Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148339
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Make a noise, I'll cut you. Back up. | Ağzını açarsan seni gebertirim. Yürü. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Now, be cool, man. | Rahat dur bakalım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Where is your partner? | Arkadaşın nerede? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You've got about a half a minute to tell me what the hell you want with me. | Benden ne istediğinizi söylemek için 30 saniyen var. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
They can find you dead or alive. Now, what's your goddamn story? | Seni ölü olarak da ele geçirebilirler. Şimdi öt bakalım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Bumpy... | Bumpy... | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Did he tell you to mess me up? | Beni pataklamanızı da mı söyledi? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I was to bring you. | Seni ona götürecektim. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Suddenly, another man you don't know rushes up and a fight starts. | Birden tanımadığın biri size saldırıyor. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Ask the man who started the fight, Mr. Leibowitz. | Kavgayı başlatana sorsana Leibowitz. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Your friend, the only name you know him by is "Tex"? | Arkadaşının sadece adını mı biliyorsun? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
No last name? That's right. | Soyadını bilmiyor musun? Hayır. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I don't buy that, Shaft. | Ben bunları yemem Shaft. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
What you think and what you can prove are two different bags. | Düşünmek başka şey, onu kanıtlamak başka. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
That depends. | Bir kısmı. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
My Negro friends don't walk around with rabbits' feet no more. | Zenci dostlarım artık sadece nazar boncuğu taşımıyor. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You want me to believe the man fell out the way you said he did? | Senin anlattıklarına inanmamı mı bekliyorsun? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
No one licensed can afford to be a wise ass where a felony case is involved. | Özel dedektifler ağır suçlara bulaşamaz. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You are damn right I am! You better believe it and level with me! | Aynen öyle. Sözümü dinle ve bildiklerini anlat! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Threatening my livelihood is a violation of my rights, isn't it? | Beni böyle tehdit etmek kanunlara aykırı değil mi? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Byron... | Byron... | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Start that and I'll join after we talk. | Sen onunla ilgilen, ben de hemen gelirim. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I think you are b.s. ing me, too. This thing stinks. | Sen de beni kafalamaya çalışıyorsun. Burnuma pis kokular geliyor. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You know you can get your rump in a sling for this mess? | Bu iş yüzünden başın gerçekten belaya girebilir. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Static, a lot of hassle. You'll save me, Vic. | Seni rahat bırakmazlar. Sen beni kurtarırsın. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Well, I can try. | Deneyebilirim... | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
If? | Eğer... | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
One hand washes the other. | Eğer bana yardım edersen. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
That cat you threw out the window was a flunky for Bumpy Jonas. | Şu pencereden fırlattığın herif Bumpy Jonas'ın adamıydı. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Bumpy isn't gonna like it. | Bu, Bumpy'nin hoşuna gitmeyecek. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I don't care what he likes! What the hell are you pumping me for? | Bumpy'yi ipleyen kim! Ne halt etmeye beni sıkıştırıyorsun? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Two weeks ago we started picking up rumbles. | İki haftadır bir hareketlilik var. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You already said that. We know it's not the Panthers. | Bunu zaten söylemiştin. Bu işin Kara Panterlerle alakası yok. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Or the Young Lords. But, something's on the boil. | Yeni Efendilerle de yok. Ama bir şeyler oluyor. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
...before we need an adding machine to count the bodies. | Ona göre tabut ısmarlayacağım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Bumpy wants you for something. | Bumpy bir iş için seni arıyor. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Not who, just what. | İsim istemiyorum. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
It warms my black heart to see you so concerned about us minority folks. | Azınlıklarla bu kadar yakından ilgilenmen kara kalbimi ısıttı. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Come on, Shaft. What is it with this black shit? | Haydi Shaft, bırak bu zenci kardeş ayaklarını! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You ain't so black. | O kadar da siyah değilsin. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
We can nail your tail for manslaughter with what we've got on you right now! | Elimizdeki delillerle seni cinayetten içeri tıkabiliriz. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You can waltz Leibowitz, but you know the law. You could be charged. | Leibowitz'i yiyebilirsin, ama kanunları biliyorsun. Dava açılır. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Charged, Lieutenant. | Dava mı açılır? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Yeah, but your license'll be suspended. | İznin elinden alınır. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You'll be out of business for six months. | Altı ay çalışamazsın. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You want to be out of business for six months? | Altı ay işsiz kalmak ister misin? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Out on the street. | Cascavlak kalırsın. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
With Bumpy looking for you when all hell's about to break loose? | Düşünsene, Bumpy de senin peşinde olacak. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You want it, you got it. | İstediğin buysa, tamam. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You scare me to death, Lieutenant. | Çok korktum. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You're buying trouble not only for yourself, but a blood bath up in Harlem. | Sadece kendi başını belaya sokmuyorsun, Harlem'de de işler kötüye gidecek. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Tell me the name of the game, so I know the rules. | Oynanan oyunu söyle, ben de kuralları bileyim. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
All right, I'll settle for that now. | Kabul ediyorum, ama şimdilik. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You got the number of Bumpy's private phone? | Sende Bumpy'nin telefon numarası var mı? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Take off. I'll see to Leibowitz. | Gidebilirsin. Leibowitz'le ben konuşurum. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
This is Shaft. | Ben Shaft. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
How did you get this number? | Numaramı nereden buldun? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Off a bathroom wall in the goddamn subway. | Metrodaki helanın duvarında yazıyordu. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I've got an office. | Bir bürom var. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Bag of chestnuts, please. Cold as hell today, huh? | Kestane istiyorum. Acayip soğuk, değil mi? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Yeah, yeah. Good chestnuts. | Evet. Kestaneler çok güzel. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Two bits. | 50 sent. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Here you go. Take it easy. Thanks. | Al bakalım. Kolay gelsin. Sağol. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Taxi! Taxi! | Taksi! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Cat say he gonna be here, he should be here. | Burada olacağını söylediğine göre burada olmalıydı. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Cat say he gonna be here... | Burada olacağını söyledi... | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
It ain't right, Boss. | Bu kötü, patron. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
You take crap off of him... | Alttan alırsan... | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
...throwing my man, Leroy, out the window. | Arkadaşım Leroy'u pencereden fırlattı. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Just picked my man up, and threw him out the goddamned window. | Dostumu alıp pencereden aşağıya attı be! | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Glad you let yourself in, Bumpy. | İçeri girdiğinize sevindim. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Give me a bad name, have you hanging around in the hall. | Koridorda sizi gören olsa adım kötüye çıkardı. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
...again to see you... | ...seni görmeye gelirse... | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
...you make sure you be here. | ...burada ol. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Waiting. | Otur bekle. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I couldn't give a damn. | Sanki çok ipliyorum da. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I'm not on the hustle, Bumpy. | Daha satılığa çıkmadım. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
What kind? Your kind. You take it. | Nasıl bir iş? Sana göre bir iş. Kabul et. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Don't jive me. What are you talking about? | Kırıtma da neden bahsettiğini söyle. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Didn't leave no ransom note or nothing. Nobody saw nothing. | Fidye falan da istemediler. Kimse bir şey görmemiş. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
The police do that for free. | Polis bedavaya bu işlere bakıyor. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Not for me. You know I can't go to the cops. | Benim için değil. Polise gidemem, sen de biliyorsun. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
The spade detective. | Büyük dedektifi. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I want you 'cause you got your other foot in whitey's trough! She can be anywhere. | Seni istiyorum, çünkü sen beyazlarla da iyi anlaşıyorsun. Kızım her yerde olabilir. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
A sweet, loving dude like you? | Senin gibi sevimli birinden mi? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Sweet talking a man's lady... | Kadınlara hoş görünürken... | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
...as you beat her man out of his paycheck in the back room of a horse parlor? | ...hipodromda kocalarını dövüp bütün maaşlarını ellerinden alırsın. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Who could hate you, Bumpy? | Senden kim nefret eder ki? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
She's a straight kid. She's going to college. | O düzgün bir çocuktur. Üniversiteye gidiyor. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
They have a beef with me, they should come to me. | Benimle derdi olan bana gelmeli. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
So you got a rule that somebody else don't. | Anlaşılan bu kuralın onların pek umurunda değil. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
They could have my baby. She's been into some of that stuff. | Onlar yapmış olabilir. Kızım biraz o işlere bulaşmıştı. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Bunch calls themselves the "La Mumba's." | Çetenin adı La Mumba. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I could send my people to ask them. | Adamlarımı gönderebilirim. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
And maybe they'd kill Marcy. | Kızımı da öldürebilirler. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
Yeah, you're Papa pimp to them. | Doğru, seni baş pezevenk olarak görüyorlar. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
They want to see you burn as bad as they want to see the police burn. | Polisten ne kadar nefret ediyorlarsa senden de o kadar nefret ediyorlar. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
What other bunch in Harlem needs money bad enough to grab my baby? | Harlem'de onlardan başka hangi çetenin bu kadar paraya ihtiyacı var ki? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
If you believe that, what's all this about me having a foot in whitey's trough? | Buna inanıyorsan, beyazlar hikayesini uydurup beni niye tutmak istiyorsun? | Shaft-2 | 1971 | ![]() |
I said I think they had her. I didn't say they had her in Harlem. | Öyle olabilir dedim. Kızı Harlem'de sakladıklarını da söylemedim. | Shaft-2 | 1971 | ![]() |