? Prenses bekar mı ? Ne ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Is she married ? Is she available ? | Evli mi ? Boşta mı? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Only to a member of the Imperial family. | Ancak İmparatorluk Ailesinden biriyle evlenebilir. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Are you a member of the Imperial family ? I don't think so. | Sen İmparatorluk Ailesinden birimisin? Hiç sanmıyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Was that a joke, John ? That was a joke. | Bu bir şaka mı, John ? Evet bu bir şaka. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| John, that was your first joke. We gotta have a toast. Your first joke. | John, bu yapmış olduğun ilk şaka. Hadi bunu kutlayalım. Bu senin ilk şakan. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Yes. Yes. No. | Evet. Evet. Hayır. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Come on. Drink. | Hadii İçelim | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Just one. Okay. | Sadece bir kez Tamam. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| But don't talk about the princess any more. | Yanlız bir daha prenses hakkında konuşma. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Word of honor. | Şeref sözü | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Be fun to play a drinking game. | İçki içerken komik olmalısın. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| You know any Chinese drinking games ? No. [ Coughing ] | Çinde içki içerken oynanan hiç oyun yokmu? Hayır. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Every country has a drinking game. You must know one. | Her ülkede oynanan bir oyun vardır. Bir tane biliyor olmalısın. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Just one ? | Sadece bir tane. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Uno mas ? Uno What ? | Uno mas ? Uno Ne ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| One more. Uno mas. Okay. | Bir daha. Peki. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| No ! I lost ? One more. | Hayır, bundan hoşlandım. Bir daha. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| I'm so lost, John. | Bu çok iyiydi, John. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Ninety percent of the time, I don't even know... | Zamanın yüzde doksanının nasıl geçtiğini anlayamıyoruz bile... | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| what I'm doin' out here in the West. | ...ben Batı'da ne yapıyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| [Horse Whinnies] Terrible outlaw. | Korkunç haydut. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| No, you're a good outlaw. Stop, please. I'm a screw up. | Hayır, sen iyi bir haydutsun. Kes şunu,lütfen. Ben her şeyi berbat ediyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| No, I am screw up. Look at my scar. No. | Hayır, herşeyi berbat eden benim. Şu yaraya bakarmısın. Hayır. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| One for arriving late At a guard duty. | Bir tanesi, nöbet tuttuğum yere geç kaldığım için oldu. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| One for dropping fighting stick. You good. I saw you. | Bir tanesi de sopayla pratik yaparken oldu. Sen iyisin. Seni gördüm. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| The only thing I'm good at is talking. | Tek yapabildiğim şey, güzel konuşabilmek. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| It's true. John. | Bu doğru. John. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Huh ? Take your hand off me, John. | Huh ? Elini çekermisin, John. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| One more game ? | Bir oyun daha ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| No. No more drinking. That's it. | Hayır. Daha fazla içki yok. hepsi bu kadar. | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Roy ? | Roy ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Are you coming ? Fifi ? | Geliyormusun ? Fifi ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| Uno mas ? | Uno mas ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| So, who's your funny looking friend ? | Şu komik görünüşlü arkadaşın kim ? | Shanghai Noon-1 | 2000 | |
| [ Chuckles ] I don't know. | Bilmiyorum. | Shanghai Noon-1 | 2000 |