• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147152

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I will do anything to get Qing back,,, Qing'i geri almak için her şeyi yaparım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I will do my best, Elimden geleni yapacağım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Then I put Qing s fate in your hands, O zaman Qing'in kaderi senin ellerinde. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You guys escort Qing s wife back,,, Qing'in eşini evine bırakın. See piu fung wan-1 2010 info-icon
This way please, Bu taraftan lütfen. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Can I take a look,, at the video? Videoyu izleyebilir miyim? See piu fung wan-1 2010 info-icon
I was wrong, Yanılmışım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I thought that it s my tailor, Benim terzimin diktiği bir şey sandım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Inform me immediately when something happens, Bir şey olursa hemen haber ver. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I am leaving, Şimdi gidiyorum. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Let's eat. Yemek ye. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Hey guys,,, Beyler. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Will you keep your words after you get the money? Parayı aldıktan sonra sözünüzü tutacak mısınız? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Let's see then. Göreceğiz. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Have we met before? Daha önceden karşılaşmış mıydık? See piu fung wan-1 2010 info-icon
,Just eat, Ye. See piu fung wan-1 2010 info-icon
If you don t want to eat it, I will take it away, Yemek istemiyorsan götürüyorum. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I will... l will eat, Yiyeceğim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You can t forget her, Onu unutamıyorsun. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I broke the robot badly, Robotu ne hâle getirdim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
It s a pity that you can t have her, right? Onunla beraber olamaman çok acı, değil mi? See piu fung wan-1 2010 info-icon
I purposely keep it, Bilerek atmadım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I want to test you to see if you still think,, of her, Hala onu düşünüp düşünmediğini test etmek için. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Stop such nonsense, Saçma sapan konuşmayı bırak. See piu fung wan-1 2010 info-icon
After we get the money, we will go to Europe, Parayı aldıktan sonra Avrupa'ya gideceğiz. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Then we will have kids and never come back,, to Hong Kong, Sonra çocuklarımız olacak. Ve bir daha Hong Kong'a gelmeyeceğiz. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Have some soup. Biraz çorba iç. See piu fung wan-1 2010 info-icon
How is that? İyi misin? See piu fung wan-1 2010 info-icon
My asthma is getting worse these days, Astımım iyice kötüleşmeye başladı. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You have to tell me when you don t feel well, İyi hissetmediğinde bana söylemelisin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
It s time to call Qing s wife, Qing'in eşini arama vakti geldi. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Only $500 notes, No consecutive serial numbers, 500 dolarlık banknotlar olacak. Seri numaraları karışık olacak. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Just give them the money,,, Parayı verin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Just pay them... Parayı verin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
What do you think,,?, Ne diyorsun? See piu fung wan-1 2010 info-icon
It s right to report this to the police, Polise haber vermek en doğrusu. See piu fung wan-1 2010 info-icon
They have guns, They are dangerous, Silahları var. Tehlikeliler. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I think,, it s a bit weird, Bence bir gariplik var. See piu fung wan-1 2010 info-icon
If they just want money,,, Dertleri sadece para olsa... See piu fung wan-1 2010 info-icon
they should kidnap the supper rich ...mafya patronları yerine... See piu fung wan-1 2010 info-icon
rather than mafia bosses. ...çok zenginleri kaçırırlar. See piu fung wan-1 2010 info-icon
They are no ordinary thugs, Sıradan gangsterlerden değiller. See piu fung wan-1 2010 info-icon
We have no idea whether they are ordinary gangsters or not, Nasıl gangsterler oldukları hakkında hiçbir fikrimiz yok. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You should report this to the police, Polise haber vermelisiniz. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Take the case, Yes, Sen dosyayı aç. Başüstüne. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Tell Qing s wife to come to the police station to give her statement, Qing'in eşine söyle merkeze gelip ifade versin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Uncle Dragon, you are here? Dragon Amca, burada mıydın? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Mann, you are too impertinent, Mann, çok terbiyesizsin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
The coffee is getting cold, why don t you refill it for Uncle Dragon? Kahvesi soğumuş. Niye yenilemedin? See piu fung wan-1 2010 info-icon
He came to report a case. Bir ihbar için gelmiş. See piu fung wan-1 2010 info-icon
What is it? Let me have a look,,, Neymiş? Bir bakayım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
No consecutive serial numbers,,, They will contact you, Seri numaraları karışık olacak. Sizi arayacaklar. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Uncle Dragon, thanks for your cooperation, İşbirliğin için teşekkürler, Dragon Amca. See piu fung wan-1 2010 info-icon
George, David,,, George, David. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Take Uncle Dragon over there to get a statement once again, Dragon Amca'yı bir kez daha ifade vermesi için götürün. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I did it already, Ben ifadesini aldım zaten. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Mann, I am in charge of team A, Mann, A Timi'nin başında ben varım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I dare not bother you, I ll do it myself, Seni zahmete sokmaya gerek yok. Ben hallederim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Spring, Spring. See piu fung wan-1 2010 info-icon
How dare you talk,, to your superior like this? Üstünle böyle konuşmaya nasıl cesaret edersin? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Mann, did you not teach your men to be respectful? Mann, adamına saygılı olmayı öğretmedin mi? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Kid, you are smart though, Ufaklık, akıllısın da gerçi. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I did want to give you a chance to work,, for me, Sana benim için çalışma fırsatı vermek istiyordum... See piu fung wan-1 2010 info-icon
But, not any more now, ...ama artık istemiyorum. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I will only work,, for someone that I respect, Sadece saygı duyduğum birisi adına çalışırım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
But that s not you, Ama bu da sen değilsin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Why didn't' t you take Uncle Dragon over there? Dragon Amca'yı sen al. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Yes, sir, Başüstüne, efendim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Try to do it as slowly as possible, Elinden geldiğince ağırdan al. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Qing s wife? Qing'in karısı mısın? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Your husband is with me, Kocan yanımızda. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Is your mobile number 98379837? Telefon numaran 983 79 837 mi? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Bring it with you, I will tell you what to do, Yanında getir. Ne yapman gerektiğini söyleyeceğim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I have to talk,, to my husband, Kocamla konuşmak istiyorum. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Not now, maybe later, There are cops in your home, Şimdi olmaz, belki sonra. Evinde polis kaynıyor. See piu fung wan-1 2010 info-icon
They know how we wiretap the call, Telefonu dinlediğimizi biliyorlar. See piu fung wan-1 2010 info-icon
They did the counting too, Onlar da zaman tuttu. See piu fung wan-1 2010 info-icon
What should I do then? O halde ne yapacağım? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Will they torture my husband? Kocama işkence ederler mi? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Madam, you just do as they said, Hanımefendi. Siz dediklerini yapın. See piu fung wan-1 2010 info-icon
We have someone to protect you all the way through, Yol boyunca sizi koruyacak birileri olacak. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Is $10 million ready? 10 milyon dolar hazır mı? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Get another $10 million, 10 milyon dolar daha hazırla. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Because you don t keep your words, Çünkü sözünü tutmadın. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I don t have that much money, O kadar param yok. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You own three apartments as well as $30 million cash, 3 apartmanınız, 30 milyon dolar da nakit paranız var. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Selling drugs brings you a big fortune, Uyuşturucu satmak size bir servet kazandırdı. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I will call you three days later, 3 gün sonra tekrar arayacağım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Remember, if you want your husband back,, alive, Unutma, eğer kocanı sağ salim istiyorsan... See piu fung wan-1 2010 info-icon
get rid of the police, ...polisten kurtul. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Otherwise,,, Aksi halde... See piu fung wan-1 2010 info-icon
you won t see your husband again, ...kocanı bir daha göremezsin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Something happened, Bir şey oldu. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Hawk,, calling, The bird has flown, Şahin arıyor. Kuş uçtu. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Have some coffee. Kahve getirdim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
No, I just want to have a chat with you. Hayır, seninle muhabbet etmeye geldim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Do you mind? Sigara içiyorum ama? See piu fung wan-1 2010 info-icon
I did smoke when I was in college, Üniversitedeyken içiyordum. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I quit now that it s prohibited in so many places, Ama artık içmiyorum. Hem çoğu yerde de yasaklandı. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You are something, Helal olsun. See piu fung wan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147147
  • 147148
  • 147149
  • 147150
  • 147151
  • 147152
  • 147153
  • 147154
  • 147155
  • 147156
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim