Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147776
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yokoyama Matasuke sama. | Yokoyama Matasuke sama. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I He was your father's superior. | O babandan daha kıdemli biri. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
This is Maki Sukezaemon's son Remember I talked about him before? | Maki Sukezaemon'ın oğlu hatırladın mı? daha önce konuşmuştuk! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
How do you do. I' m Tojiro. | Nasılsınız. Ben Tojiro. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' m Maki Bunshiro. | Bende Maki Bunshiro. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I heard you organized the effort to save my father from performing Hara Kiri. | Babamı Hara Kiri yapmaması için çok uğraşdığınızı duydum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Thank you so much. Not at all. | Çok teşekkür ederim. Ne demek. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Your father had saved ten cho of rice fields in Kanai Village. | Baban Kanai Köyü'nde pirinç tarlalarınını kurtarmıştı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The whole village owed him . | Bütün köy ona borçlu. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Sixteen Sixteen. | On altı On altı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Twenty . | Yirmi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yonosuke, how far do you want to go? | Yonosuke, Ne kadar uzağa gitmek istiyor musunuz? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Ofuku sama is back home Did you know? | Ofuku sama'nın eve döndüğünü biliyor muydun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She traveled in secret so that Satomura wouldn't know . | Bunu bilemeyiz ki Satomura gizlice gitmişti. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Do you know Keyaki Villa? | Keyaki Villasını biliyor musun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The lord's villa near Kanai. | Kanai yakınındaki Lordun villası. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Ofuku sama is there with her attendants. | Ofuku sama görevlilerle oradadır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I heard she is pregnant again. | Yine hamile olduğunu duydum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
By the lord? | Efendisi tarafından? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I'm the crop inspector. Please be at ease. | Ben mahsul müfettişiyim. Lütfen rahat olun.. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Do you know this place? | Bu yeri biliyor musun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yes. It' s the lord's vacation home. | Evet. Bu lordun tatil evi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I thought you were looking inside the house. | Evin içine bakacağınızı sanıyordum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No . that's not true. | Hayır. bu doğru değil. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I was just watching the beautiful zelkova serratas. | Sadece güzel süs ağaçlarını izliyordum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Hey. just a minute. | Hey. bir dakika. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' d rather you didn't tell anyone | Kimseye söylemediğini tercih ederim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
about this incident Do you understand? | Bu olayı anladın mı? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You mean about the three of you? | Üçünüz hakkında, yani? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Everything you saw today. | Bugün gördüğün her şeyi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Can I ask your name and rank, just in case? | Bu durumda, adınızı ve rütbenizi sorabilir miyim? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Gokata shitsu (Crop Inspector) Maki Bunshiro. | Gokata Shitsu (Mahsul Müfettişi) Maki Bunshiro. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Anything wrong? | Yanlış bir şey mi var? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No . sir. | Hayır. efendim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You've got quite a tan. | Epey bir bronzlaşmışsın. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You really look well . | Gerçekten iyi görünüyorsun. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Maybe it' s a perfect job for you . | Belkide senin için mükemmel bir iş olabilir. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Thank you for the tea. | Çay için teşekkür ederim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Oh. I heard that you ... | Oh. Duydum ki sen... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
received certification from Ishiguri Yazaemon's Dojo. | Ishiguri Yazaemon Dojo'sundan sertifika belgesi almışsın. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' m glad to hear that. | Bunu duyduğuma sevindim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
do you know of Ofuku sama who is our lord's concubine? | Bizim lordun cariyesi Ofuku sama'yı biliyor musun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yes. I do. | Evet. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Do you also know she is home. | Ayrıca evinde olduğunu biliyor musun.. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
and that she delivered his baby at Keyaki Villa? | ve Keyaki Villasına bebeği teslim etmiş? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
As a matter of fact. .. | Aslında... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
the baby is causing trouble . | Bebek soruna neden oluyor. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Right now, Ofune sama's child Matsunojo sama... | Şu anda, Ofune sama çocuğı Matsunojo sama... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
is expected to succeed the lord, and everything looks fine. | Lord, başarılı olmasını bekliyor ve her şey yolunda görünüyor. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
However, we've heard that another possible heir had been born. | Ancak, başka bir olası varisin doğduğunu duydum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
They're about to start shaking up the clan... | Onlar klan sallayarak sorunlar başlatmak üzere... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
as you can already tell from ... | Zaten söylediğim gibi... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
the recent assassination cases. | son suikast durumunda. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, swear you won't breathe a word... | Anyway, swear you won't breathe a word... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
of what I am about to tell you . | Sana söylemek istediğim şey. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Go to Keyaki Villa... | Keyaki Villasına git... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
and kidnap the baby. | ve bebeği kaçırır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Maki, Yes? | Maki, Evet? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You owe me a favor. Right? | Bana bir iyilik borçlusun. Değil mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Regaining the stipend and position... | Maaş ve konumunu yeniden kazanmak... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
for your family isn't something... | ailen için bir şey değil... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
easily forgotten. is it? | kolayca unutulur. değil mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
It' s a trap. | Bu bir tuzak. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I agree with Ippei. | Ippei'ye aynen katılıyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bunshiro. can't you refuse? | Bunshiro. kabul mü edeceksin? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I can't refuse Don't you see the point? | Reddedemeyeceğim bir husus görmüyorum?</ i> | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
If he said no, they would threaten his family. | Hayır dediysen, onlar ailesini tehdit edeceklerdir. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
They already have. | Onlar zaten var. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
There is nothing I can do. | Yapabileceğim bir şey yok. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
But, if you obeyed your life would be in danger. | Ancak, itaat edersen hayatın tehlikede olacaktır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I will obey but, I'm not going to walk into a trap. | İtaat edeceğim ama, bir tuzağa düşmeyeceğim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
As soon as I get the baby. | Bebeği alır almaz. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' ll take him over to Yokoyama sama's house. | Yokoyama sama'nın evine götüreceğim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
and disclose everything to him . | ve ona her şeyi açıklayacağım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I can't think of anything else. | Başka bir şey düşünemiyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Sounds like a good idea. | İyi bir fikir gibi geliyor. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bunshiro, are you going to do it alone? | Bunshiro, bunu yalnız mı yapacaksın? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' ll come. | Ben gelirim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for the offer but, you have a family. | Teklifin için teşekkürler ama, senin bir ailem var. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Why don't I...? I'm still single. | Neden ben...? Hala bekarım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You guys... | Sizlerin... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Thanks it means a lot to me that you offered. | Teşekkür ederim. Bunun anlamı çok büyük. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bunshiro. Where are you going? | Bunshiro. Nereye gidiyorsun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
W ell . I have a meeting. | Şey. Bir toplantım var. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
It' s already late. | Geç oldu. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Well, be careful. It hasn't been safe lately. | Peki, dikkatli ol. Bu güvenli değildi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I will die with you . Two of us... | Seninle birlikte öleceğiz. İkimiz de... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Three of us! | Üçümüz! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' m sorry. He didn't listen to me. | Üzgünüm. Beni dinlemedi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yonosuke . it' s very risky . | Yonosuke. Bu çok riskli. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I realize that I' m no good. | Farkındayım hiç iyi değilim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yonosuke . you are great! | Yonosuke. sen harikasın! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Let us take care of the rest. | Bizi geri kalanı ile ilgileniriz. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me ! Excuse me! Excuse me! | Afedersiniz! Afedersiniz! Afedersiniz! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I know it's late but, this is urgent! | Geç olduğunu biliyorum ama, bu acil! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Please open the gate and let us get in! | Lütfen kapıyı aç ve girmemize izin ver! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bunshiro! | Bunshiro! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No one may enter here. But, what's the matter? | Buraya kimse giremez. Ama, sorun nedir? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Please tell Ofuku sama that Maki Bunshiro urgently needs to see her! | Lütfen Ofuku sama'ya Maki Bunshiro'nun acilen onu görmesi gerektiğini söyleyin! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
How would I know you're Maki, Bunshiro? | Maki Bunshiro olduğunu nereden bileyim? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |