• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 148234

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So, what do you expect him to do? Ne yapmasını bekliyorsun? Ee, ne yapmasını bekliyorsun? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Bring them back at gunpoint? Onları silah zoruyla mı geri getirsin? İş o noktaya gelirse, evet. Silah zoruyla mı geri getirsin? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Well, if it comes to that, yes. Eğer şartlar onu gerektirirse, evet. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You allow Lieutenant Scott Teğmen Scott'ın Destiny'e geri gelmek isteyenleri getirmesine izin ver... Teğmen Scott'ın Kader'e dönmek isteyenlerle gelmesine izin verip... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
then send down a military detail and round up the rest. ...sonra da aşağıya askeri müfreze gönderip geri kalanları topla. ...sonra kalanları toplamak için aşağıya bir askeri birlik yollayabilirsin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Oh, that's great, Rush, coming from you. Bunları senden duymak harika, Rush. Bunu senden duymak ne güzel, Rush. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
First you want to kick the military out, Önce askeriyeyi kovmak istiyorsun... Önce askeriyeyi dışarı atmaya çalıştın... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
and now you want us rounding people up ...şimdi de silah zoruyla insanları toplamamızı istiyorsun. ...şimdi de insanları silah zoruyla getirmemizi istiyorsun. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Colonel, Albay, o insanların gelecekle... Albay... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
those people have the right ...o insanların kendi gelecekleri hakkında karar verme hakları var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
to make their own decisions about their future. ...ilgili kendi kararlarını vermeye hakları var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Not all of the Hepsinin yok. Hepsinin değil. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'll let you do that. Onu sana bıraktım. Onu sana bırakacağım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's not my place. Bana düşmez. Benim üstüme vazife değil. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
He is the father, right? Babası o, değil mi? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I caught a few looks between you. Birkaç defa bakıştığınızı görmüştüm. Birkaç kere bakışmanızı yakaladım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I don't think anyone else knew. Başkasının bildiğini sanmıyorum. Dedikodu falan duymadım. Başkalarının bildiğini sanmıyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Hey... Hey! Hey... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You are going to be okay. İyi olacaksın. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'll be here, Ben burada olacağım... Yanında olacağım... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
and I'm not going to let anything happen to you. ...ve sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Have you gone mad? Delirdin mi? Delirdin mi sen? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Oh, man, look, I really don't want to argue with you. Bak, gerçekten seninle tartışmak istemiyorum. Bak, şu an seninle tartışmak istemiyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You're letting them stay? Kalmalarına izin mi vereceksin? Hepsinin değil. Kalmalarına izin mi veriyorsun? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Not all of them. Hepsinin değil. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And you're giving them a shuttle? Ve onlara mekiği mi bırakacaksın? Ve onlara bir mekiği veriyorsun. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
The damaged shuttle. Hasarlı olan mekiği. Artık hasarlı değil! Hasarlı mekiği. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
It's not damaged anymore! Artık hasarlı değil! SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Didn't you say Mekiğin asla tamamen çalışamayacağını söylemedin mi? Mekiğin bir daha asla bütün işlevlerini... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
That the shuttle may never be fully functional? ...yerine getiremeyebileceğini söylememiş miydin? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We may need the shuttle for any number of reasons... O mekiğe birçok nedenden dolayı ihtiyacımız olabilir. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm not going to leave those people down there with nothing... O insanları orada hiçbir şey olmadan bırakamam. O insanları orada ellerinde hiçbir şey olmadan bırakmayacağım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You cannot let them stay, Colonel... Onların kalmasına izin veremezsin, Albay. Kalmalarına izin veremezsin, Albay. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I have made my decision. Ben kararımı verdim. Kararımı verdim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, but there's still some issues Evet, ama hâlâ daha... Evet, ama atmosfer girişine dayanabilir mi bilmiyorum. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
as to whether it can hold up ...atmosfere girişi atlatabileceği şüpheli. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Questions that are about to be answered. Birazdan belli olacak. Yakında bileceğiz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Eli just radioed. Eli telsizle haber verdi. Demin Eli irtibat kurdu. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Colonel Young is on his way down here. Albay Young buraya geliyormuş. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Why? Neden? Nasıl? Neden? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
We're entering upper atmosphere. Üst atmosfere giriyorum. Üst atmosfere giriyoruz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
So far so good. Şimdilik iyi gidiyor. Şu ana kadar yolunda. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Come on, hold it together. Haydi, sağlam dur. Hadi, dayan. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Yeah, right there! Evet, işte orada! SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Destiny, this is Young. Destiny, ben Young. Kader, Young konuşuyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I made it through. Atmosfere girdim. Atmosferi geçtim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Has anyone changed their minds about returning to the ship? Gemiye dönme konusunda fikrini değiştiren oldu mu? Gemiye dönme konusunda fikrini değiştiren var mı? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
All right. Pekâlâ. Olay şu. Pekâlâ. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Here's the deal. Teklif şu: SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I am leaving the damaged shuttle bend Burada kalmak isteyenler için... Kalmak isteyenler için hasarlı mekiği geride bırakacağım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
for those who want to stay. ...hasarlı mekiği burada bırakacağım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You can use it for shelter and power, Sığınak ve güç kaynağı olarak kullanabilirsiniz... Barınak ve güç kaynağı amacıyla kullanabilirsiniz... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Fly around in short hops on the surface. ...yüzeyde kısa mesafeli uçuşlar yapabilirsiniz. ...yüzeyde kısa mesafeler uçabilirsiniz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You will not be able to leave the atmosphere, Atmosferi terk edemezsiniz... Atmosferden ayrılamayacaksınız... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
so don't even try. ...o yüzden denemeyin bile. ...o nedenle denemeyin bile. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
What it will do Aslında, özellikle önünüz kış olduğu için... İşe yararlılığı, size burada hayatta kalma şansı verecek... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
While you are down here, ...burada hayatta kalmanızı sağlayacak. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Especially with winter on the way. ...özellikle de kış yaklaşırken. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Thank you, Colonel. I know this isn't... Teşekkür ederim, Albay. Bunu yapmanız... Teşekkürler, Albay. Biliyorum bu SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm not finished. Bitirmedim. Daha bitirmedim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I will leave it for you only under one condition. Bunu size tek bir şartla bırakırım. Mekiği tek bir şartla size bırakacağım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
All military personnel will return with me to Destiny. Bütün askeri personel benimle Destiny'e dönecek. Bütün askeri personel benimle birlikte Kader'e dönecek. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Reject my proposal, Teklifimi reddederseniz... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And we'll take you all back by force. ...hepinizi zorla götürürüm. ...hepinizi zorla gemiye geri götürürüm. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You can't do that. Bunu yapamazsınız. Onu yapamazsın. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
That's not something you want to test, doctor. Denemek istemezsin, Doktor. Bu denemek isteyeceğin bir şey değil, Doktor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Sir, some of these people Efendim, bazı kişiler gemide güvenli hissetmiyorlar. Efendim, bu insanların bazıları... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
just don't feel safe on board. ...kendilerini gemide güvende hissetmiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
None of us feels safe. Hiçbirimiz güvenli hissetmiyoruz. Hiçbirimiz hissetmiyoruz. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
That doesn't mean we give up. Bu vazgeçeceğimiz anlamına gelmez. Vazgeçmiyorlar. Ama bu pes ettiğimiz anlamına gelmiyor. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
That ship is the best chance we have of getting home. O gemi eve dönmemiz için en iyi şansımız. O gemi, eve dönmek için sahip olduğumuz en büyük şans. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I disagree, sir. Katılmıyorum, Efendim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I believe we were brought here, Buraya bir amaç için getirildiğimize inanıyorum... İnanıyorum ki bizler buraya getirildik... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
and that whoever created this planet ...ve bu gezegeni kim yarattıysa ihtiyaçlarımızı karşılayacaktır. ...ve bu gezegeni her kim yarattıysa... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
will provide for us. ...bize yardım edecek. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
They are our best chance of getting back home. Eve dönmek için en iyi şansımız onlar. Eve dönmek için en iyi şansımız bu. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
What's it going to be? Ne olacak? Kararınız nedir? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
You want to stay here Bu insanlara karşı bir yükümlülüğün olduğunu düşündüğün için... Bu insanlara karşı yükümlülüğün olduğu için burada kalmak istiyorsun. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
To protect them. Onları korumak için. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I can respect that, Buna saygı duyarım... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
but there are people back on the ship ...ama o gemide seçeneği olmayan insanlar var... ...ama gemide, seçim hakkı olmayan insanlar var... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
and you have an obligation to them as well, Lieutenant. ...ve onlara karşı da bir yükümlülüğün var, Teğmen. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
TJ, they need you. T.J. sana ihtiyaçları var. TJ, sana ihtiyaçları var. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Welcome home. Eve hoş geldin. Eve hoşgeldin. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Well, as predicted, Tahmin edildiği gibi... Beklendiği gibi... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
we've corrected our course ...rotamızı düzeltip tekrar FTL'e girdik. ...rotamızı düzeltip tekrar IDH'ye atladık. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I'm sorry you didn't get your wish. Dileğin gerçekleşmediği için üzgünüm. Dilediğinin olmamasına üzüldüm. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
And what wish was that? Peki, neymiş o dilek? Ne dilemişim? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Aliens advanced enough Bir yıldız sistemi yapacak kadar gelişmiş uzaylılar. Bir yıldız sistemi inşa edebilecek kadar gelişmiş uzaylılar. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Finally somebody you could have a decent conversation with. En sonunda düzgün sohbet edebileceğin birileri olacaktı. Nihayet düzgün sohbet edebileceğin biri. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I enjoy chess. Satrancı severim. ...satranç oynamayı severim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Colonel, do you have a moment? Albay, bir dakikanız var mı? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I wanted to better explain my reasons Geride kalma kararımın nedenlerini daha iyi açıklamak istedim. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
Look, I realize Dinle, muhtemelen o kadar da aç olmadığının farkındayım Teğmen... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
but I am. ...ama ben açım. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I hear they're serving up a feast in the mess, Yemekhanede bir ziyafet verildiğini duydum... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
What if we were meant to stay there? Ya orada kalmamız gerekiyorduysa? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
What if that planet was a lifeline, Ya gezegen bir cankurtaran halatıysa... SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
and we just let it go? ...ve biz tutunmamışsak? SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
I can't pretend to answer that, Matthew. Buna cevap verir gibi bile görünemem, Matthew. SGU Stargate Universe Faith-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 148229
  • 148230
  • 148231
  • 148232
  • 148233
  • 148234
  • 148235
  • 148236
  • 148237
  • 148238
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim