• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14834

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look! Look at it! Bak! Şuna bak! Bak! Demonic-1 2015 info-icon
See. See. Bak, bak. Demonic-1 2015 info-icon
You guys came all the way down here to document a haunted house... Siz çocuklar onca yolu perili bir evi çekmek için geldiniz. Demonic-1 2015 info-icon
And then there's no documentation. Nothing to show what happened in that house. Ve, etrafta kayıt falan yok. O evde olan biteni gösteren bir şey yok. Demonic-1 2015 info-icon
Can you explain that? Bunu açıklayabilir misin? Bunu nasıl açıklarsın? Demonic-1 2015 info-icon
I can't. Açıklayamam. Açıklayamam. Demonic-1 2015 info-icon
I just... Az önce... Demonic-1 2015 info-icon
I just felt it kick. Tekmelediğin hissettim. Demonic-1 2015 info-icon
Is this the first one. Bu ilk mi? Demonic-1 2015 info-icon
Just gonna get a quick listen to your baby, alright. Bebeğini hızlıca dinleyeceğim, tamam mı? Demonic-1 2015 info-icon
You don't have anything to worry about. Your baby is going to be just fine. Endişelenmene gerek yok, bebeğine bir şey olmayacak. Endişelenmene gerek yok, bebeğine bir şey olmayacak. Demonic-1 2015 info-icon
I've been on leave for six weeks now. İşten ayrılalı 6 hafta oldu. Den du frygter-1 2008 info-icon
It was time for a break from the frantic pace I was stuck in. İçine sıkışıp kaldığım duruma bir dur demenin zamanı gelmişti. Den du frygter-1 2008 info-icon
For years I've wanted some time to myself. Yıllardır kendim için zaman ayırmak istiyordum. Den du frygter-1 2008 info-icon
But the transition from hard work to relative freedom is not easy. Ama onca yıl sıkı çalışmanın ardından özgürlüğe geçiş kolay değil. Den du frygter-1 2008 info-icon
The changes I 'd hoped for haven't appeared. Umduğum değişiklikler olmadı. Den du frygter-1 2008 info-icon
So now I'll write down my thoughts more systematically. Şimdi düşüncelerimi sistematik bir şekilde yazacağım. Den du frygter-1 2008 info-icon
I find it hard to stay focused. Bir şeye odaklanmakta zorlanıyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
Unexpected details make me uneasy. Beklenmedik detaylar beni rahatsız ediyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
I need to look for inspiration and change. 1 Biraz ilham ve değişikliğe ihtiyacım var. Den du frygter-1 2008 info-icon
And embrace every opportunity to move on. Ve devam etmek için karşıma çıkacak fırsatları benimsemeye. Den du frygter-1 2008 info-icon
FEAR ME NOT KORKMA BENDEN Den du frygter-1 2008 info-icon
Sorry, I couldn't get away. That's okay. Özür dilerim, bir türlü çıkamadım. Sorun değil. Den du frygter-1 2008 info-icon
Have I got time to change? You don't need to. You look great. Üstümü değiştirmeye zaman var mı? Gerek yok. Harika görünüyorsun. Den du frygter-1 2008 info-icon
How on earth do you do this? Sen bunu nasıl beceriyordun ki? Den du frygter-1 2008 info-icon
Darling, would you smoke under the extractor? Aşkım, ekstraktörün altında içebilir misin? Den du frygter-1 2008 info-icon
You just have to start from down here. Alt tarafından başlaman gerekiyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
What is she like? His wife? Nasıl biri? Karısı? Den du frygter-1 2008 info-icon
I don't know. I've never actually met her. Bilmiyorum. Aslında onunla hiç tanışmadım. Den du frygter-1 2008 info-icon
Is someone coming for dinner? Birisi yemeğe mi geliyor? Den du frygter-1 2008 info-icon
Jorgensen from your Dad's work and his wife. Babanın iş yerinden Jorgensen ve karısı. Den du frygter-1 2008 info-icon
Can I go round to Tobias'? If you're home by 10. Tobiaslara gidebilir miyim? 10'a kadar geleceksen evet. Den du frygter-1 2008 info-icon
Can we make it 11? No. 11 yapamaz mıyız? Olmaz. Den du frygter-1 2008 info-icon
Well, if it's okay with dad. Eğer baban bir şey demeyecekse. Den du frygter-1 2008 info-icon
But remember to call him, so he can pick you up. Ama onu aramayı unutma ki gelip seni alsın. Den du frygter-1 2008 info-icon
Bye, bye, darling. Bye. Güle güle, tatlım. Güle güle. Den du frygter-1 2008 info-icon
This wine is great. I think so, too. Very good. Bu şarap harika. Bence de. Çok güzel. Den du frygter-1 2008 info-icon
So you're moving the kitchen upstairs? Demek mutfağı üst kata taşıyorsunuz? Den du frygter-1 2008 info-icon
Yes. Actually, we're putting a new one in. Evet. Aslında yeni bir tane yaptırıyoruz. Den du frygter-1 2008 info-icon
We might as well do the lot while we're re decorating. Hazır yeniden dekore ediyorken o kısmı yeniden yaptırabiliriz. Den du frygter-1 2008 info-icon
Sigrid's an architect. I know. Sigrid mimardır. Biliyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
We always sit in the kitchen, so we might as well enjoy the view up there. Hep mutfakta oturuyoruz, o yüzden oradaki manzaranın tadını çıkarabiliriz. Den du frygter-1 2008 info-icon
Of course. Did your father never think of that? Tabi ki. Baban bunu hiç düşünmemiş mi? Den du frygter-1 2008 info-icon
He liked it the way it was. We're mostly rebuilding to make it our own. O şu anki halini seviyordu. Hemen hemen her şeyi yeniden inşa ediyoruz. Den du frygter-1 2008 info-icon
And for Mikael. Ve Mikael için. Den du frygter-1 2008 info-icon
By the way, I read a report on genetically engineered potatoes. Bu arada, genetik yetiştirilen patateslerle ilgili bir haber okudum. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's a report from Scotland, and they're doing this study. İskoçya'dan bir haber, bir çalışma yürütülüyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
They take genes from artichokes and implant them in potatoes. Enginardan aldıkları genleri patateslere yerleştiriyorlar. Den du frygter-1 2008 info-icon
Are you okay? Fine. İyi misin? İyiyim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Are you happy not working? Çalışmamaktan memnun musun? Den du frygter-1 2008 info-icon
I think so. Be careful, though. Sanırım. Yine de dikkatli ol. Den du frygter-1 2008 info-icon
A consultant at work took six months' leave. He never came back. Danışmanlardan biri 6 aylık izin aldı. Bir daha da geri dönmedi. Den du frygter-1 2008 info-icon
I've got plenty to do. Yapacak çok işim var. Den du frygter-1 2008 info-icon
Which reminds me. You might have to row on your own for a few weeks. Bu arada... Birkaç hafta tek başına kürek çekeceksin. Den du frygter-1 2008 info-icon
We're starting trials on a new anti depressant on Monday Pazartesi yeni bir anti depresan için deneylere başlıyoruz... Den du frygter-1 2008 info-icon
so I'll be up to my neck. ...o yüzden çok doluyum. Den du frygter-1 2008 info-icon
How many take part in a trial Like that? Öyle bir deneye kaç kişiyle başlıyorsunuz? Den du frygter-1 2008 info-icon
Twenty to begin with. The trick is to get normal subjects. Başlangıçta yirmi. Amaç normal denekler bulmak. Den du frygter-1 2008 info-icon
People with a disease will try anything. Hasta insanlar her şeyi denerler. Den du frygter-1 2008 info-icon
I'd like to try. Ben de denemek isterim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Oh no, you wouldn't. Why not? Hayır, istemezsin. Neden? Den du frygter-1 2008 info-icon
Because... Why would you? Çünkü... Neden isteyesin ki? Den du frygter-1 2008 info-icon
It's a hassle. There's scanning every two weeks, blood pressure Zorlu bir süreç. İki haftada bir kontrol var, tansiyon ölçümü... Den du frygter-1 2008 info-icon
more scanning and... It's mostly students who need the money. ...ve daha birçok test... Daha çok paraya ihtiyacı olan öğrenciler geliyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
Moreover, I don't think Sigrid would Like you being a guinea pig. Ondan da önemlisi, Sigrid'in deneme tahtası olmandan hoşlanacağını sanmıyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
She doesn't have to know everything. Her şeyi bilmek zorunda değil. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's about time I had a little secret from her. Ondan gizli bir şeyler yapmamın zamanı geldi. Den du frygter-1 2008 info-icon
Are you enjoying yourself? Oh, yes. Keyfin yerinde mi? Evet. Den du frygter-1 2008 info-icon
We'll change that. Come with me. Bu değişecek. Benimle gel. Den du frygter-1 2008 info-icon
I'll take you for your blood tests. Come in for a check up in two weeks. Seni kan testine sokacağım. İki hafta sonra kontrol için yine gel. Den du frygter-1 2008 info-icon
I can't guarantee I'll get you to the front of the queue every time. Seni her seferinde kuyruğun önüne geçireceğimi garanti edemem. Den du frygter-1 2008 info-icon
My brother in law, Mikael Neumann. He's part of the Limetech trial. Kayınbiraderim, Mikael Neumann. Limetech deneyinin bir parçası. Den du frygter-1 2008 info-icon
Is Limetech a Danish company? Swedish. We often test their drugs. Limetech Danimarka firması mı? İsveç. Genelde ilaçlarını test ederiz. Den du frygter-1 2008 info-icon
This is a new product called Nyasin that we're testing for side effects. Bu yan etkilerini test ettiğimiz Nyasin adında yeni bir ilaç. Den du frygter-1 2008 info-icon
I didn't think there were any. No... Yan etkisi olduğunu bilmiyordum. Yok... Den du frygter-1 2008 info-icon
But you have to be wary of migraine, hypertension, and so on. Ama migren ve hipertansiyon riskine karşı dikkatli olun. Den du frygter-1 2008 info-icon
Here you go... İşte oldu... Den du frygter-1 2008 info-icon
You need to take one of these every morning for six months. Altı ay boyunca her sabah bir tane alacaksınız. Den du frygter-1 2008 info-icon
And you'll have to come back for a check up every two weeks. Ve iki haftada bir kontrole gelmeniz gerekiyor. Den du frygter-1 2008 info-icon
Hi. Hi... You're down here? Merhaba. Merhaba... Burada mıydın? Den du frygter-1 2008 info-icon
Yes, I had a hectic day and needed a minute. Evet, zor bir gündü ve biraz soluklanmak istedim. Den du frygter-1 2008 info-icon
How about you? Where have you been? Peki ya sen? Neredeydin? Den du frygter-1 2008 info-icon
I had to stop by the Ministry for a couple of hours. Birkaç saatliğine Bakanlığa uğramam gerekiyordu. Den du frygter-1 2008 info-icon
Okay. Are you thinking about going back to work? That's a good idea. Tamam. İşe geri dönmeyi mi düşünüyorsun? Bu iyi bir fikir. Den du frygter-1 2008 info-icon
Not at all. I just had to pick up some papers and stuff. Pek sayılmaz. Sadece birkaç evrak almam gerekiyordu. Den du frygter-1 2008 info-icon
Aren't you bored? Sıkılmadın mı? Den du frygter-1 2008 info-icon
Well, I'm letting out all the heat. Bütün sıcaklık dışarı gitti. Den du frygter-1 2008 info-icon
Come and give me a hug. Gel de bana bir sarıl. Den du frygter-1 2008 info-icon
Oh no, you're getting all sweaty now. I'm sorry. Olamaz, şimdi de ter içinde kaldın. Özür dilerim. Den du frygter-1 2008 info-icon
Day 1. 1. Gün. Den du frygter-1 2008 info-icon
I weigh 76 kilos, and I'm 179 centimeters. 76 kiloyum ve boyum 1.79. Den du frygter-1 2008 info-icon
Quite normal. Normal sayılır. Den du frygter-1 2008 info-icon
I could be in better shape Vücudum daha biçimli olabilir... Den du frygter-1 2008 info-icon
but my physical condition isn't so bad that it worries me. ...ama fiziksel durumum beni endişelendirecek kadar kötü değil. Den du frygter-1 2008 info-icon
However, I've had trouble sleeping for the last couple of years. Nedense son birkaç yıldır uyku sorunu yaşıyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
I used to blame my long working days, but I can't anymore. Eskiden uzun iş günlerini bahane ederdim, ama artık edemiyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
I feel restless, and it's hard to handle. Kendimi huzursuz hissediyorum, bununla başa çıkmak zor. Den du frygter-1 2008 info-icon
I don't know where it comes from. Neden olduğunu bilmiyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
It's like I need to reshuffle the cards. Bir şeyleri yeniden düzenlemem gerektiğini hissediyorum. Den du frygter-1 2008 info-icon
Morning. Hey, a big fat rat! Günaydın. Kocaman bir sıçan! Den du frygter-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 14829
  • 14830
  • 14831
  • 14832
  • 14833
  • 14834
  • 14835
  • 14836
  • 14837
  • 14838
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim