Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148493
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's just a rock with some gibberish on it. | Üstünde anlamsız yazılar olan bir taş sadece. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
I'm proud you cast your own stone." | Kendi taşına sahip olduğun için seninle gurur duyuyorum. ' ' Kendi taşına sahip olduğun için seninle gurur duyuyorum.'' | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
I'd like to cast my own stone, Chon. | Ben de kendi taşıma sahip olmak isterdim, Chon . | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Hi. Hi. | Merhaba . Merhaba . Merhaba . Merhaba . | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
I told you... the house of O'Bannon will prevail. | Sana söylemiştim O 'Bannon 'un evi hüküm sürecek . Sana söylemiştim O'Bannon'un evi hüküm sürecek . | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Chon, I got a business proposition for you. | Chon , sana bir iş teklifim var. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
No, no, this is much better than zeppelins... | Hayır, hayır, bu zeplinlerden çok daha iyi bişey | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
I really think these movies could play to your strength. | Gerçekten de bu fimler gücünü göstermen için iyi olabilir . | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
And I think the kung fu stuff could be huge. | Sanırım kung fu şeyi çok iyi olacak. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
I feel bad about ditching that Chaplin kid, | Chaplin denen çocuğu başımdan atmak istemiyorum, RO Y: Chaplin denen çocuğu başımdan atmak istemiyorum, | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
It's such a tough town. | Orası zor bir kasabadır. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Action! | ADAM : Motor ! ADAM : Motor ! | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Cut. | ADAM : Kes. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Maybe on this one I should lick you... you think? | Belki bu sefer ben seni yalamalıyım. Ne dersin ? Belki bu sefer ben seni yalamalıyım. Ne dersin? | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Like, after you lick me... that could be kind of good. | Sen beni yaladıktan sonra güzel bişeyler olabilir . | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Okay, and I'm not Roy O'Bannon. | Tamam, ama ben Roy O 'Bannon değilim. Tamam, ama ben Roy O'Bannon değilim. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Damn it, Chon, I think she's the one. | Kahretsin, Chon , sanırım o doğru kişi. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
I know it's crazy. We just met, but she's the one. | Saçma geldiğini biliyorum. Yeni tanıştık, ama o doğru kişi. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Your babys... | Bebekleriniz | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
He's... Look at his eyes. They're brown... full of shit. | O Gözlerine bak. Hahverengi bu saçmalık. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
You don't... We've got par... Yeah, parents. | Senin yok Bizim ebe Evet , ebeveyn. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
It could work. | Bu işe yarayabilir. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
It could work. You could do your own stunts. | İşe yarayacak. Kendi numaralarını yapmalısın. İşe yarayacak. Kendi numaralarını yapmalısin. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Jesus. That's my fault. | Tanrım. Bu benim hatam. Tanrım. Bu benim hatam. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
That was the... First time. | Bu. . . İlk seferdi. Bu. . . İlk seferdi. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
The best take. I'm sorry. | En iyisiydi. Üzgünüm. En iyisiydi. Üzgünüm. | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
Are you crazy?! I can't do that! | RO Y: Delirdin mi ? ! Bunu yapamam ! RO Y: Delirdinmi?! Bunu yapamam! | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
This isn't Chinatown! I can't sail through the air! | Burası Çin değil ! Havada süzülemem ! Burası Çin degil ! Havada süzülemem! | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
I'm not gonna break my neck! Roy! | Boynumu kırmayacağım ! Roy ! Boynumu kırmayacağım! Roy! | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
makes you think I'm capable of something like that? | bunu yapabileceğimi düşündüren ne var ? bunu yapabileceğimi düşündüren ne var? | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
It's getting bigger! | Daha da büyüyor ! Daha da büyüyor! | Shanghai Knights-6 | 2003 | ![]() |
The keeper of the ImperiaI SeaI . | İmparator mührünün koruyucusu. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Just the man I was Iooking for. | İste aradığım adam.. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
A gift from an oId friend . | Eski bir dosttan hediye . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
The seaI . You must get it back. | Mühür . Onu geri almalısın. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Oh . ""Roy O"Bannon vs. The Mummy."" | Oh . ''Roy O 'Bannon Mumya 'ya karşı.'' Oh . ''Roy O'Bannon Mumya'ya karşı.'' | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
It"s incredibIe. | Bu inanılmaz. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Roy"s just taken out the Mummy"s entire army | Roy Mummy 'nin zombi birliğindeki Roy Mummy'nin zombi birligindeki | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
of zombie confederate soIdiers, and he onIy had one buIIet. | tüm askerlerini uzaklaştırdı, ve sadece tek bir mermisi vardı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
That"s impossibIe. | Bu imkansız. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Oh , no, it"s not. | Oh ,hayır, değil. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
and then ricocheted a buIIet off the canyon waII . | ve sonra kanyon duvarından bir mermi sektirdi. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
NaiIed each zombie through the heart. | Zombilerin hepsini kalbinden mıhladı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
whiIe he was poIishing Roy"s pearI handIes. | yakalanıyor . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Don"t you worry. | Merak etmiyormusun. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Roy"s about to save him from becoming a human sacrifice. | Roy kendini insanlığa feda etmekten kurtarmak üzere. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Those stories are aII Iies. | Bu hikayelerin hepsi yalan. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
""Author Sage McCaIIister bases aII his stories | ''Yazar Sage McMallister tüm hikayelerini | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
on firsthand accounts."" | ilk elden edindigi bilgilere dayandırmaktadır. ' ' ilk elden edindigi bilgilere dayandırmaktadır.'' | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Every day it"s the same story. | Her gün aynı hikaye. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
She"s not coming back. | O geri dönmeyecek. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Pei Pei"s married to her work in San Francisco. | Pei Pei San Francisco 'da işiyle evlendi... Pei Pei San Francisco'da işiyle evlendi... | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Sheriff, you got a parceI . | Şerif, bir paketiniz var. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Hey, maybe it"s from her! | Hey, belki ondandır ! Hey, belki ondandır! | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
No. It"s from my sister in China. | Hayır. Çin 'deki kız kardeşimden. Hayır. Çin'deki kız kardeşimden. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Isn"t China kind of west of here? | Çin buradan batıda bir yerlerde değilmiydi ? Çin buradan batıda bir yerlerde degilmiydi? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I"m not going to China. I"m going to New York. | Çin 'e gitmiyorum. New York 'a gidiyorum. Çin'e gitmiyorum. New York'a gidiyorum. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Is it true that he Iives in a penthouse at the top of the Ritz | Ritz 'in çatı katında Ritz'in çatı katında | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
surrounded by dozens of beautifuI women | etrafında düzinelerce güzel kadınla | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
at his every beck and caII? | yasadığı doğru mu ? yasadığı dogru mu? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
That"s the oId Roy. | O eski Roy 'du. O eski Roy'du. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
He"s married , settIed down . | Şimdi evli ve uslandı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Trust me, he"s changed . | O değişti, güven bana. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
So there we were. CompIeteIy outnumbered . | İşte biz oradaydık. Sayıca çok fazlaydılar. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
He didn"t have to teII me we didn"t stand a chance. | Bana hiç şansımız olmadığını söylemek zorunda değildi. Bana hiç şansımız olmadığını söylemek zorunda degildi. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
He forgot to thank me for saving his Iife. | Hayatını kurtardığım için teşekkür etmeyi bile unuttu. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I"m used to that. | buna alıştım artık. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Now, I returned to the front, and I counted to three. . . | Önüme döndüm, üçe kadar saydım. . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
and I burst out of the mission . | ve birden bire işe koyuldum . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
PearI handIes bIazing . Lead fIying everywhere. | İnci kulp parlıyordu. Herşey uçuşmaya başladı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
And not a singIe buIIet touched me. | Ve bana tek bir kurşun bile dokunmadı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
What happened to the emperor"s goId? | İmparatorun altınına ne oldu ? İmparatorun altınına ne oldu? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
WeII , we divided it up. | Şey, onu aramızda paylastık. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
PIease don"t ever caII those nobIe peopIe savages. | Bir daha lütfen bu soylu insanlara yabani deme. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
and wanting to ride around naked aII day makes you a savage, | ve tüm gün çıplak bir şekilde ata binmeyi istemek sizi yabani yapıyorsa, | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
then , by God , you"re drinking with a savage. | o zaman, allah 'tan, bir yabaniyle içki içiyorsunuz. o zaman, allah'tan, bir yabaniyle içki içiyorsunuz. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
And that is what you caII a French toast. | Ve işte bu sizin Fransiz tostu dediginiz şey... | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You are so sophisticated , Mr. O"Bannon . | Çok sofistikesiniz, Bay O 'Bannon . Çok sofistikesiniz, Bay O'Bannon . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Who"s up for some more bubbIy? | Kabarcıklılardan kim biraz daha ister ? Kabarcıklılardan kim biraz daha ister? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You sIy son of a gun ! | Seni kurnaz tabanca çocuğu ! Seni kurnaz tabanca çocugu ! | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
What brings you to New York? My share of the goId . | Seni New York 'a getiren nedir ? Altından olan payım. Seni New York'a getiren nedir? Altından olan payım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Refresh my memory. What goId? | Hafızamı tazele. Ne altını ? Hafızamı tazele. Ne altını? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
The emperor"s goId . | İmparatorun altını. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Okay, now, that goId is in | Tamam, şu anda o altın | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
what the WaII Street pros caII a Iong term investment. | Wall Street 'dekilerin uzun vade yatırımı dedikleri şeyde... Wall Street'dekilerin uzun vade yatırımı dedikleri şeyde... | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
We can"t touch it because it"s buiIding . | Şu anda ona dokunamayız çünkü gelişiyor . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You just got here. Let"s ceIebrate. | Şu anda buradasın. Bunu kutlayalım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
No. I don"t have time. | Hayır. Hiç vaktim yok. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You just got to the big city. My father"s been kiIIed . | Koca şehre daha yeni geldin. Babam öldürüldü. Koca şehre daha yeni geldin. Babam öldürüldü. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Chon , I"m . . . | Chon , Ben. . . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You need the money to get back for the funeraI? | Cenazeye gitmek için mi paraya ihtiyacın var ? Cenazeye gitmek için mi paraya ihtiyacın var? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
No. I must go to EngIand . The ship Ieaves tonight. | Hayır, İngiltere 'ye gitmeliyim. Gemi bu gece hareket ediyor. Hayır, İngiltere'ye gitmeliyim. Gemi bu gece hareket ediyor. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Your father died in EngIand? | Baban İngiltere 'de mi öldü ? Baban İngiltere'de mi öldü? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
China. My sister foIIowed the murderer to London . | Çin 'de. Kız kardeşim katili Londra 'ya kadar takip etti . Çin'de. Kız kardesim katili Londra'ya kadar takip etti . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Wait. Murderer. I"m a IittIe bit mixed up. | Bekle. Katil. Birazcık aklım karıştı. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You have a sister? You never toId me you had a sister. | Bir kiz kardeşin mi var ? Bana kız kardeşin olduğunu hiç söylememiştin. Bir kiz kardeşin mi var? Bana kız kardeşin olduğunu hiç söylememiştin. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
Is she pretty or does she Iook Iike you? Be honest. | Sevimli mi yoksa o da sana mı benziyor. Dürüst ol | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I don"t Iike that tone of voice. | Ses tonundan hoşlanmadım. Ses tonundan hoslanmadım. | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
You think after aII we"ve been through I"d stiff you? | Bütün yaşadıklarımızdan sonra sana katı olacağımı mı sandın ? Bütün yasadıklarımızdan sonra sana katı olacağımı mi sandın? | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |
I"m doing pretty weII for myseIf. | Bunu kendime çok iyi yaparım . | Shanghai Knights-7 | 2003 | ![]() |