• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148489

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's the craziest thing. Bu çok saçma. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I guess because I come in here so much Sanırım .. Buraya o kadar çok geliyorum ki Shanghai Knights-5 2003 info-icon
It's embarrassing. You lost the gold. Çok utanç verici. Altını kaybettin. Çok utanç verici. Altını kaybettin. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Not all of it. Where's the rest? Hepsini değil. Geri kalan nerede ? Hepsini değil. Geri kalan nerede? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I have one word for you. Zeppelin. Tek bir sözüm var. Zeplin . Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I need my money now! Parama su anda ihtiyacım var ! Parama su anda ihtiyacım var! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Yes. I must leave tonight. Evet. Bu gece gitmeliyim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I told her the Great Wall ain't the only big thing Ona Büyük Duvar 'ın Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Why did you say that? So you could get the money. Neden yaptın bunu ? Böylece parayı alabilirsin. Neden yaptın bunu? Böylece parayı alabilirsin. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I will not sleep with women for money! Para için bir kadınla yatmayacağım ! Para için bir kadınla yatmayacağım! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'm gonna sleep with her for money. Ben onunla parası için yatacağım. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
What? Roy! Ne ? Roy ! Ne? Roy! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Duty calls. Roy! Görev çağırıyor. Roy ! Görev çağırıyor. Roy! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I got to check on something. I'll be right back. Birşeyi kontrol etmeliyim. Hemen döneceğim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Chon, what are you doing?! Chon , ne yapıyorsun ? ! Chon , ne yapıyorsun?! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'm fixing her back. Arkasını onarıyorum. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Bye bye. Bye. Bye bye. Bye. Bye bye. Bye. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I don't understand. What's going on? Anlamıyorum. Neler oluyor ? Anlamıyorum. Neler oluyor? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I don't have time to explain. Açıklayacak zamanım yok Shanghai Knights-5 2003 info-icon
but I'm in the right. ama ben doğru taraftayım. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Roy. You gotta trust me on this. Roy. Bu konuda bana güvenmelisin. Roy. Bu konuda bana güvenmelisin. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'm in a transitional phase in my life. Hayatımda bir geçiş dönemindeyim şu an. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
But... But what? Ama. . . Ama ne ? Ama. . . Ama ne? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'm a little lost right now. Şimdi birazcık kaybettim... Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I see you. You've got a sense of purpose. Seni anlıyorum. Senin bir amacın var. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
But look at me. I'm a 30 year old waiter/gigolo. ama bana bak. Ben 30 yaşında bir garson/jigoloyum. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
The plan, I think, is to find the right woman. Sanırım, plan doğru kadını bulmak Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Cops! Cops! They can help us. Polisler ! Polisler ! Onlar bize yardim edebilir. Polisler! Polisler! Onlar bize yardim edebilir. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Now, if they stop us, remember, I'm not Roy O'Bannon. Simdi, eğer bizi durdururlarsa, unutma ben Roy O 'Bannon değilim . Simdi, eğer bizi durdururlarsa, unutma ben Roy O'Bannon değilim . Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'm your friend Smoky Desperado from the West. Ben senin Batı 'lı arkadaşın Smoky Desperado 'yum Ben senin Batı'lı arkadaşın Smoky Desperado'yum Shanghai Knights-5 2003 info-icon
And who am I? Peki ben kimim ? Peki ben kimim? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Benihana. Yeah. Benihana. Evet . Benihana. Evet . Shanghai Knights-5 2003 info-icon
You go first. No! Why me? Önden sen git. Hayır ! neden ben ? Önden sen git. Hayır! neden ben? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Chon, I found our ticket out of here. Chon , biletimizi başka yerde buldum Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Check over there! ADAM : Şu tarafı kontrol et ! ADAM : Şu tarafı kontrol et! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Over to the alley! That way! Patikaya doğru ! Bu taraftan ! Patikaya doğru! Bu taraftan! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Why do I always believe you? Sana neden güveniyorum ki sürekli ? Sana neden güveniyorum ki sürekli? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
You're lucky I didn't invest Saçma sapan bir otomobil fikri icad.. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Doghouse. I'm in the doghouse. Köpek kulübesi. Ben köpek kulübesindeyim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Look, I'm sorry I lied. Bak, üzgünüm, yalan söyledim . Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I just didn't want to disappoint you. Sadece seni hayal kırıklığına uğratmak istemedim.. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
That's exactly what I mean. Gerçekten demek istediğim bu. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I can't take that look. Bu bakışı kaldıramam. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I learned it from my father. Bunu babamdan öğrendim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
What did your dad do? Was he an Imperial Guard? Baban ne yapardı ? İmparatorluk Koruması mıydı ? Baban ne yapardı? İmparatorluk Koruması mıydı? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
He was the keeper of the Imperial Seal. O imparatorluk mührünün korumasıydı. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
That's what I love about China. Çin hakkında sevdiğim tek şey. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
It has been passed down from one emperor to another. Bir imparatordan bir diğerine geçerdi. Bir imparatordan bir digerine geçerdi. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
My family have been watching over it for 1 2 generations. Ailem 12 nesildir onu korumakla görevli. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
1 2 generations? 12 nesil mi ? 12 nesil mi? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
My father and I used to skip stones across the moat Babam ve ben taşları hendekten atlatmaya alışkındık Shanghai Knights-5 2003 info-icon
and talk about a day I would follow his footsteps. ve günün birinde ben onun ayak izlerini takip edeceğim.. ve gunun birinde ben onun ayak izlerini takip edeceğim.. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I was his only son. Ben onun tek oğluydum. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
If I'd have been there, I could have protected him. Şayet orada olsaydım, Onu koruyabilirdim . Shanghai Knights-5 2003 info-icon
It's not your fault. You were 3,000 miles away. Bu senin hatan değil. 3000 mil ötedeydin. Bu senin hatan degil. 3000 mil ötedeydin. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
There's a message inside. What's it say? Içinde bir mesaj var. Ne diyor peki ? Içinde bir mesaj var. Ne diyor peki? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
It's a puzzle box. I don't know how to open yet. Bu bir bulmaca kutusu. Nasıl açılacağını henüz bilmiyorum. Bu bir bulmaca kutusu. Nasil açılacağını henüz bilmiyorum. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I must have patience. Sabırlı olmak zorundayım. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
By the time I'm able to open it... Zamanla onu açabileceğim. . . Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I will be ready to read the message. Mesajı okumak için hazır olacağım. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
That's the corniest thing I've ever heard. Bu duyduğum en bayat sözdü. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'm talking about friendship, loyalty, honor. Ben arkadaşlıktan bahsediyorum sadakatten, onurdan. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
And I hear England is ass soup. İngiltere 'nin bir popo cenneti olduğunu duydum. İngiltere'nin bir popo cenneti olduğunu duydum. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'm afraid I bring disturbing news from the Orient. Korkarım doğudan rahatsız edici haberler getirdim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I have brought back an envoy who should give us some insight Yanımda bir elçi getirdim Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Is he mad? Bu adam deli mi ? Bu adam deli mi? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
BO Y: Jack the Ripper strikes again! BOY: Karındeşen Jack yine saldırdı ! BO Y: Karındeşen Jack yine saldırdı! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'll give you the highlights. Sana önemli noktalarını anlatacağım. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Hey! I'm walking here! Hey ! Ben buradan yürüyorum ! Hey! Ben buradan yürüyorum! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
What? I'm not supposed to notice a pretty lady? Ne ? Güzel bir bayanla ilgilenemez miyim ? Ne? Güzel bir bayanla ilgilenemez miyim? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I thought you wanted to settle down and have a family. Yerleşmek ve bir aile kurmak istediğini sanmıştım. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I do, Chon. I just hope I can. İstiyorum, Chon . Umarım yapabilirim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Sometimes I worry that all the damn horseback riding Bazen Batı 'da yasadığım onca zor şeyin Bazen Batı'da yasadığım onca zor şeyin Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I did out in the West, buna engel olacağından endişe ediyorum, Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I might be shooting blanks. Boşluğa ateş ediyor olmalıydım. Boşluga ateş ediyor olmalıydım. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I've always had such a special connection with children. Çocuklarla her zaman özel bir bağım vardı.. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I know it well, guv. Me old man used to live there. Orayı çok iyi bilirim beyler. Bu yaşlı adam bir zamanlar orda kalıyordu. Orayı çok iyi bilirim beyler. Bu yaşlı adam bi zamanlar orda kalıyordu. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
But I'm sure for a bob I could get you there. Ama bir şiline sizi oraya götürebilirim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Hey! I stole that watch from my uncle! Hey ! O saati ben amcamdan yürütmüştüm ! Hey! O saati ben amcamdan yürütmüştüm! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
What did I tell you about poaching on our turf, Charlie? Sana bizim bölgemizde avlanmaman konusunda ne demiştim Charlie ? Sana bizim bölgemizde avlanmaman konusunda ne demiştim Charlie? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'm on the straight and narrow. Honest. Ben yanlış bişey yapmadım. Gerçekten. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
After I'm through beating you... Seni dövmeyi bitirdiğimde. . . Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Leave the boy alone. CHON : Çocuğu rahat bırak. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
There he is! Get him! ADAM : İşte orada ! Yakalayın onu ! ADAM : İşte orada! Yakalayın onu! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Come on! Get him! Hadi ! Yakalayın onu ! ADAM: Hadi! Yakalayın onu ! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Oh! Watch it! Oh ! Şunu izleyin ! KADIN : Oh ! Şunu izleyin! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
It's okay. İyiydi. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I call that one my kung pao chicken. Buna kung pao tavuğu adını veriyorum. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I clotheslined the sucker. Enayiyi ipe dizdim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Come on, get back! Hadi, geri dönün ! ADAM : Hadi, geri dönün! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I think you gentlemen should accompany me back to the yard. Sanırım siz baylar bana avluya kadar eşlik etmelisiniz. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
This isn't a yard! It's a jail! Burası avlu değil ! Burası bir hapishane ! Burası avlu değil! Burası bir hapishane! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Let me handle this. I'm gonna handle it. Bırak ben idare edeyim. Ben idare edeceğim. Bırak ben idare edeyim. Ben idare edeceğim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
Ooh! Ooh ! Ooh ! Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I've been after that Fleet Street gang for two years. Tam iki yıldır Fleet Caddesi çetesinin peşindeydim. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I hope your luck picks up. What do you mean? Umarım şansı yaver gider . Ne demek istiyorsunuz ? Umarım şansı yaver gider . Ne demek istiyorsunuz? Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I deduced from your watch that you'd hit a rough patch. Saatinizden onu sert bir yere vurduğunuzu anladim . Shanghai Knights-5 2003 info-icon
It's an investigative technique I've developed. Bu benim geliştirdiğim bir araştırma tekniği. Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I can deduce intimate details about an individual Kişisel davranışlarını yakindan inceleyerek Shanghai Knights-5 2003 info-icon
I'm sure it's a very popular party trick Eminim ki çocukların doğum günleri için Shanghai Knights-5 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148484
  • 148485
  • 148486
  • 148487
  • 148488
  • 148489
  • 148490
  • 148491
  • 148492
  • 148493
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim