• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148337

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know why they call me that? You take care of your people? Sebebini biliyor musun? İnsanları kolladığın için mi? Shaft-1 2000 info-icon
Yeah, actually. More or less. Evet, doğru. Hemen hemen. Shaft-1 2000 info-icon
Not for a while. Golf is phat. Epeydir oynamadım. Golfe hayranım. Shaft-1 2000 info-icon
Tiger Woods. Tiger Woods. Tiger Woods. Tiger Woods. Shaft-1 2000 info-icon
I like him. Onu beğenirim. Shaft-1 2000 info-icon
You got a boat? I had one. Teknen var mı? Var. Shaft-1 2000 info-icon
What kind of boat you had? Ne çeşit bir tekne? Shaft-1 2000 info-icon
A Boston Whaler. A Boston Whaler... Boston Whaler. Boston Whaler... Shaft-1 2000 info-icon
You've been around the world, right? You know something? Sen tüm dünyayı dolaştın, değil mi? Biliyor musun? Shaft-1 2000 info-icon
I got money longer than train smoke. I've never been on a plane in my life. Bir sürü param var ama hayatımda bir kere dahi uçağa binmiş değilim. Shaft-1 2000 info-icon
Let me ask you something? Sana bir şey sorayım? Shaft-1 2000 info-icon
Your? Senin ...? Shaft-1 2000 info-icon
Cinco familias. Cinco familias. Shaft-1 2000 info-icon
Five families, five boroughs, one love. Beş aile, beş semt, bir aşk. Shaft-1 2000 info-icon
You're an interesting motherfuck. İlginç adamsın. Shaft-1 2000 info-icon
You got like a business card or something? İş kartın falan var mı? Shaft-1 2000 info-icon
Don't kiss me, motherfucker. Beni öpme, pezevenk. Shaft-1 2000 info-icon
Good night. Later, dog. İyi geceler. Görüşürüz, köpek. Shaft-1 2000 info-icon
... back in custody tonight after a two year flight fromjustice. ... iki yıl adaletden kaçtıktan sonra bu gece tekrarnezarete alındı. Shaft-1 2000 info-icon
Wade, seen here in 1998 1998'de burada görülen Wade, Shaft-1 2000 info-icon
was re arrested by Detective John Shaft tonight in Westchester. bu gece Westchester'de Dedectif John Shaft tarafından tekrar tutuklandı. Shaft-1 2000 info-icon
I don't get it. Why the fuck did he come back? I wouldn't have. Anlayamıyorum. Neden geri döndü? Ben olsaydım, geri dönmezdim. Shaft-1 2000 info-icon
See, if there ever was a "but what", that would be it. İşte, eğer ''fakat neden'' sorusu varsa, cevap da budur. Shaft-1 2000 info-icon
That kid's old man can slip his thumb on the scale, nobody says nothing. Çocuğun babası adalete karışır ve yinede kimse bir şey söylemez. Shaft-1 2000 info-icon
Ain't no fucking way he walks from this. No way. Bu sefer elini kolunu sallayarak çıkmasına imkan yok. Bu mümkün değil. Shaft-1 2000 info-icon
Let's roll. Haydi, gidelim. Shaft-1 2000 info-icon
Good night. Good night, all. İyi geceler. Hepinize iyi geceler. Shaft-1 2000 info-icon
Such a cynical motherfucker. Alaycı pezevenk. Shaft-1 2000 info-icon
You want to come home with me tonight? It's been a while. Bu gece evime gelmek ister misin? Evime gelmeyeli epeyi oldu. Shaft-1 2000 info-icon
What is it this time? You just want to be held, or you want the LD? Bu sefer ne istiyorsun? Sadece sarılmak mı istiyorsun, yoksa LD mi? Shaft-1 2000 info-icon
What do you think it is? I want the LD, baby. Sence ne istiyorum? LD istiyorum, bebeğim. Shaft-1 2000 info-icon
And then I want to be held. That's all right with you? Ve sonra sarılmak istiyorum. Eğer bu sana uyarsa, tabii? Shaft-1 2000 info-icon
It's my duty to please that booty. Memnun etmek görevimdir. Shaft-1 2000 info-icon
Finish up. Let's go. İşini bitir de, gidelim. Shaft-1 2000 info-icon
Kearney, how's retirement? Catfish are jumping. Kearney, emeklilik nasıl gidiyor?. Fena değil. Shaft-1 2000 info-icon
I heard you bought a big house out in Nassau County. Nassau eyaletinde büyük bir ev aldığını duydum. Shaft-1 2000 info-icon
Four bedroom Colonial, right on the water. Dört yatak odalı bir ev, tam göl kenarında. Shaft-1 2000 info-icon
How does a third rate pencil pushing apple stealing dickhead like you Nasıl olurda, senin gibi üçüncü derece, aşağılık bir memur, Shaft-1 2000 info-icon
afford a four bedroom Colonial in Nassau motherfucking County? Nassau eyaletinde dört yatak odalı bir ev satın alabilir?. Shaft-1 2000 info-icon
How much did they pay you? Sana kaç para ödediler?. Shaft-1 2000 info-icon
After working the job uptown for 28 years Şehir merkezinde 28 yıl çalıştıkdan sonra, Shaft-1 2000 info-icon
you know what I like best about where I live? yaşamak istediğim yer konusunda epeyi iyi bir fikir edindim. Shaft-1 2000 info-icon
How do I say this? Bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum. Shaft-1 2000 info-icon
It's a restricted community. Arınmış bölge. Shaft-1 2000 info-icon
Your Honour, my client did not fly home 5,000 miles to jump bail. Sayın yargıcım, müvekkilim 5,000 mili yargıdan kaçmak için katetmedi. Shaft-1 2000 info-icon
You mean, jump bail again. Tekrar yargıdan kaçmak demek istediniz, sanırım. Shaft-1 2000 info-icon
He was in the wind for two years, and if he decides to take off again İki yıl boyunca firardaydı ve eğer tekrar firar etmeye karar verirse, Shaft-1 2000 info-icon
the mood of the people in this city... bu şehrin insanlarının inancı ... Shaft-1 2000 info-icon
We can't risk the possibility of waiting another two years Ne iki yıl daha bekleme tehlikesini göze alabiliriz, Shaft-1 2000 info-icon
another two months, two days, two hours. ne iki ay daha, ne iki gün daha, ne de iki saat daha. Shaft-1 2000 info-icon
The District Attorney's office is ardently opposed to any kind of bail. Savcılık kesinlikle her çeşit kefalete karşıdır. Shaft-1 2000 info-icon
How about no bail? Remove that man. Get him out. Kefalet tamamen kaldırılsın. O adamı bu odadan çıkartın. Shaft-1 2000 info-icon
Back up, son. Bas geri, evlat. Shaft-1 2000 info-icon
You will get your ass twisted! Get off of me. Yoksa kıçını tekmelerim! Bırakın beni. Shaft-1 2000 info-icon
Your point is well taken, Mr Torres. Söyledikleriniz çok iyi anlaşıldı, Bay Torres. Shaft-1 2000 info-icon
The defendant is hereby ordered to surrender his passport to this court. Sanık pasaportunu derhal mahkemeye teslim edecektir. Shaft-1 2000 info-icon
However, I believe that young Mr Wade is sincere Ancak, genç Bay Wade'in, Shaft-1 2000 info-icon
in his desire to deal with whatever form of judgement bu mahkemenin uygun göreceği her çeşit cezayı, Shaft-1 2000 info-icon
this room deems necessary to deliver. kabulleneceği konusundaki samimiyetine inanıyorum. Shaft-1 2000 info-icon
Bail is set at one million dollars. Kefalet bir milyon dolar olarak belirlenmiştir. Shaft-1 2000 info-icon
Your Honour, my client is prepared to post bail. Sayın yargıcım, müvekkilim kefaleti ödemeye hazır. Shaft-1 2000 info-icon
What is wrong with you? I'm out. I'm done. Neyin var senin? İşi bırakıyorum. İstifa ediyorum. Shaft-1 2000 info-icon
Are you nuts? This is wack. Delirdin mi? Saçmalıyorsun. Shaft-1 2000 info-icon
It's insane. Tamamen delirmişsin. Shaft-1 2000 info-icon
I took that job thinking I could fight the good fight from the inside Savaşı içeriden daha iyi yürütebilirim diye bu işe girmiştim. Shaft-1 2000 info-icon
and you told me about all the problems. That colour thing. Ve sen de bana karşılaşabileceğim sorunları anlatmıştın. Renk meselesini. Shaft-1 2000 info-icon
Too black for the uniform, too blue for the brothers. Üniforma için fazla kara ve soydaşlarım için ise fazla mavi olunduğunu. Shaft-1 2000 info-icon
About how justice gets tangled up in red tape or bought off by the green. Nasıl adaletin bürokrasi tarafından saptırıldığını ama parayla satın alındığını. Shaft-1 2000 info-icon
Fuck that job. Fuck the badge. İşin de canı cehenneme, rozetin de. Shaft-1 2000 info-icon
No lawyers, no politics, no rules, no regulations. Avukat, politika, kural, kanun olmadan. Shaft-1 2000 info-icon
No pension! You're too hot. Step off a bit. Aynı zamanda emekliliği de kaybederek! Fazla ateşlisin. Biraz geri bas. Shaft-1 2000 info-icon
Let me put my people on him. Hell, no! His ass is mine. Bırak da, adamlarımı peşine takayım. Kesinlikle olmaz! O herif, benim. Shaft-1 2000 info-icon
What's the difference? Got is got? Ne farkeder ki? Ha sen yakalamışın, ha benimkiler?. Shaft-1 2000 info-icon
His ass... O herif ... Shaft-1 2000 info-icon
...is mine. ... benim. Shaft-1 2000 info-icon
We're in pretty good shape on this. What about the waitress? Bu konuda avantaj bizde. Ya o garson kız? Shaft-1 2000 info-icon
Paul, talk to him, will you? Paul, lütfen ona anlatır mısın? Shaft-1 2000 info-icon
The truth is, Walter, we can't find her. Gerçek şu ki, Walter, onu bulamıyoruz. Shaft-1 2000 info-icon
This guy is great. You know why we can't find her? O polis çok iyi. Neden onu bulamıyoruz, biliyor musun? Shaft-1 2000 info-icon
She doesn't want to be found. Çünkü onu bulmamızı istemiyor. Shaft-1 2000 info-icon
Do you want to go to Switzerland, while we try to track her down? Biz kızın izini sürerken, sen İsviçre'ye gitmek ister misin? Shaft-1 2000 info-icon
Meanwhile, everything and everyone else is in place. Bu arada, herkes ve herşey hazır bekleyecek. Shaft-1 2000 info-icon
Even if she does surface, she is seriously damaged goods. Meydana çıksa bile, ona kimse inanmayabilir. Shaft-1 2000 info-icon
It's just a roll of the dice, kid. Zarları nasıl oynayacağına bağlı, evlat. Shaft-1 2000 info-icon
I'll roll my own damn dice. Walter... Kendi zarlarımı kendim oynarım. Walter ... Shaft-1 2000 info-icon
How was your day? Fine. Günün nasıl geçti? Güzel. Shaft-1 2000 info-icon
Is that my mother's choker? O annemin kolyesi mi? Shaft-1 2000 info-icon
You gave her my mother's jewellery? Walter... Ona annemin mücevherlerini mi verdin? Walter ... Shaft-1 2000 info-icon
Hi, Mrs Palmieri. Remember me? Selam, Bayan Palmieri. Beni hatırladınız mı? Shaft-1 2000 info-icon
I really need to talk to Diane. She lives in the Bronx. Mutlaka Diane ile görüşmem gerekiyor. Kendisi Bronx'da oturuyor. Shaft-1 2000 info-icon
I checked the last address I had... Right now she's in Europe. Elimdeki son adresine gittim ... Şu an Avrupa'da. Shaft-1 2000 info-icon
Where in Europe? Spain. Avrupa'da nerede? İspanya'da. Shaft-1 2000 info-icon
I never know 'til I get the postcard. What can I tell you? Ondan bir kart alana kadar nerede olduğunu bilemem. Başka ne desem boş? Shaft-1 2000 info-icon
I'll probably get fired for this, but I thought you might need some help. Bunu yaptığım için belki işten atılacağım ama yardıma gerek olduğunu düşündüm. Shaft-1 2000 info-icon
Terry? From Metronome, right? Terry mi? Metronome'daki, değil mi? Shaft-1 2000 info-icon
Remember me? Yeah. How did you find me? Beni hatırladın mı? Evet. Beni nasıl buldun? Shaft-1 2000 info-icon
I'm free Monday nights, Tuesday nights and every other Wednesday. Pazartesi ve salı geceleri ve her iki çarşambada bir boşum. Shaft-1 2000 info-icon
Read my mind. Why I am here? İçimden geçenleri sezinle. Sence neden buradayım? Shaft-1 2000 info-icon
Looking for Diane? You got it. Diane'ı mı arıyorsun? Doğru bildin. Shaft-1 2000 info-icon
What's in it for me? What do you need? Benim payım ne? Ne istersen? Shaft-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148332
  • 148333
  • 148334
  • 148335
  • 148336
  • 148337
  • 148338
  • 148339
  • 148340
  • 148341
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim