• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147411

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That'll hold the good spot, and we can get the good car. Bu o iyi yeri tutar, böylece biz de arabayı alırız. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Good thinking. Good to meet you. İyi fikir. Tanıştığımıza memnun oldum. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
So, what are we gonna get him? Anything we want. We're chipping in. Peki, ona ne alacağız? Ne istersek. Ortaya para koyuyoruz. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
I like this area. I could live out here. Burayı seviyorum. Buralarda yaşayabilirdim. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Yeah, we ought to all get a house and live together out here. Evet, hepimiz bir ev alıp, hep beraber orada oturmalıyız. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
That's a good idea. Tell you what, chuckles... Çok iyi fikir. Bak sana ne diyeceğim, cin fikirli... Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
...l'll give you permission to sublet my room right now. ...odamı kiralaman için gereken izni sana şu an veriyorum. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Look at this. There's no spaces here. Şuraya bak. Hiç yer yok. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Excuse me. You getting out? No. Afedersiniz. Çıkıyor musunuz? Hayır. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Why don't you take the handicapped spot? Neden engelliler için olan yeri kullanmıyorsun? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
You think? No, no. We'll find a space. Öyle mi diyorsun? Hayır, hayır. Bir yer buluruz. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
There's spaces in the other lot. I don't wanna walk that far. Diğer kısımda boş yerler vardır. O kadar fazla yürümek istemiyorum. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
What if a handicapped person needs it? Ya bir engellinin ihtiyacı olursa? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
No, come on, they don't drive. Yes, they do. Hayır, yapma, onlar araba kullanmıyor. Evet, kullanıyorlar. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Have you ever seen a handicapped person pull into a space and park? Hiç bir engellinin boş bir yere arabayı çekip park ettiğini gördün mü? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
The space is there, they must drive. Yer ayırmışlar, demek ki kullanıyorlar. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
No, they don't. If they could drive, they wouldn't be handicapped. Hayır, kullanmıyorlar. Eğer araba kullanabilselerdi, engelli olmazlardı. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
So if you can drive, you're not handicapped? "Yani eğer araba kullanabiliyorsan, engelli değilsin" mi diyorsun? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
We're not gonna be long. We gotta get to the party. O kadar uzun kalmayacağız. Partiye gitmemiz lazım. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
I got news for you: Handicapped people don't even want to park there. Size haberlerim var: Engelli insanlar oraya park etmek istemiyor bile. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
They want to be treated just like everybody else. Tıpkı normal insanlar gibi muamele görmek istiyorlar. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
That's why those spaces are always empty. İşte bu yüzden o yerler her zaman boş. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
He's right. It's the same thing with the feminists. Haklı. Feministlerde de aynı şey var. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
They want everything to be equal. Everything. Herşeyin eşit olmasını istiyorlar. Herşeyin. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
But when the check comes, where are they? Ama çek gelince, neredeler? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
All right, I'm pulling in. Go ahead, George. Pekala, park ediyorum. Devam et, George. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
George! Come on. It's five minutes. George! Yapma. Sadece beş dakika. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Don't forget where the car is parked. Arabanın nerede olduğunu unutmayın. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Don't worry. We'll remember. Endişelenme. Hatırlarız. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Do you believe the deal we got on this? Bunu aldığımız fiyata inanabiliyor musun? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
A big screen TV at that price? What a sale, huh? Bu fiyata büyük ekran bir televizyon? Ne alışveriş, ha? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
And how about that store delivering it tonight. Peki dükkanın bu akşam teslim etmesine ne demeli. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
We're gonna be swimming in thank yous. Teşekkürler içinde yüzüyor olacağız. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Why did I get the veggieburger? Neden vejeteryan hamburgeri aldım ki? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
You got a veggieburger, so I got one. It's like eating a loaf of crumbs. Sen aldın diye, ben de bir tane aldım. Bir somun kırıntı yemek gibi bir şey. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
No one's gonna have a better gift than this big screen TV. Hiçkimsede bu büyük ekran TV'den daha iyi bir hediye olmayacak. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Good for them. Love the Drake. Harika. Drake'i seviyorum. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Got to love the Drake. Drake'i sevmek lazım. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Hey, what's going on over here? Hey, orada neler oluyor? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
There must have been an accident. Kaza olmalı. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Some jerk parked in the handicapped spot... Bir hıyar engelli bölümüne park etmiş... Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
...so this woman in a wheelchair had to wheel up this incline. ...bu yüzden bu kadın da yokuşu çıkmak zorunda kalmış. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Halfway up, her batteries gave out, and she rolled backwards into the wall. Yolun yarısında, sandalyenin aküsü bitmiş, kadın da duvara toslamış. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Had to take her to Saint Elizabeth's. Onu Saint Elizabeth'e götürmek zorunda kaldılar. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Is she okay? I don't know. Kadın iyi mi? Bilmiyorum. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
We're just waiting for the owner of this car to show up. Biz de arabanın sahibinin ortaya çıkmasını bekliyoruz. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
He may not get out alive. Canlı çıkamayabilir. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Taking up a handicapped spot. He's gonna pay. Engelli park yerine park etmek. Bunu ödeyecek. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Well, good luck finding them. Him. Whatever. Onları bulmanızda iyi şanslar. Onu. Herneyse. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
I'd like to get my hands on him myself, but I gotta take off. O herifi kendi ellerimle benzetmek isterim, ama gitmem gerek. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
We're gonna get you, you coward! Seni yakalayacağız, korkak! Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
They'll kill us. You happy? Are you happy now? Bizi öldürecekler. Mutlu musun? Şimdi mutlu musun? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
How long you think they'll be here? Don't know. Sence daha ne kadar burada bekleyecekler? Bilmiyorum. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
What about the party, the Drake? Drake'in partisi ne olacak? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Oh, screw the Drake! I love the Drake. Ah, salla Drake'i! Ben Drake'i severim. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Let's just take a bus back into the city. Şehire gitmek için otobüse binelim. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
I can't leave the car here. Arabayı burada bırakamam. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Why not? It's my father's car. Neden? Babamın arabası. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Let's smash it! Yeah! Paramparça edelim şunu! Evet! Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Hey, hey! Leave the car alone! Çekilin arabanın başından! Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
All right, let's get out of here. We gotta figure something out. Tamam, gidelim. Birşeyler bulmalıyız. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
What are we gonna do? How will we get out? Ne yapacağız? Nasıl gideceğiz? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Even if we go to the car and they're not there... Oraya gittiğimizde, arabanın başında olmasalar bile... Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
...how do we know they're not hiding? ...saklanmadıklarını nereden bileceğiz? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
They have to give up some time. They can't stay out there all night. Bir süre sonra vazgeçerler. Bütün gece orada kalacak halleri yok. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
What are we, John Dillinger? Kimiz biz, John Dillinger mı? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
How did this get to be the crime of the century? Bunu neden bu kadar büyüttüler? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
It's not like we stuck a broomstick in her spokes and she went flying. Jantlarının arasına çubuk sokup, kadına kaza yaptırmadık ya. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
What I don't get is, just because the batteries went dead... Anlamadığım şey, aküsü bitince... Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
...you'd think she'd be able to roll it up the hill with her hands. ...rampayı kendi ellerinin yardımıyla çıkabileceğini sanırsın. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
You'd think. Sanarsın. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Batteries have gone dead before. Aren't they prepared? Aküsü daha önceden bitmiş. Yedeği falan yok muymuş? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
You know, most of them don't even have batteries. Bazı tekerlekli sandalyelerin aküsü bile olmuyor. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Must have been a rich, spoiled handicapped person... Hiçbir iş yapmak istemeyen zengin... Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
...who didn't want to do any work. ...ve şımarık bir engelli olmalı. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Just wanted to sit in her wheelchair and take it easy. Sadece tekerlekli sandalyesine oturup, olayı akışına bırakmıştır. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Yeah. Well, I'm sorry. Evet. Üzgünüm. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Our big screen TV is probably arriving just about now. Dev ekran televizyonumuz büyük ihtimalle şu sıralarda varmıştır. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
How we getting out? We need a plan. Buradan nasıl çıkıyoruz? Bir plana ihtiyacımız var. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
I got it. We'll give the keys to Elaine. Buldum. Anahtarları Elaine'e veririz. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Me? Yeah. Bana mı? Evet. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
You're a woman. Men won't hit a woman. Sen bir kadınsın. Erkekler kadına el kaldırmaz. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Oh, they won't? Kaldırmaz mı? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Not if they don't know you. Eğer seni tanımıyorlarsa, hayır. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
I'm not going for this. Kramer should go. Oraya ben gitmiyorum. Kramer gitmeli. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
You know, it was all his idea. Zaten hepsi onun fikriydi. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
What if we created some sort of diversion? Dikkatlerini başka yöne çekersek ne olur? Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
What if we went over and started screaming: Oraya gidip, "İşte engelli bölümüne park etmiş adam orada!" Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
When they run the other direction, we'll jump in the car. Öteki tarafa doğru koştuklarında, hemen arabaya atlarız. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
That's good. Let's give it a try. İyi bir fikir. Deneyelim bakalım. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
If that doesn't work, we'll give them Kramer. Eğer o da işe yaramazsa, onlara Kramer'ı veririz. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
You know, a lot of these scratches will buff right out. Bu çiziklerin çoğu boyayla hemen kapanır. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Eight years I had that car, not a scratch on it. 8 yıldır o araba bana aitti ve tek bir çizik bile yoktu üstünde. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Two crack. Three dot. 2 çatlak. 3 nokta. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Beautiful Mercury. I special ordered that bench seat. Güzelim Mercury. O koltukları özel sipariş etmiştim. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Dad, this other car cut us off. Baba, bir araba yolumuzu kesti. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
They had swastikas all over it. Arabanın her tarafından gamalı haç vardı. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
They were hurling racial epithets at us. Bize ırkçı küfürler yağdırıyorlardı. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
I could have been killed. I told you not to give it to him. Öldürülebilirdim. Arabayı ona vermemeni söylemiştim. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
Three crack. Four bam. 3 çatlak. 4 bam. Seinfeld The Junior Mint-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147406
  • 147407
  • 147408
  • 147409
  • 147410
  • 147411
  • 147412
  • 147413
  • 147414
  • 147415
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim