• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147775

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but Koyanagi sama no longer lives here Ama Koyanagi sama artık burada yaşamıyor. Semishigure-1 2005 info-icon
Koyanagi sama received a big promotion. Koyanagi sama büyük bir terfi aldı. Semishigure-1 2005 info-icon
Do you know about Fuku? Fuku, hakkında ne biliyor musun? Semishigure-1 2005 info-icon
Do you know she went to Edo? Edo'ya gitti biliyor musun? Semishigure-1 2005 info-icon
Yes. I heard about it. Evet. Duydum. Semishigure-1 2005 info-icon
The lord wanted Fuku to be his concubine. Lord, Fuku'nun cariyesi olmasını istemiş. Semishigure-1 2005 info-icon
Koyanagi sama will be more successful. Koyanagi sama daha da başarılı olacaktır. Semishigure-1 2005 info-icon
The rice field's soil has become like clay. Pirinç tarlarının toprakları kil gibi olmuş. Semishigure-1 2005 info-icon
I can't wait for the harvest. Hasat için sabırsızlanıyorum. Semishigure-1 2005 info-icon
Have you settled into your new job? Yeni işine atandın mı? Semishigure-1 2005 info-icon
Yes. I have. Evet. Bende. Semishigure-1 2005 info-icon
Anyway, you remind me of your father. Neyse, Bana babanı hatırlatıyorsun. Semishigure-1 2005 info-icon
Aoki san, did you know my father? Aoki san, Babamı tanıyor muydun? Semishigure-1 2005 info-icon
He was my Dojo 'Sempai' (senior). Dojo'da benden kıdemliydi! Semishigure-1 2005 info-icon
He was really nice to me. Bana gerçekten iyi davranırdı. Semishigure-1 2005 info-icon
Welcome back. Hi. I'm home. Hoş geldin. Merhaba. Evdeyim. Semishigure-1 2005 info-icon
You have visitors, I mean unexpected visitors. Ziyaretçilerin var, beklenmedik ziyaretçilerin yani. Semishigure-1 2005 info-icon
You 're late... Geç kaldın... Semishigure-1 2005 info-icon
So. it' s you . Ippei. Demek sensin. Ippei. Semishigure-1 2005 info-icon
Don't say... Deme öyle... Semishigure-1 2005 info-icon
I was expecting an unexpected visitor, you know. Beklenmeyen bir misafir bekliyordum, biliyor musun. Semishigure-1 2005 info-icon
Yonosuke? Yonosuke? Semishigure-1 2005 info-icon
When? When did you come back? Ne zaman? Ne zaman döndün? Semishigure-1 2005 info-icon
Yesterday. I moved back yesterday. Dün. Dün geri döndüm. Semishigure-1 2005 info-icon
Does that mean that you've graduated and left Edo for good? Bu mezun olduğun anlamına mı geliyor? ve Edo için iyi mi? Semishigure-1 2005 info-icon
I've completed my studies. Eğitimimi tamamladım. Semishigure-1 2005 info-icon
That's great! Good job! Bu harika! İyi iş! Semishigure-1 2005 info-icon
No big deal Önemli bir şey değil. Semishigure-1 2005 info-icon
Right. That's not all, you know? Huh? Doğru. Hepsi bu değil, biliyor musun? Ha? Semishigure-1 2005 info-icon
Yonosuke came back to become an associate professor at Sanseikan! Yonosuke Sanseikan doçent olmak için geri geldi! Semishigure-1 2005 info-icon
Really? Isn't that great? Gerçekten mi? Harika değil mi? Semishigure-1 2005 info-icon
That's enough. Ippei. Bu kadar yeter. Ippei. Semishigure-1 2005 info-icon
You've also grown while I was gone! Ben yokken de büyümüşsün! Semishigure-1 2005 info-icon
In my case. I just put some height. Benim durumumda birinin yalnızca biraz yükselmesi gerek. Semishigure-1 2005 info-icon
No, no! Ippei, I'm talking about you as a man. Hayır, hayır! Ippei, ben bir erkek olarak bahsediyorum. Semishigure-1 2005 info-icon
I can tell when I see you . Seni ne zaman görsem söyleyebilirim. Semishigure-1 2005 info-icon
He must have learned how to say nice things in Edo. Edo'da güzel şeyler söylemeyi öğrenmiş olmalı. Semishigure-1 2005 info-icon
Right. Yonosuke would cry easily but, now he's a flatterer. Pekala. Yonosuke kolayca ağlar ama, O şimdi bir yalaka. Semishigure-1 2005 info-icon
W ell . excuse me... Peki. Affedersiniz... Semishigure-1 2005 info-icon
Bunshiro, do you often come here? Bunshiro, sık sık buraya gelirmisin? Semishigure-1 2005 info-icon
No. It' s my first time. Hayır. Bu benim ilk gelişim. Semishigure-1 2005 info-icon
Actually, it's my first time visiting this kind of place... Aslında, bu tür bir yeri ilk kez çocukken ziyaret etmiştim... Semishigure-1 2005 info-icon
Have you ... in Edo? Edo... Öyle mi? Semishigure-1 2005 info-icon
Don't ask me a silly question! Saçma bir soru sorma! Semishigure-1 2005 info-icon
Say which direction! Hangi yöne söyle! Semishigure-1 2005 info-icon
This way, is Akebono ro, Kakuhei and Daikoku ya. Bu şekilde, Akebono ro, Kakuhei ve Daikoku ya. Semishigure-1 2005 info-icon
This way its Wakamatsu ya, Tsubaki ya and Hitachi ya! Bu şekilde de Wakamatsu ya, Tsubaki ya ve Hitachi ya! Semishigure-1 2005 info-icon
That's a fanciful tale Can I take it seriously? Bu cidden anladığım kadarıyla hayali bir hikaye olabilir? Semishigure-1 2005 info-icon
Sure. you can. Tabii. olabilir. Semishigure-1 2005 info-icon
No kidding. No kidding. Şaka yapmıyorum. Şaka yapmıyorum. Semishigure-1 2005 info-icon
I' m not kidding. Ben şaka yapmıyorum. Semishigure-1 2005 info-icon
Hey. Bunshiro! Hey. Bunshiro! Semishigure-1 2005 info-icon
Running from your enemy? Düşmanından mı kaçıyorsun? Semishigure-1 2005 info-icon
I've just settled in my job! Ben sadece işime bağlı almak istiyorum! Semishigure-1 2005 info-icon
I don't want to get in trouble by going to a brothel. Geneleve giderek başımın derde girmesini istemiyorum. Semishigure-1 2005 info-icon
I' m going home. too. Ben eve gidiyorum öyleyse. Semishigure-1 2005 info-icon
Oh boy. Oh, evlat. Semishigure-1 2005 info-icon
Okay. I' ll go alone! Tamam. Ben yalnız giderim! Semishigure-1 2005 info-icon
Don't I heard you're getting married soon. Bilmiyorum farkındamısın Yakında evleneceğiz. Semishigure-1 2005 info-icon
I said I'd go. And I mean it! Gitmek istediğimi söyledim. Ve çok ciddiyim! Semishigure-1 2005 info-icon
I have news about Fuku sama, our lord's new concubine. Lordun yeni cariyesi Fuku sama hakkında haberlerim var. Semishigure-1 2005 info-icon
She's your childhood friend. O senin çocukluk arkadaşın. Semishigure-1 2005 info-icon
I heard you two... were in love? Duyduğuma göre... birbirinize aşıkmışsınız? Semishigure-1 2005 info-icon
Stop kidding. Hey! Şaka yapma. Hey! Semishigure-1 2005 info-icon
Ippei told me so. Ippei did? Ippei söyledi. Ippei mi? Semishigure-1 2005 info-icon
That is wrong... I can't believe he said that! Bu yanlış... Bunu söylediğine inanamıyorum! Semishigure-1 2005 info-icon
In that case, I guess you don't want to hear about her. Bu durumda, sanırım onun hakkında bir şey duymak istemiyorsun. Semishigure-1 2005 info-icon
If you're interested I'll tell you what I've heard in Edo. Eğer ilgileniyorsan Edo'da duyduklarımı anlatacağım. Semishigure-1 2005 info-icon
Is it... good news or, bad news? O... iyi haber mi? kötü haber mi? Semishigure-1 2005 info-icon
it' s bad news. Bu kötü haber. Semishigure-1 2005 info-icon
Ofuku sama had a miscarriage. Fuku sama düşük yapmış. Semishigure-1 2005 info-icon
She got pregnant by the lord. but... Efendisi tarafından hamile kalmış. ama... Semishigure-1 2005 info-icon
Hey. what's wrong? Hey. Sorun ne? Semishigure-1 2005 info-icon
Bunshiro... Bunshiro... Semishigure-1 2005 info-icon
W as she sick? Hasta mı? Semishigure-1 2005 info-icon
No . I don't think she was. Hayır. Olduğunu sanmıyorum. Semishigure-1 2005 info-icon
Do you know Ofune sama? Ofune sama'yı tanıyormusun? Semishigure-1 2005 info-icon
No . Hayır.. Semishigure-1 2005 info-icon
She is our lord's bedmate. O Lordun yatak arkadaşıdır. Semishigure-1 2005 info-icon
She has tremendous power. O muazzam bir güce sahiptir. Semishigure-1 2005 info-icon
Actually, she masterminded the recent family trouble. Aslında, o ailenin en sorunlu olanıdır. Semishigure-1 2005 info-icon
She joined hands with Satomura Sanai. Satomura Sanai ile el ele vermişlerdi. Semishigure-1 2005 info-icon
She desperately want her child to be the successor. Umutsuzca çocuğunun halefi olmak istiyordu. Semishigure-1 2005 info-icon
There was a rumor that Ofuku sama's miscarriage... Söylentilere göre Ofuku sama'nın düşük yaptı. Semishigure-1 2005 info-icon
was somehow caused by Ofune sama. Bir şekilde Ofune sama tarafından oldu. Semishigure-1 2005 info-icon
She doesn't want anyone to get pregnant by the lord. Kimse lord tarafından hamile kalmak istemiyor. Semishigure-1 2005 info-icon
She says her Matsunojo will do. Matsunojo'nun dediğine göre yapacakış. Semishigure-1 2005 info-icon
Yonosuke . Yonosuke. Semishigure-1 2005 info-icon
Let's stay out. Dışarıda kalalım. Semishigure-1 2005 info-icon
For what? Sake or women? Ne için? Sake ya da kadın? Semishigure-1 2005 info-icon
to drink it all away. Hepsini içeceğim. Semishigure-1 2005 info-icon
All right. I' ll come along. Tamam. Ben de geliyorum. Semishigure-1 2005 info-icon
It' s your first time. isn't it? Bu ilk seferin. değil mi? Semishigure-1 2005 info-icon
You stink. Leş gibi kokuyorsun. Semishigure-1 2005 info-icon
What's wrong with you? I'm sorry! Ne oldu? Özür dilerim! Semishigure-1 2005 info-icon
Let's go upstream and check. Yes, sir. Hadi yukarı gidip kontrol edelim. Evet, efendim. Semishigure-1 2005 info-icon
Chief Elder! Kıdemli Şef! Semishigure-1 2005 info-icon
You must be Aoki Magozo. Aoki Magozo olmalısınız. Semishigure-1 2005 info-icon
Yes, I am. Good. See you. Evet, öyleyim. İyi. Görüşürüz. Semishigure-1 2005 info-icon
Aoki san. who's that man? Aoki san. kim bu adam? Semishigure-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147770
  • 147771
  • 147772
  • 147773
  • 147774
  • 147775
  • 147776
  • 147777
  • 147778
  • 147779
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim