Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147775
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but Koyanagi sama no longer lives here | Ama Koyanagi sama artık burada yaşamıyor. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Koyanagi sama received a big promotion. | Koyanagi sama büyük bir terfi aldı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Do you know about Fuku? | Fuku, hakkında ne biliyor musun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Do you know she went to Edo? | Edo'ya gitti biliyor musun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yes. I heard about it. | Evet. Duydum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The lord wanted Fuku to be his concubine. | Lord, Fuku'nun cariyesi olmasını istemiş. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Koyanagi sama will be more successful. | Koyanagi sama daha da başarılı olacaktır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
The rice field's soil has become like clay. | Pirinç tarlarının toprakları kil gibi olmuş. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I can't wait for the harvest. | Hasat için sabırsızlanıyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Have you settled into your new job? | Yeni işine atandın mı? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yes. I have. | Evet. Bende. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, you remind me of your father. | Neyse, Bana babanı hatırlatıyorsun. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Aoki san, did you know my father? | Aoki san, Babamı tanıyor muydun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
He was my Dojo 'Sempai' (senior). | Dojo'da benden kıdemliydi! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
He was really nice to me. | Bana gerçekten iyi davranırdı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Welcome back. Hi. I'm home. | Hoş geldin. Merhaba. Evdeyim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You have visitors, I mean unexpected visitors. | Ziyaretçilerin var, beklenmedik ziyaretçilerin yani. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You 're late... | Geç kaldın... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
So. it' s you . Ippei. | Demek sensin. Ippei. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Don't say... | Deme öyle... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I was expecting an unexpected visitor, you know. | Beklenmeyen bir misafir bekliyordum, biliyor musun. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yonosuke? | Yonosuke? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
When? When did you come back? | Ne zaman? Ne zaman döndün? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yesterday. I moved back yesterday. | Dün. Dün geri döndüm. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Does that mean that you've graduated and left Edo for good? | Bu mezun olduğun anlamına mı geliyor? ve Edo için iyi mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I've completed my studies. | Eğitimimi tamamladım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
That's great! Good job! | Bu harika! İyi iş! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No big deal | Önemli bir şey değil. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Right. That's not all, you know? Huh? | Doğru. Hepsi bu değil, biliyor musun? Ha? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yonosuke came back to become an associate professor at Sanseikan! | Yonosuke Sanseikan doçent olmak için geri geldi! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Really? Isn't that great? | Gerçekten mi? Harika değil mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
That's enough. Ippei. | Bu kadar yeter. Ippei. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You've also grown while I was gone! | Ben yokken de büyümüşsün! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
In my case. I just put some height. | Benim durumumda birinin yalnızca biraz yükselmesi gerek. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No, no! Ippei, I'm talking about you as a man. | Hayır, hayır! Ippei, ben bir erkek olarak bahsediyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I can tell when I see you . | Seni ne zaman görsem söyleyebilirim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
He must have learned how to say nice things in Edo. | Edo'da güzel şeyler söylemeyi öğrenmiş olmalı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Right. Yonosuke would cry easily but, now he's a flatterer. | Pekala. Yonosuke kolayca ağlar ama, O şimdi bir yalaka. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
W ell . excuse me... | Peki. Affedersiniz... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bunshiro, do you often come here? | Bunshiro, sık sık buraya gelirmisin? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No. It' s my first time. | Hayır. Bu benim ilk gelişim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Actually, it's my first time visiting this kind of place... | Aslında, bu tür bir yeri ilk kez çocukken ziyaret etmiştim... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Have you ... in Edo? | Edo... Öyle mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Don't ask me a silly question! | Saçma bir soru sorma! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Say which direction! | Hangi yöne söyle! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
This way, is Akebono ro, Kakuhei and Daikoku ya. | Bu şekilde, Akebono ro, Kakuhei ve Daikoku ya. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
This way its Wakamatsu ya, Tsubaki ya and Hitachi ya! | Bu şekilde de Wakamatsu ya, Tsubaki ya ve Hitachi ya! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
That's a fanciful tale Can I take it seriously? | Bu cidden anladığım kadarıyla hayali bir hikaye olabilir? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Sure. you can. | Tabii. olabilir. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No kidding. No kidding. | Şaka yapmıyorum. Şaka yapmıyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' m not kidding. | Ben şaka yapmıyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Hey. Bunshiro! | Hey. Bunshiro! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Running from your enemy? | Düşmanından mı kaçıyorsun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I've just settled in my job! | Ben sadece işime bağlı almak istiyorum! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I don't want to get in trouble by going to a brothel. | Geneleve giderek başımın derde girmesini istemiyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I' m going home. too. | Ben eve gidiyorum öyleyse. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Oh boy. | Oh, evlat. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Okay. I' ll go alone! | Tamam. Ben yalnız giderim! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Don't I heard you're getting married soon. | Bilmiyorum farkındamısın Yakında evleneceğiz. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I said I'd go. And I mean it! | Gitmek istediğimi söyledim. Ve çok ciddiyim! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I have news about Fuku sama, our lord's new concubine. | Lordun yeni cariyesi Fuku sama hakkında haberlerim var. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She's your childhood friend. | O senin çocukluk arkadaşın. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
I heard you two... were in love? | Duyduğuma göre... birbirinize aşıkmışsınız? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Stop kidding. Hey! | Şaka yapma. Hey! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Ippei told me so. Ippei did? | Ippei söyledi. Ippei mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
That is wrong... I can't believe he said that! | Bu yanlış... Bunu söylediğine inanamıyorum! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
In that case, I guess you don't want to hear about her. | Bu durumda, sanırım onun hakkında bir şey duymak istemiyorsun. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
If you're interested I'll tell you what I've heard in Edo. | Eğer ilgileniyorsan Edo'da duyduklarımı anlatacağım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Is it... good news or, bad news? | O... iyi haber mi? kötü haber mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
it' s bad news. | Bu kötü haber. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Ofuku sama had a miscarriage. | Fuku sama düşük yapmış. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She got pregnant by the lord. but... | Efendisi tarafından hamile kalmış. ama... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Hey. what's wrong? | Hey. Sorun ne? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Bunshiro... | Bunshiro... | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
W as she sick? | Hasta mı? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No . I don't think she was. | Hayır. Olduğunu sanmıyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Do you know Ofune sama? | Ofune sama'yı tanıyormusun? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
No . | Hayır.. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She is our lord's bedmate. | O Lordun yatak arkadaşıdır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She has tremendous power. | O muazzam bir güce sahiptir. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Actually, she masterminded the recent family trouble. | Aslında, o ailenin en sorunlu olanıdır. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She joined hands with Satomura Sanai. | Satomura Sanai ile el ele vermişlerdi. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She desperately want her child to be the successor. | Umutsuzca çocuğunun halefi olmak istiyordu. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
There was a rumor that Ofuku sama's miscarriage... | Söylentilere göre Ofuku sama'nın düşük yaptı. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
was somehow caused by Ofune sama. | Bir şekilde Ofune sama tarafından oldu. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She doesn't want anyone to get pregnant by the lord. | Kimse lord tarafından hamile kalmak istemiyor. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
She says her Matsunojo will do. | Matsunojo'nun dediğine göre yapacakış. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yonosuke . | Yonosuke. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Let's stay out. | Dışarıda kalalım. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
For what? Sake or women? | Ne için? Sake ya da kadın? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
to drink it all away. | Hepsini içeceğim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
All right. I' ll come along. | Tamam. Ben de geliyorum. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
It' s your first time. isn't it? | Bu ilk seferin. değil mi? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You stink. | Leş gibi kokuyorsun. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
What's wrong with you? I'm sorry! | Ne oldu? Özür dilerim! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Let's go upstream and check. Yes, sir. | Hadi yukarı gidip kontrol edelim. Evet, efendim. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Chief Elder! | Kıdemli Şef! | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
You must be Aoki Magozo. | Aoki Magozo olmalısınız. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Yes, I am. Good. See you. | Evet, öyleyim. İyi. Görüşürüz. | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |
Aoki san. who's that man? | Aoki san. kim bu adam? | Semishigure-1 | 2005 | ![]() |