• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148273

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And I don't have nearly enough antibiotics ...ve herkese yetecek kadar antibiyotiğim yok. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It would help if I knew the cause. Neden olduğunu bilsem daha iyi olurdu. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Just go slow... Yavaşça yürüyelim... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Maybe we got them all today. Belki de bugün hepsini haklamışızdır. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Did you see something? Bir şey gördünüz mü? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
If you see anything move out there, Eğer hareket eden bir şey görürsen... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Hey, I think the batteries in this one are dead. Hey, sanırım bunun pili bitti. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Oh, never mind. Neyse, boşverin. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Oh, my g Aman Tan SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Come on, come on! Hadi, hadisenize! SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I don't think we're going to make it. Sanırım başaramayacağız. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
He's crazy. Sen delisin! SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Son of a... Hay ben senin... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Look, I'll radio if I make it. Dinle, eğer başarırsam telsizle haber veririm. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
B but you said... Ama demiştin ki... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Hey... Bir saniyeliğine, başımızın dertte olduğunu sanmıştım. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
For a moment there, I thought we were in trouble. Bir anlığına, başımız belada sanmıştım. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
"for a moment there, "Bir anlığına... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I thought we were in trouble?" "...başımız belada sanmıştım?" SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Butch's last line before he and sundance ...Sundance ile birlikte Bolivyalıların karşısına çıkmadan önce... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
One of my favorites, too. Benim de en sevdiklerimden biri. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We do have something in common after all. ...düşünülenin aksine, ortak bir yanımız varmış. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Destiny? Kader? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Something brought back from the planet? Gezegenden mi gelmiş? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Not the planet they just went to, Sizin ve Scott'ın gittiği, buz gezegeni. Yeni gittikleri gezegenden değil... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The planet you and scott went to, the ice planet. ...sizin Scott'la gittiğiniz gezegenden, buz gezegeninden. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
This is a sample Bu içtiğimiz suyun bir örneği, değil mi? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
When people outside the quarantine Karantine dışındaki insanlar belirtiler göstermeye başlayınca... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I knew we needed to look for ...ortak bir kaynağa bakmamız gerektiğini anladım. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
But we tested it at the time. Ama suyu analiz etmiştik. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The microscope just wasn't powerful enough, Mikroskop yeteri kadar güçlü değilmiş... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It's possible that a batch of water Bir miktar suyun düzgün arıtılmayıp... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Wasn't purified properly, ...geri kalan suyu da kirletmiş olması muhtemel. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The time it takes for symptoms to emerge will vary, Belirtilerin ortaya çıkma süreleri değişebilir... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
But once it's strong enough ...ama kandan, sinir sistemine geçecek kadar güçlendiğinde... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Well, for a moment there, I thought we were in trouble. Bir anlığına, başımız belada sanmıştım. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Until destiny jumps back into FTL. ...IDH'ye girmesine 45 dakika kaldı. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Everyone here is dead Ben hariç... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Except me. ...buradaki herkes öldü. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I don't remember much İlk gece saldırıya uğradığımızdan sonrasını pek hatırlamıyorum. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I was starting to feel sick, Kendimi kötü hissetmeye başlıyordum;.. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The bite still hurts like a bitch, Isırık yeri hâlâ deli gibi acıyor... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The gate still doesn't seem to be working. Destiny'e telsizle ulaşamıyorum. Geçit hâlâ çalışmıyor gibi. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I'm hoping it's just a communications problem, Sadece bir iletişim sorunu olduğunu... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
And I'm expecting that you will send some sort of a signal ...ve bana, güvenli olduğuna dair bir işaret yollamanızı bekleyeceğim. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
And then I'll head through regardless. ...ve sonra, durum ne olursa olsun geçitten geçeceğim. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I likely won't survive the night here. ...muhtemelen bu geceyi sağ atlatamam. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Making sure it hasn't happened yet. Henüz yaşanmadığından emin oluyorum. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The wormhole can actually loop back around ...solucan deliği bir döngü yapıp... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
And connect to the same gate in a different time, ...farklı bir zamandaki aynı geçide bağlanabilir... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Okay, this is making my brain hurt. Pekâlâ, bu başımı ağrıtıyor. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Back to the future. "Geleceğe Dönüş." SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
How could I not put that on my list? Onu listeme koymayı nasıl unuttum? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Some time later, a solar flare occurred, Bir süre sonra, normal geçit yolculuğuna engel olan... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
That he was sending the kino back to the destiny , ...Kino'yu Kader'e yolladığını sandı... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
But he was actually sending it back to the planet, ...ama aslında gezegenin geçmişine geri yolluyordu. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
God, that is so weird to think Tanrım, Kino'dakilerin bizler olduğunu düşünmek çok garip. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Why are we dialing the gate back there? Orayı yine neden çeviriyoruz? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Yeah, but why do we care about that? Evet, ama bizi neden ilgilendiriyor ki? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
The venoms of various animals, Değişik hayvanların zehirleri; SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Snakes, spiders, scorpions, ...yılanların, örümceklerin, akreplerin... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
They've all been tested for their antibiotic properties. ...hepsi antibiyotik özellikleri için analiz edilmiştiler. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It obviously releases some sort of venom Isırdığında bir çeşit zehir salgıladığı belli. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
You apparently survived, said you were feeling better. Belli ki hayatta kalmışsın, ve kendini daha iyi hissettiğini söylemişsin. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
You were just guessing, Sadece tahmin ediyorsun... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Based on this video, Videoya bakılırsa... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
People are going to die from this infection, ...insanlar bu enfeksiyondan çok hızlı bir şekilde ölecekler. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I know it seems like a wild stab in the dark, Körü körüne gibi görünebilir... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
But I don't know what else to do. ...ama başka ne yapılabilir bilmiyorum. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
So it's just a matter of time before we all get it, right? ...yani belirtilerin ortaya çıkması an meselesi, değil mi? SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We don't need liabilities, scott. Gelmek zorunda değilsin, Scott. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
And oh, hey, surprise, surprise, ...ve hey, ne sürpriz ama... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
According to the time stamp Kayıttaki saate bakarsak... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
You have an hour ...güneş patlaması yüzünden ilk ekibin iletişimi kaybetmesine bir saat var. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
45 minutes, to be safe. 45 dakika, garanti olsun diye. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
We're out of antibiotics. Antibiyotiğimiz bitti. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I've never had a best friend before. Daha önceden hiç dostum olmamıştı. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Never known anyone like that before, Kimseyi bu kadar tanımamıştım... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I need to make sure that you know ...yanında olduğumu bildiğinden... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Always will be. Hep de olacağım. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
They got to be here somewhere. Buralarda bir yerlerde olmalılar. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
I read you. go ahead. Duyuyorum, devam et. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
It's because a solar flare interfered with gate travel, ...bir güneş patlaması geçit yolculuğunu engellemiş... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
And I managed to send this kino ...ve ben de bu Kino'yu zamanda geri gönderebilmişim demektir. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
All right, listen very carefully. Pekâlâ, çok dikkatli dinleyin. SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
A creature that that lives on this planet, Bu gezegende yaşayan, sizi kurtarabilecek bir yaratık var... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
You can get them during the day Onları gündüz vakti, yuvalarında uyurlarken alabilirsiniz... SGU Stargate Universe Time-2 2009 info-icon
Destiny... Destiny... SGU Stargate Universe Time-4 2009 info-icon
We need to get home. Bir sürü yaralımız var... SGU Stargate Universe Time-4 2009 info-icon
But everything else is... Isırık yeri hâlâ deli gibi acıyor... SGU Stargate Universe Time-4 2009 info-icon
Mr Spencer. Mr Spencer, I hate to bother you... Bay Spencer. Bay Spencer, rahatsız etmek istemezdim... Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
A young man and a kind of older man. Biri genç, diğeri yaşlıca iki adam. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Yes. And I'm sure They'll be back. Evet. Eminim geri gelecekler. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Those friends of yours told me not to mention they'd called. Bu arkadaşlarınız sizi aradıklarını söylemememi istedi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
That's odd, isn't it? 'Tis odd, like you say. Tuhaf değil mi? Evet, aynen dediğiniz gibi. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
And then again, I may not. Not yet. Ama belki de tanışmam. Henüz değil. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
/What do you know? /You're bluffing. You've nothing on me. Ne biliyorsun? Blöf yapıyorsun. Hiçbir şeyin yok. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Am coming out to stay with you awhile. Stop. Bir süreliğine seninle kalmaya geliyorum. Stop. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
That's right. Santa Rosa. Evet, doğru. Santa Rosa. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
Mother isn't home yet. Annem evde değil. Shadow of a Doubt-1 1943 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148268
  • 148269
  • 148270
  • 148271
  • 148272
  • 148273
  • 148274
  • 148275
  • 148276
  • 148277
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim