Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147071
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now, do me a favor, go back and tell that to your filthy little friend. | Şimdi, bana bir iyilik yap, ve geri dönüp, arkadaşın olacak o küçük pisliğe bu dediklerimi söyle. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Bummer, Ted. | Kötü sonuçlanan, başarısız bir denemeydi, Ted. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Yeah? Go to where we met the other day. | Efendim? Geçenlerde buluştuğumuz yere git. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Walk down the path a little way. | Ufak patikadan aşağı biraz yürü. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Why? I'll catch up with you this afternoon. | Neden? Bu akşamüstü seninle eşit duruma geleceğim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Anybody you call between now and then is your responsibility. | Şu andan itibaren biz buluşana kadar geçecek süre içinde eğer birilerini arayacak olursan, bilki olacakların tüm sorumlusu sensin. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Greenleaf? | Greenleaf? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Quarter past 2. | İkiyi çeyrek geçiyor. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You been out about three hours. | Neredeyse 3 saattir kendinden geçmiş halde yatıyorsun. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Your leg's sleeping. You laid on the damn thing. | Ayakların uyuşmuş. Lanet şeyin üzerine uzanıp yatmışsın. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Now, I would have moved you, but I didn't want to wake you. | Azkalsın, seni taşıyacaktım ama, uyandırmak istemedim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Got tired of waiting. | Beklemekten yoruldum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Almost pinned a note on you. Decided not to. | Neredeyse üzerine not iliştirecektim, ama sonra vazgeçtim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You scare too easy. | Çok kolay korkuyorsun. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I wouldn't go too far if I were you. | Yerinde olsam fazla uzağa gitmezdim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I hooked you to those two men in more ways than you know. | Senin bildiğinden çok daha fazla yolla, seni bu iki adama bağladım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You're insane. I'm going to the police. | Sen delisin, polise gidiyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Whose screwdriver you think is in that fella's head? | O adamın kafasında kimin tornavidası var sanıyorsun? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
If you leave them here and I disappear... | Eğer onları burada bırakırsan, ve ben de ortadan kaybolacak olursam... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...you'll find yourself standing with your head in the noose... | ...kendini, kafan ilmiğe geçirilmiş... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...and your feet in Crisco. | ...ayakların da taburenin üzerinde idam edlimeyi bekler halde bulursun. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Why, I told you that already, Mr. Rainey. | Neden soruyorsun ki? Ne istediğimi, sana çoktan söyledim, Bay Rainey. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I want you to fix my story. The one you stole. | Hikayemi düzeltmeni istiyorum. Benden çaldığın o hikayeyi. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Or ain't you ready to admit it yet? | Yoksa hala bunu yaptığını kabul etmeye hazır değil misin? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I did not steal your story. | Ben senin hikayeni çalmadım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I expect you'll let yourself go to Greenhaven for murder... | Sanırım çaldığını kabul etmeden evvel... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...before you'll admit it. | ...kendini cinayetten içeri attıracaksın. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I have the magazine, you lunatic! | Dergi bende, seni manyak! | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I have the magazine! | Dergi bende! | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I have the goddamn magazine! | Lanet olasıca dergi bende! | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You have this so called magazine right now? | Dergi diye bahsettiğin şey, şu an yanında mı? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
On me, no. | Üzerimde mi hayır! | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I was gonna go pick it up at 3:00. | Saat üçte gidip alacaktım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
There can't be any magazine. | Böyle bir dergi var olamaz. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Not with that story in it. That story is mine. | En azından içerisinde o hikaye olan, öyle bir dergi var olamaz. O hikaye benim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
What do you want? To kill me? Why don't you just do it? Just kill me. | Ne istiyorsun? Beni öldürmek mi? Neden hemen bu işi burada bitir miyorsun? Hadi öldür beni. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
These others here were gonna get in the way of our business. | Buradaki diğer üçüncü şahıslar, yolumuza çıkıp işimize karışacaklardı. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I couldn't have that. | Bunu kabul edemezdim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You bring me that story... | Bana hikayeyi getir... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...if it exists. | ...tabii eğer varsa. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Your house in two hours. | İki saat içinde senin evinde. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You got some heavy lifting here first. I'd get to it if I were you. | Tabii ilk önce burada ortadan kaldırman gereken, bazı ağır yükler var. Senin yerinde olsaydım, önce bu işi hallederdim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...if you talk to that sheriff of yours again... | ...eğer o sizin şerifiniz olacak adamla tekrar konuşucak olursan... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...or if you don't show up at 4:00... | ...ya da saat 4 e kadar ortaya çıkmazsan... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...I will burn your life and every person in it... | ...hayatını içinde bulunan herkes ile birlikte... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...like a cane field in a high wind. | rüzgarlı bir havada tutuşturulmuş şeker kamışları gibi yakarım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
When I show you the magazine that has my name on the contents page... | İçindekiler bölümünde benim ismim ve hikayem bulunan... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...with my story inside... | o dergiyi sana gösterdikten sonra... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...then what? Then I turn myself in. | Sonra ne olacak? O halde kendimi polise ihbar eder ya da teslim ederim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
But I'd take care of myself before a trial, Mr. Rainey. | Ama bir duruşma olmadan evvel, kendimin bir şekilde icabına bakarım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Because if things turn out that way... | Çünkü işler o şekilde sonuçlanacak olursa... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...then I suppose I am crazy. | ...ben o taktirde deliyim demektir. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
And that kind of crazy man... | Ve böylesine deli bir adamın... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...has no reason or excuse to live. | ... yaşamak için ne bir nedeni ne de bir bahanesi olamaz. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Listen, you got my hat. | Dinle, benim şapkamı aldım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I want it, one way or the other. | Onu öyle ya da böyle geri istiyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Hello? Mort? | Alo? Mort? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, hi. | Selam. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I've been so worried about you. Are you okay? | Senin için çok endişelendim. İyi misin? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I'm okay. I'm okay, Amy. Are you sure? | İyiyim İyiyim, Amy. Emin misin? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
When I saw you yesterday, you seemed so strained. I mean... | Dün seni gördüğümde çok gergin gözüküyordun, yani demek istediğim... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
What? Do you...? | Ne? Sence eğer...? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Do you think things would've been different if we hadn't lost the baby? | Eğer bebeğimizi kaybetmemiş olsaydık, sence herşey daha mı farklı olurdu? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Jesus Christ, I don't... Amy, I don't know. | Yüce İsa edına, ben bilmiyorum ne... Amy, gerçekten bilmiyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Let me call you later. I gotta go. I gotta be somewhere. | Seni daha sonra ararım. Şimdi gitmem gerek. Gitmek zorunda olduğum bir yer var. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
What? What is it, Amy? | Ne? Ne var, Amy? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Take a breath. | Biraz nefes al. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Where are you? You at Ted's? | Neredesin? Ted 'de misin? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
How we feeling about old Ted these days? | Bugünlerde yaşlı Ted hakkında neler hissediyoruz bakalım? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I love him, I guess. | Sanırım, onu seviyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
That's good. I didn't go with other men, you know. | Bu iyi. Ondan başka hiçkimseyle çıkmadım, biliyorsun. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I always wanted to tell you that I didn't go with other men. | Sana herzaman, ondan başka bir erkekle çıkmadığımı söylemek istedim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Only Ted, and only the last few months after you and me were already over. | Sadece hayatımda Ted oldu, ve bu da sadece son bir kaç aydır, seninle benim aramdaki herşey artık çoktan bittikten sonra oldu. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
If we were over while we were still together, you might've mentioned it... | Biz hala beraberken, eğer aramızdaki herşey bittiyse, bundan belki bana bahsedebilirdin, çünkü... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...because it was news to me. | çünkü bu benim içinde yeni bir haber oldu. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
That's because you weren't there anymore. | Söylemedim çünkü sen hiçbir zaman orada değildin. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You were gone all the time. | Sürekli başka yerlerdeydin. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I worked at home, Amy! | Evde çalışıyordum, Amy! | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Even when you were with me, you were gone, up in your head. | Benimleyken bile, uzaklardaydın, sanki kafan başka yerlerdeydi. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I don't think that I looked in your eyes and saw you looking back at me... | Son iki yıldır, gözlerinin içine baktığımda, senin de bana geri baktığını... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...I mean, really with me, for the last two years. | ...demek istediğim gerçekten o sırada benimle birlikte o anı paylaştığını sanmıyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You know what, you're right. You're absolutely right. It's all my fault. | Ne biliyor musun, sen haklısın. Tümüyle haklısın. Hepsi benim hatam. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
No. I was a chickenshit. | Hayır. Ben tam bir korkaktım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Ted wanted us to tell you together. He kept asking, I kept putting it off. | Ted, ikimizin birlikte sana bu konuyu söylememizi istedi. O sürekli bunu yapmamızı isterken, ben de sürekli bunu erteledim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I'll never forget that look on your face. | Yüzündeki o ifadeyi asla unutamayacağım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I gotta go. Mort, wait. Can't we just...? | Gitmem gerek. Mort bekle, biz sadece olamaz mıyız...? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
No! I've gotta go. | Hayır. Gitmem gerek. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Will you call me if you need me? I doubt it. | Eüer bana ihtiyacın olursa, beni ararsın değil mi? Bilmem, şüpheliyim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Can I come up there? Why on earth would you do that? | Oraya gelebilir miyim? Nedemeye bunu yapacakmışsın ki? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You still haven't signed the papers yet, Mort. | Hala kağıtları imzalamadın, Mort. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I know you don't want to deal with it. Me neither. | Bununla uğraşmak istemediğini biliyorum. İnan ben de istemiyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
But everything's been negotiated. We don't disagree on a thing. | Ama herşey görüşülüp müzakere edildi. Üzerinde anlaşamadığımız hiç bir konu yok. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I don't understand why you won't sign. Don't you want to get it over with? | Neden hala imzalamadığını anlayamıyorum. Sen de bu işten bir an önce kurtulmak istemiyor musun? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Unbelievable. | Gerçekten inanılmaz. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You were worried about me, and I believed you. | Benim için endişelendin, ve ben de sana inandım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
What an idiot. I am worried. | Ne kadar aptalım. İnan senin için endişeleniyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You sound like you did six months ago, and I think it's my fault. | Sanki 6 ay önce yapmışsın gibi geldi, ve ben de benim hatam diye düşündüm. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
It's my fault, and I wish I could take it back, but I can't. | Benim hatam, ve keşke herşeyi eski haline döndürebilsem, ama yapamam. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I guess you shouldn't have fucked him, then! | O halde, sanırım onunla sikişmemeliydin! | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You're not going up there? | Oraya gitmiyorsun değil mi? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |