Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147774
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You 're Maki Bunshiro | Maki Bunshiro sen misin? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Ippei, watch where you're walking. Alright. | Ippei, yürüdüğün yere dikkat et. Tamam. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
It's here. Here? | O burada. Burada mı? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
It' s just terrible . | Bu sadece korkunç. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I can't believe the clan has provided such a filthy shelter. | Klan'ın böyle pis bir barınak sağladığına inanamıyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
They must be crazy! | Bunlar çıldırmış olmalı! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Help yourself. These buns are really good. | Keyfine bak. Bu çörekler gerçekten çok iyi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I learned some details . | Bazı ayrıntıları öğrendim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You know that it... | Bunu biliyorum... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
was about the succession dispute, don't you? | ...anlaşmazlık miras hakkında oldu, değil mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
There were two family factions. | İki aile grupları vardı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Your dad happened to be on the side that lost. | Baban kaybeden tarafta oldu. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
It wasn't his desire but, to fulfill his duty. | Bu görevi yerine getirmek, onun arzusu değildi ama. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
So he had to commit Hara Kiri. | O Hara Kiri yapmak zorunda kaldı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
It' s not fair. | Bu adil değil. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Whose faction was he in? | O kimin kısmında yer aldı? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Chief Elder, Yokoyama Matasuke sama. | Kıdemli Şef, Yokoyama Matasuke sama. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Do you want to know who led the other side? | Diğer taraftakiler kim biliyor musun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Don't even think about revenge. | İntikam hakkında düşünme bile. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Satomura Sanai sama. | Satomura Sanai sama. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The Vice Elder? | Kıdemli Yardımcı | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Chief Elder. now . | Kıdemli Şef. şimdi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Father's I Tara Kiri was forced by... | Babalarımız Hara Kiri yapmaya zorlandı... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Satomura Sanai. | Satomura Sanai. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Fuku ! What is it? is something wrong? | Fuku! nedir o? Yanlış bir şey mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
is Bunshiro sama...? | Bunshiro sama?... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bunshiro ? What about him? | Bunshiro? Ona ne oldu? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
is he home? | Evde mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No, he's not. He went to the dojo. | Hayır, O dojo'ya gitti. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Fuku? | Fuku | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' m home. | Ben geldim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Did you see Fuku? | Fuku'yu gördün mü? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Fuku ? Koyanagi Fuku san. you know . | Fuku? Koyanagi Fuku san. bilirsin. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She's just left. I thought you'd run into her. | Az önce gitti. Onun için aday olacağını düşündüm. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She came to v visit? | O ziyarete mi geldi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She said she must go to Edo on short notice and came to say goodbye. | Kısa süre içinde Edo'ya gidecekmiş ve hoşça kal demek için uğramış. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
To Edo? | Edo'ya mı? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She said she would leave tomorrow . | Yarın gideceğini söyledi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
It's because she got a job at the inner palace. | Sarayda iş bulmuş çünkü. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You look well. Bunshiro. | İyi görünüyorsun. Bunshiro. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
But it' s strange. | Ama bu garip. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
a traitor's son living the good life. | İyi bir hayat yaşayan bir hainin oğlu. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The clan was too lenient with you . | Klan seninle çok zayıf. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
After what your father did. they should | Babanın yaptıklarından sonra. Olması gerektiği gibi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
have cut ties. | Bağları kestik. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Or forced you to commit Hara Kiri. | Yoksa Hara Kiri yapmak zorunda kalacaktın. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Will you excuse me? I've got to go. | Bana izin verir misiniz? Gitmek zorundayım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Fuku ... | Fuku... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Fuku . | Fuku. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Fuku, what are you doing? Come on, let's go. | Fuku, sen ne yapıyorsun? Haydi, gidelim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Maki Bunshiro! | Maki Bunshiro! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Inukai Toyoma! | Inukai Toyoma! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bow in. | Selamlayın. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
'Ippon'...! (Point) Match over! | 'İppon'...! (Point) Karşılaşma bitti! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Inukai Hiyoma's swordsmanship is deadly. | Inukai Hiyoma'nın kılıçı ölümcüldür. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
But don't be fooled. | Ama sakın kanma. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Come hit me. | Hadi vur bana. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
It's okay. Hit me with the wooden sword. | Sorun değil. Tahta kılıçla bana vur. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Use your mind's eye. | Akıl gözünü kullan. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bunshiro Mother. | Bunshiro Anne. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Wait Yes. | Evet Bekle. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You had a caller. | Biri seni arıyor. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I did? | Yaptım? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You were asked... | Sen sordu... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
to pay a visit the day after tomorrow... to Satomura san | ...ertesi gün ziyaret etmelisin ...Satomura san. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Satomura ? The Chief Elder wants to see me? | Satomura? Kıdemli Şef beni mi görmek istiyor? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
What do you think is going on? | Sence ne oluyor? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
According to your story. | Senin hikayene göre. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Satomura sama had caused Sukezaemon to commit Hara Kiri. | Satomura sama, Sukezaemon'un Hara Kiri yapmasına sebep olmuştu. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
What does he want now ? | Şimdi ne istiyor? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Maki Bunshiro san is here. | Maki Bunshiro san burada. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bring him. Yes, sir. | Gelsin. Evet, efendim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Closer. | Yaklaş | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I, Maki bunshiro, have come in response to your invitation. | Ben, Maki bunshiro, davetinize yanıt verip geldim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You may raise your face . | Kafanı kaldırabilirsin. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
So you are Sukezaemon's son. | Demek Sukezaemon' oğlusun. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
What a muscular young fellow . | Ne kadar kaslı bir genç adam. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Children grow fast. | Çocuklar çabuk büyür. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Unlike us old men who have little time left. | Aksine biz ihtiyarların zamanı az kaldı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I am Satomura. | Satomura ben. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
This is Chief Inspector Ogata Kumaki . | Buda Başmüfettiş Ogata Kumaki. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I asked you to come today because I have something to tell you. | Sana söylemem gereken bir şey var bu yüzden bugün gelmeni istedim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The Ometsuke (Chief Inspector) is here as a witness. | Ometsuke (Başmüfettiş) burada şahit olacak. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Maki Bunshiro's stipend will be restored. | Maki Bunshiro'nun ödemesi geri yapılacak... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
and he shall serve as local Crop Inspector. | ve yerel mahsul Müfettişi olarak hizmet edecektir. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Did you think. .. | Sen ne düşündün... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
you'd be asked to break ties or perform Hara Kiri...? | İlişkilerini kesmeni veya Hara Kiri yapmanı mı isteyecektim? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Are you displeased? | Memnun musun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Oh. no... | Oh. hayır... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' m really grateful. | Gerçekten çok minnettarım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Could that be Bunshiro san? | Bunshiro san olabilir mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bunshiro san. it is you ! | Bunshiro san. bu sensin! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Oh. you've become a handsome man! | Oh. yakışıklı bir adam olmuşsun! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I could hardly recognize you . | Seni tanıyamadım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I haven't seen you in a long time. | Seni uzun zamandır görmedim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Did you come to see Koyanagi sama? Yes. | Koyanagi sama'yı görmek için mi geldin? Evet. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I was appointed crop inspector. | Mahsul müfettişliğine atandım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
and will be patrolling the rice fields around here. | ve buralarda pirinç tarlalarını devriye geziyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I stopped by to say hello. | Merhaba demek için uğradım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
W ell . I' m sorry. | Şey. Özür dilerim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |