Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147066
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He'd bury her in the garden she loved more than she loved him. | Onu, kocasından bile çok sevdiği o bahçeye gömecekti." | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Come to the flea market with me. It'll be fun. | Benimle birlikte bit pazarına gelsenize. Eğlenceli olacaktır. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
We've got to get rid of some of this stuff. Look at this, it's awful. | Bu eşyaların bazılarından kurtulmamız gerek. Şuna bir bakın, korkunç. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
No wonder they left it. | Onu burada bırakmalarına hiç şaşırmadım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Oh, my God, look, there's a window. | Aman Tanrım, bakın, burada bir pencere var. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
It's a secret window. | Gizli bir pencere. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Oh, this is perfect. | Bu mükemmel. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna put my garden right there. | Bahçemi tam oraya koyacağım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
It's a secret window, and it'll look down on a secret garden. | Bu gizli bir pencere ve, gizli bir bahçeye bakacak. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Mr. Rainey? | Bay Rainey? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I'm all done. | Herşeyi bitirdim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Really? So soon? Well... | Gerçekten mi? Bu kadar çabuk mu? Şeyy o halde... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...l'll see you next time. Mr. Rainey... | ... gelecek sefere görüşmek üzere. Bay Rainey... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...there's something I want to say. | ...size söylemek istediğim bir şey var. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Some women don't know a good thing when they got it. | Bazı kadınlar ellerine iyi bir şey geçtiğinde değerini anlayamıyorlar. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
They don't know they got the whole world right in front of their nose. | Burunlarının hemen dibinde tüm dünyanın sereserpe uzandığını bilemiyorlar. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
There. That's it. | İşte, diyeceğimi dedim. Hepsi bu kadar! | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Not another word from me. | Tek bir söz daha etmeyeceğim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Can I make you something to eat? | Size yiyecek bir şeyler hazırlabilir miyim? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
No. I ate. Well, earlier. | Hayır ben erkenden yedim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I'm going to eat later. And I'll make it myself. | Daha sonra yiyeceğim ve kendim hazırlayacağım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You're a good man, Mr. Rainey. | Siz iyi bir adamsınız, Bay Rainey. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You too, Mrs. Garvey. | Siz de, Bayan Garvey. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
It's my personal business, Mrs. Garvey. Thank you very much. | Bu benim şahsi meselem, Bayan Garby. Çok teşekkür ederim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
My pillows now. | Şimdi de yastıklarım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Her sticky, weird fingers on my privacy. | Onun yapışkan ve tuhaf parmakları sürekli mahremiyetim üzerimde. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I didn't steal that story. | O hikayeyi çalmadım ben. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Hello? Hello, Mort. | Alo? Merhaba, Mort. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Are you all right? Yeah. I'm all right. | İyi misin? Evet. iyiyim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Why wouldn't I be all right? I don't know. | Neden iyi olmayacak mışım ki? Bilmiyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You're up there alone. Anything could happen and nobody would know. | Orada yalnızsın. Herşey olabilir ve kimsenin haberi olmaz. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I'd know. Right. | Ben bilirdim. Doğru. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
How's my little baby puppy? Did Chico get those cataracts removed? | Benim ufak bebek kuçu kuçum nasıl? Chico o kataraktından kurtulabildi mi? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Why did you call, Amy? What do you want? | Neden aradın, Amy? Ne istiyorsun? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I had one of those feelings I get. | Arasıra duyduğum o hislerden biri geldi. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I know you think they're stupid and you don't believe them... | Bu tür şeyleri aptalca bulduğunu ve inanmadığını biliyorum, ama... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...but I believe them. | ben inanıyorum bu hislere. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I was making a sandwich and I had a sensation that you might not be okay. | Bir sandwich yapıyordum ve, senin iyi olmadığına dair kötü bir hisse kapıldım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I held off as long as possible. | Mümkün olduğunca ertelemeye çalıştım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
But then I couldn't anymore, so here I am. | Ama sonra daha fazla dayanamadım ve bu yüzden şimdi seni arıyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Well, I don't know what to tell you except I'm fine. | Sana iyi olduğumu söylemekten başka ne diyebilirim bilmiyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Nothing weird happened or anything? | Tuhaf herhangi bir şey var mı ya da oldu mu? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Do you remember Secret Window? | "Gizli Pencere" yi hatırlıyor musun? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
My story. You know, the one where the woman has the garden... | Hikayem. Bilirsin, hani, kadının bir bahçeye... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...and then the guy has the shovel. | .... ve sonra adamın da bir küreğe sahip olduğu o hikaye. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Not one of my favorites. That's good to know. | Favorilerimden biri değil. Bunu bilmek ne güzel. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Well, it was kind of hostile, don't you think? | Biraz düşmancaydı sanırım, sen ne dersin? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Gee, I miss your constructive criticism. I really do. | Senin yapıcı eleştirilerini özlüyorum. Gerçekten çok özlüyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
What about the story, Mort? | Hikayeye ne oldu ki, Mort? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I was just wondering, do you think it's possible... | Merak ediyordum, sence ben o sıralarda hikayeyi yazarken, | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...that I might have been influenced by anybody or anything at that time? | birinden ya da herhangi bir şeyden etkilenmiş olabilir miyim? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Other than Jack Daniel's? | Jack Daniels'dan başka bir şeyden mi? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I know that part, Amy, hence the question. | O bölümü biliyorum, Amy, bu yüzden sana soruyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You got weird on that one. You'd write it mostly at night, I think. | Onu yazdığın sıralar biraz gariptin. Sanırım bunun nedeni, hikayeyi çoğunlukla gece geç saatte yazmayı tercih ettiğin içindir. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
What do you mean, influenced? I don't know. | "etki altında kaldım mı" derken ne demek istiyorsun? Bilmiyorum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Like, by another story? | Başka bir hikayeden etkilenmek gibi mi? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Look, forget it. | Boşver, unut gitsin. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Mort, you swore the one time was the only time. | Mort, sadece bir kez oldu dediğinde, bunun ilk ve son kez olacağına dair yemin etmiştin. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Forget it, please. Please, just forget it. Come on. | Unut lütfen. Lütfen, unut gitsin. Haydi. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
How's Ted? | Ted nasıl? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I was thinking that he and I should get together sometime, have a drink... | Düşünüyordum da, senle ben bir gün vakit bulup bir araya gelip birşeyler içsek... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...because we've been to a lot of the same places. | ...çünkü ortak bildiğimiz bir çok yer var. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You know what? I gotta go. So do I. | Affedersin ama kapatmam gerek. Benim de. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Is he there? No. | O da mı orada? Hayır. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Wow, well... | Şey... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...l'd be lying if I said I wasn't on the verge of doing Snoopy dances. | ...eğer şimdi sevincimden zil takıp oynamanın, eşiğine gelmediğimi söylersem yalan söylemiş olurum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
No, Mort. | Hayır, Mort. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
What I meant was we're not together at the moment. | Ben şu an beraber değiliz demek istedim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
He's coming over later. He hardly ever comes here. I usually go to his house. | Geç saatte geliyor. Hatta buraya nadiren geliyor. Genelde kendi evine gidiyor. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
There's a useful detail. Thanks for that. | Verdiğin bu işe yarar bilgi için, teşekkürler. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Don't ask, then. It was working just fine that way. | Sorma o halde. Bu haliyle şu an herşey gayet iyi gidiyor. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I think you should have him over to the house more. | Bence, onun evle daha çok ilgilenmesini sağlamalısın. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Such a nice house. I like it. I mean, I love it. That's why I bought it. | Öylesine güzel bir ev ki. Çok beğeniyorum. Demek istediğim, gerçekten çok seviyorum. Zaten bu nedenle aldım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Goodbye, Mort. | Hoşçakal, Mort. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Goodbye, Amy. | Güle güle Amy. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Shit. Shit. Shit. Stupid. Stupid. Stupid. | Lanet olsun. Lanet olsun. Lanet olsun. Aptal. Aptal. Aptal. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You read it? I did. | Okudun mu? Evet, okudum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I imagine it rang a bell, didn't it? | Tahmin ederim, sana hiç yabancı gelmemiştir, öyle değil mi? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Oh, it certainly did. | Evet kesinlikle. Hiç yabancı gelmedi. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
When did you write it? | Ne zaman yazdın? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I thought you'd ask that. | Bunu soracağını biliyordum. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
That's the whole point. | İşte bütün mesele de bu zaten. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Two writers have the same story, it's all about who wrote the words first. | İki yazarın da elinde aynı hikaye var. Mesele, hikayeyi önce kelimelere önce kimin döktüğü. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Wouldn't you say that's true? I suppose so. | Dediklerimin doğru olduğunu söylemeyecek misin? Evet sanırım diyeceğim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I suppose that's why I came all the way up here from Mississippi. | Missisipi'den buraya kadar, o kadar yolu sanırım bu yüzden tepip geldim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I wrote it seven years ago, 1997. | 7 yıl önce yazdım. 1997 de. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
How'd you get it? | Nasıl ele geçirdin? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
That's what I really want to know. | Gerçekten bilmek istediğim bu. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
How in the hell did a big money scribbling asshole like you... | Nasıl oluyor da oluyor, senin gibi büyük paralarla oynayan, dallama bir yazar müsveddesi, | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...get down to a little shitsplat town in Mississippi... | ...Missisippide ki boktan bir kasabaya geliyor... | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
...and steal my goddamn story? | ...ve kahrolası hikayemi çalıyor? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Drop it. Drop it? | Bırak bu ayakları. Bırak bu ayakları mı? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Drop it. What in the hell do you mean, drop it? | Bırak bu ayakları mı? Ne demek, bırak bu ayakları? | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
You said you wrote your story in 1997. I wrote mine in late '94. | Hikayeni 1997'de yazdım dedin. Ben ise kendiminkini 1994 sonlarında yazdım. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
It was published for the first time in June 1995 in a magazine. | İlk kez haziran 1995'te bir dergide yayımlandı. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Nice try, Mr. Shooter, but I beat you by two years. | İyi denemeydi, Bay Shooter, ama ben seni 2 yıl arayla yendim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
If anybody's got a bitch about plagiarism, it's me. | Eğer eser hırsızlığından dolayı dert yanacak biri varsa, o da benim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
No, I don't! Prove it! | Hayır, söylemiyorum! Kanıtla o halde! | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
I don't have to prove a thing to you. | Sana bir şey kanıtlamak zorunda değilim. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |
Go look for yourself. Ellery Queen's Mystery Magazine, June 1995. | Çok istiyorsan, git kendin bak. Ellery Queen'in "Mystery(gizem)" Dergisi, Haziran 1995 sayısı. | Secret Window-1 | 2004 | ![]() |