• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147272

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, then you really have something to think about... Eee, o zaman düşünmen gereken şeyler var... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
...because, you know, if there's any doubt in your mind ...çünkü, anlarsın, eğer kafanda bir şüphe varsa... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
And it doesn't even have to be a big doubt, you know. Ve bu şüphe büyük de olmayabilir. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Even a tiny doubt, a dot of a doubt Hatta ufacık bir şüphe, şüphenin zerresi... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
There's no doubt. Şüphe yok. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Because if there's any doubt at all, I feel that we should cultivate it. Çünkü biraz bile şüphe olsa, bunu tartışmalıyız. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Cultivate it? Tartışmalı mıyız? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Yes, you know, deal with it. We have to deal with the doubt, Susan. Evet, bilirsin, çaresine bakmalıyız. Şüpheyle yüzleşmeliyiz, Susan. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
The doubt must be dealt with. Şüpheyle yüzleşilmeli. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
I have no doubt, George. Do you? Hiçbir şüphem yok, George. Senin var mı? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
You know, I can't wait to get that dress. Biliyor musun, o elbiseyi almak için sabırsızlanıyorum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Yeah, it should arrive imminently. Evet, en kısa zamanda gelmeli. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Arrive? Gelmeli mi? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Yes, from Milan. But you said it was in the store. Evet, Milano'dan. Ama sen mağazada olduğunu söylemiştin. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
No, no, no. We sold out. We've had to order some more. Hayır, hayır, hayır. Bitti. Sipariş vermek zorunda kaldık. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
But I thought Nicole Miller was ma Well Ama ben Nicole Miller'ın... Eee... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
lan. Hey, Craig. Ian. Hey, Craig. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Elaine, this is lan. Elaine, bu Ian. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Oh, hi, lan. lan. Oh, merhaba, Ian. Ian. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
lan. lan. Ian. Ian. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
He's a friend of mine from England. Benim İngiltere'den bir arkadaşım. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
So tell me, how are you doing? Eee anlat bakalım, nasılsın? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Well, I'm working over at The Andover Shop, actually. Eee, Andover Mağazasında çalışıyorum, aslında. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
You should come by. Gelmelisin. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
I'll get you a great discount. Sana yüksek bir indirim yapabilirim. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Nice meeting you. Oh, nice to meet you. Senle tanışmak güzeldi. Oh, tanıştığıma memnun oldum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Cheerio. Bye, lan. Keyfinize bakın. Güle güle, Ian. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
So you getting him a discount too? Ona da mı indirim yapacaksın? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Well, why so surprised? Eee, neden şaşırdın? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
That clothing salesman had a lot of nerve hitting on Elaine in front of me. O giysi satıcısı önümde Elaine'e asılırken, beni çok sinirlendirdi. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
He stands to make a big commission too, on that jacket with the crest... O satıştan epeyce de komisyon almalı, üzerinde öyle bir arma olan, kimsenin... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
...that nobody seems to like. ...sevmeyeceği bir ceketti. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
You know what I'm gonna do? I'm gonna take that jacket back. Ne yapacağım biliyor musun? Ceketi geri vereceğim. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
I'm putting this guy right out of commission. Bu adamı o komisyondan edeceğim. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
All right. I'm gonna turn in. Tamam. Ben zıbaracağım. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Turn in? Yeah, I had a tough day. Zıbarmak mı? Evet, zor gündü. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
It's only 9:00. Saat sadece 9:00. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Yeah, well, you know, I don't argue with the body, Jerry. Evet, eee, bilirsin, ben vücudumla tartışmam, Jerry. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
That's an argument you can't win. O, kazanamayacağın bir tartışma. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
I can't go to sleep at 9:00. Ben saat 9:00'da uyuyamam. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Well, you can go to your room and read. Eee, odana gidip bir şeyler okuyabilirsin. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Hey, look, you know, you're the one who's locked out. Hey, bak, bildiğin gibi, kapı dışında kalan sensin. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
I'm letting you stay here. You're wearing my bathrobe. Senin kalmana izin veriyorum. Benim bornozumu kullanıyorsun. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
You should adapt to me. Sen, bana uymalısın. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
But I'm tired. Ama yorgunum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Why don't you go sleep at Newman's? Neden gidip Newman'ın evinde uyumuyorsun? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Oh, he's got a girl up there. Oh, yanında kız var. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
This quilt is too thin. I know I'm gonna get cold. Bu yorgan çok ince. Üşüteceğimi biliyorum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
I don't even fit on this couch. Kanepeye bile sığamıyorum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
I don't even know if I'm gonna sleep. Uyuyabilir miyim onu bile bilemiyorum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Well, that's all I've got. Eee, elimde olan bu. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Well, can I sleep with you? Eee, senle uyuyabilir miyim? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Well, you've got that big, comfortable bed... Eee, senin büyük, rahat bir yatağın var... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
...and that nice, warm quilt. ...artı hoş, sıcak bir yorganın. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Kramer, there's no way you're sleeping with me. Kramer, benimle uyumanın hiçbir ihtimali yok. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Yeah. Do I really have to explain why? Evet. Sebebini gerçekten söylemek zorunda mıyım? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Well, l Hey. Eee, ben... Hey. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Hey. What's that? Hey. Bu da ne? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Squire's walking stick. I had to write about it for the catalog. Squire'ın bastonu. Katalog için hakkında yazı yazmam gerekiyordu. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
You want it? Yeah. İstiyor musun? Evet. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
You can have it. I don't need it anymore. Alabilirsin. Artık ihtiyacım kalmadı. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Okay, so I am positive you are wrong about Craig. Tamam, Craig hakkında yanıldığına eminim. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Yeah, why? Evet, nedenmiş? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Because he told a man he'd give him a discount too. A man, Jerry. Çünkü adamın birine de indirim vereceğini söyledi. Bir adam, Jerry. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
So? Who is he? Some friend of his from England. Ee? Kimmiş o? İngiltere'den bir arkadaşı. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
It's all a big scam. You're nuts. Bu koca bir sahtekarlık. Sen delirmişsin. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Well, how do you know he's not wondering the same thing about you? Eee, onun senin hakkında da aynı şeyi düşünmediğini nereden biliyorsun? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
What do you mean? What do I mean? Ne demek istiyorsun? Ne demek mi istiyorum? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Well, perhaps he thinks that you're working him for the discount. Eee, muhtemelen o da; senin indirim için onla olduğunu düşünüyordur. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Shaking that little butt of yours into big, big savings. O küçük poponu, paradan tasarruf etmek için salladığını... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Then when you get it, you know, you drop him like a hot potato. ...ve istediğini elde ettiğinde, senin onu postalayacağını düşünüyordur. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
No, see, the two of you need to work on trust. Hayır, bakın, ikinizin de güven konusunda çalışmanız gerek. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
And then, and only then... Ve sonra, sadece sonra... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
...will there be a free exchange of sex and discounts. ...seks ve indirimler serbest olacak. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
The cornerstones of a healthy relationship. Sağlıklı bir ilişkinin köşetaşları. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
And now, if you would excuse us... Ve şimdi, bize izin verirsen... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
...we need to get to bed. ...yatağa gitmemiz lazım. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
This patio furniture's on sale. Bu patio mobilyası satışta. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Excuse me. I think I made a big mistake. Afedersiniz. Ben, galiba büyük bir hata yaptım. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
I'd like my deposit back, please. What's the problem? Depozitomu geri istiyorum, lütfen. Sorun nedir? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
You got hookers turning tricks in my car. How's that for starters? Arabamın etrafında fahişeler fink atıyor. Başlangıç için nasıl bir sorun? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
That is all hearsay. Dedikodudan başka birşey değil. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
All right, very good. I'd like my car and deposit back. Tamam, çok iyi. Arabamı ve depozitomu geri istiyorum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Can't do it. What do you mean? Yapamam. Ne demek yapamam? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
If you read the agreement, the deposit is nonrefundable. Eğer anlaşmayı okuduysanız, depozito geri verilmez. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Does it say anything in the contract... Acaba kontratın bir yerinde... Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
...about my car being used as a whorehouse? ...arabamın genelev olarak kullanılabileceği de yazıyor mu? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
I don't remember reading that clause either. Çünkü ben de o maddeyi okuduğumu hatırlamıyorum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
What can I tell you, buddy? Take it up with Consumer Affairs. Ne diyebilirim ki sana, ahbap? Tüketici İşlerine şikayet et. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
All right, just give me my car and let me get the hell out of here. Tamam, sadece bana arabamı ver ben de defolup gideyim. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
That's going to be a problem. Bu biraz sorun olacak. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Why? It's all the way in the back. Neden? Çünkü araba çok içeride. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
We can't get it out for a couple of days. Birkaç gün oradan çıkartamayız. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
What are you talking about? I want my car. Sen neden bahsediyorsun? Ben arabamı istiyorum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
We ask that you please bear with us. Lütfen biraz idare edin. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Bear with you? İdare mi? Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
This is a parking lot. Burası bir park yeri. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
People are supposed to be able to get their cars. İnsanların buradan arabalarını alabilmeleri gerekir. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Ideally. İdeal olarak. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
Excuse me, I'd like to return this jacket. Afedersiniz, bu ceketi iade etmek istiyordum. Seinfeld The Calzone-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147267
  • 147268
  • 147269
  • 147270
  • 147271
  • 147272
  • 147273
  • 147274
  • 147275
  • 147276
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim