Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 14710
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Are you... Are you keen on football? | Futbola ilgi duyuyor musun? Tüm gençler duyar, değil mi? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
One way or another? | Ya öyle ya da böyle? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
It's always tackle, dribble, dribble, | Topu almak, çalımlamak ve vurmak... Evet ama... | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Why can't you look into my eyes? | Neden gözlerimin içine bakmıyorsun? Baksana. Kes şunu. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Stop staring at my tits. | Göğüslerimi dikizlemeyi kes! | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
What position do you play in, boy? | Hangi mevkide oynuyorsun? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Where do you play, hmm? Goalkeeper. | Nerede oynuyorsun? Kaleciyim. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Oh, it doesn't matter, they're all the same now. | Hiç önemli değil, hepsi aynı zaten. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
They're all playing all over the pitch, | Hepsi aynı saha oynayıp, birbirlerini itekleyip, zıplıyorlar. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Screening the ball, tackle, tackle, | Topu takip et, daha sonra topu al, çalışla ve topa vur! | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Keep your eyes off, boy. It isn't decent. | Gözlerini kapat evlat. Edepli bir davranış değil bu. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Did you see Georgie Best score those six goals at Northampton? | Northampton'da Georgie Best'in altı golünü de attığını gördün mü? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Six of them. | Altısını da. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
The second one, | İkinci olanı... | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
when he got his head to it, just a touch and it flew in. | ...kafasına taktığı zaman, topa dokunuyor ve tamam. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Or that other one, when he... | Ya da diğer... | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
When he dribbled across the field... a dummy. | Sahada çapraz koşu yaptığında... | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Close. Dribble, dribble... | Koş, koş, koş... | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
And shot. No, no, he just... | Ve topa vur. Hayır, hayır... | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
He just pushed it in. | Zorla araya girdi. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Just glided it in. | Sadece kayıyordu. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Slowly, | Yavaşça mevkîsine doğru sokuluyordu. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Oh, Lord, you can't keep Georgie out. | Tanrım, Georgie'ın gitmesine en olamazsın. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Oh, boy. Boy. Georgie. Georgie. | Evlat. Evlat. Georgie. Georgie. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Best! | En iyisi! | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Get out! | Defol! Artık sana ihtiyacım yok. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
What are you doing up there? Well, is it okay to be up here? | Yukarıda ne yapıyorsun? Burada bulunmam sorun mu? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Manager never comes up here. Mmm. Good. | Yönetici asla buraya gelmez. İyi o zaman. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
What is it? | Ne o? Birkaç kuş yuva yapmış sadece. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Here, this is for you. | Al bakalım, senin için. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
10 bob? From that fat beauty. | 10 şilin mu? Şişman güzel kadından. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
How was it? All right? I don't want the money. | Nasıl geçti? İyi miydi? Para filan istemiyorum. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Oh, come on, don't be so childish. You keep it. | Hadi çocuk gibi davranma. Al. İstemiyorum. Alsana! | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Sue, I don't want it. Mike. | Sue, istemiyorum dedim. Mike. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
I helped out a bit here while you were busy with her. | Sen kadınla ilgilenirken ben de biraz yardım ettim. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Thanks. Do you see what I mean? | Teşekkürler. Ne demek istediğimi anladın mı? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
You can pick up quite a bit really. | Gerçekten biraz daha iyiye gidebilirsin. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
You don't have to do anything for it. | Bunun için ekstradan bir şey yapmana gerek yok. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Just go along with the gag, that's all they want. | Onlarla biraz şakalaş, tüm istedikleri bu. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Do you think we'd better go down? | Sence seviyenin düşmesi daha mı iyi? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
I'll, um... I'll pick them out | Onları ben belirleyeceğim... | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Shop? That sounds like my dad. | Kimse yok mu? Babamın sesine benziyor. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Shop, Michael! That sounds like... | Michael! Babamın sesine... | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Hey, let's have some service here. | Hey, hizmet almaya geldik buraya! | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Could be my father. | Babam olmalı. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Mum! Dad! | Anne, baba! | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Hey, Mum, please, look. This is for gents only. | Anne burası yalnızca erkekler için. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
You'll have to go in the women's... Nice welcome we get. | Kadınların tarafına gitmelisin... İzin verilmesi güzel. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
It's your mum's bath night, son. | Annenin banyo gecesi evlat. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Mummy's boy. | Süt çocuğu. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Better late than never, if you ask me, eh, son? | Bana sorarsan geç kalmaktan iyidir. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Please, Mum, go in the women's. You'll have the full treatment, okay? | Lütfen anne kadınlar tarafına git. Tam servis alacaksın, tamam mı? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Her full treatment. | Tam servis. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
How goes it, son? | Nasıl gidiyor? İyi gidiyor. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Sue, Sue, you know that woman you've got in there? It's me mum. | Sue, içeriye aldığın kadın kim biliyor musun? Annem. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
So what? | Ne olmuş. Ona iyi davran. Tam servis ver. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
It's too late. What? | Artık çok geç? Efendim? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
I had to put her in her place. But why? | Kendi yerine koymak zorunda kaldım? Neden? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
She deserves it. | O bunu hak ediyor. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Sue, what are you saying? I told you. It's me mum. | Sue, ne diyorsun sen? Annem olduğunu söyledim. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Your mum is a cow. | Annen tam bir şirret. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Sue. Sue! | Sue. Sue! | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
You can't say things like that. It's not nice. | Böyle şeyler dememelisin. Hiç hoş değil. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
She's a cow. | Tam bir şirret! | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Your mother's a silly old cow! Yes! | Senin de annen tam bir şirret! Aynen öyle. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
She can't be. She's dead. | Olamaz çünkü öldü. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Sue, I'm... I'm sorry. | Sue, üzgünüm. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Good night. See you at home. | İyi geceler. Evde görüşürüz. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Reading on duty? | Nöbette mi okuyorsun? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Mike, I'll see to things in your section. | Mike, senin bölümünde bir şeylere bakacağım. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Oh, my mum left this for you. | Annem bunu sana bıraktı. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Did she? | Bıraktı demek? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Go on. Go on. | Hadi bakalım git. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
I'm afraid the girl attendant isn't here but I'll show you to your cabin, madam. | Maalesef çalışanımız burada değil fakat kabininizi ben size göstereceğim. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Are you new here? Yes. | Burada yeni misin? Evet ama futbolla ilgilenmiyorum. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Can you fetch me a bottle of shampoo, please? | Bir kutu şampuan getirir misin lütfen? Hay hay. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Oh, that's no good. I need a medicated one. | Bu iyi değil. İlaç içeren lazım. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Well, if it's no good, it's no good. What can I do? | İyi değilse değildir. Ne yapabilirim? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Um, it's your medicated shampoo. | Buyurun ilaçlı şampuanınız. Sağ ol. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Sir! Mike. | Efendim! Mike. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
It's good to see you again. How are you? | Seni tekrar görmek güzel. Nasılsın? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
I'm fine, sir. You like working here? | İyiyim efendim. Burada çalışmayı seviyor musun? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Oh, it keeps me fit now I'm no longer in your class. | Beni formda tutuyor. Artık sınıfınızda olmayacağım. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Not bad. | Kötü değil. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
I expect I'll be running into you now and again. | Umarım yeniden seninle tekrardan karşılaşırız. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
In winter I take a bath here occasionally. | Kışın arada sırada buraya geliyorum. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Come on, get your clothes off. What are you hanging about for? Hop in. | Elbiselerini çıkar. Ne diye onları üstünde tutuyorsun? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Mmm, thanks. | Sağ ol. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Where do you want to... Let's sit over here. | Nereye oturmak istiyorsun? Buraya oturalım. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Cheese and pickle, is that all right? Yeah, great. | Peynir ve turşu iyi mi? Mükemmel. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Here, look at this. | Şuna baksana. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Here, look at this lot. Look. | Buna baksana. Gittikçe aşağı iniyor. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
I feel like an organ grinder, look at this. Look. | Sanki bir şey öğütüyorum, baksana şuna. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Oi, look at the old one upon the board there. | Zıplama tahtasının üzerinde yaşlıya bak. Vay canına! Buna bak! | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Bet you can't do that, Mike. Oh, never tried. | Bahse girerim yapamazsın Mike. Asla denemedim. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
There's always a first time. | Her şeyin bir ilki vardır. Bu o. Evet bu o kız. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Oh, to be a sandwich, now that spring is here. | İlkbahar deldiğinde sandviç olur musun? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Why don't you go and change in the men's room? | Neden erkekler odasında üstünü değiştirmiyorsun? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
It's all right. She's seen it all before, hasn't she? | Sorun değil. Daha önceden gördü, değil mi? | Deep End-1 | 1970 | ![]() |
Hey, you can't swim like that. | Bu şekilde yüzemezsin. | Deep End-1 | 1970 | ![]() |